Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Translator: Phuong Cao Reviewer: Peter van de Ven

    訳者:Phuong Cao レビュアー:Peter van de Ven

  • So for the past 20 years,

    だから、この20年は

  • I've been helping Malaysians and other Southeast Asians to speak better English.

    マレーシア人をはじめとした東南アジアの人たちがより良い英語を話せるようになるためのお手伝いをしてきました。

  • And through training thousands of Southeast Asians,

    何千人もの東南アジア人を訓練して

  • I've discovered a very surprising truth.

    とても意外な事実を発見しました。

  • I've discovered that how well somebody communicates in English,

    誰かが英語でどれだけ上手にコミュニケーションをとることができるかを発見しました。

  • actually has very little to do with their English level.

    実際には、彼らの英語レベルとはほとんど関係がありません。

  • It has a lot to do with their attitude towards English.

    それは、彼らの英語に対する姿勢と大きく関係しています。

  • There are people out there who have a very very low level of English,

    英語のレベルが非常に低い人が出てきています。

  • and they can communicate very very well.

    と、とても上手にコミュニケーションをとることができます。

  • One of them that I remember was a student, a participant of mine, named Faizal.

    その中で覚えているのは、私の参加者である学生の一人で、フェイザルという名前でした。

  • He was a factory supervisor -

    彼は工場の監督者だった

  • English level very very low,

    英語のレベルが非常に低い。

  • but this guy could just sit and listen to anybody,

    でもこの人は座って誰かの話を聞くだけでいいのよ

  • very calmly, clearly, and then he could respond, absolutely express his thoughts beautifully.

    とても冷静に、はっきりと、そして、彼は応答することができ、絶対に彼の考えを美しく表現することができました。

  • At a very low level of English.

    非常に低いレベルの英語で

  • So, today I want to share with you.

    ということで、今日はシェアしたいと思います。

  • What is so different about people like Faizal?

    フェイザルのような人は何が違うの?

  • How do they do it?

    どうやってやるんだ?

  • And second of all,

    そして第二に

  • Why is it so important not only to you,

    なぜ、それがあなただけでなく大切なのか。

  • but to your children, to your community

    でも、あなたの子供たちや地域社会には

  • and to the future of Malaysia?

    とマレーシアの将来に向けて?

  • And third of all,

    そして3番目に

  • What's one thing you can do, starting today,

    今日からできることを一つ。

  • if you want to speak with that calm, clear confidence that people like Faizal has.

    穏やかで明確な自信を持って 話したいなら

  • So first of all,

    だからまず第一に

  • what is so different?

    何がそんなに違うの?

  • How do people like Faizal do it?

    フェイザルみたいな人はどうやってやるんだろう?

  • So to answer that question,

    その質問に答えるために

  • I'm going to take you back about 10 years, okay?

    10年くらい前に戻るよ?

  • So I was training staff at that time,

    その時はスタッフの研修をしていたんですね。

  • and my daughter, at that time, was taking piano lessons.

    と当時の娘がピアノのレッスンを受けていました。

  • And I started to notice two really strong similarities

    そして、私は2つの強い共通点に気付き始めました。

  • between my daughter's attitude or thinking towards playing the piano

    娘のピアノに対する姿勢や考え方の間に

  • and a lot of Malaysians' thinking or attitude towards English.

    と、多くのマレーシア人の英語に対する考え方や態度を紹介しています。

  • Now first of all, I should tell you

    さて、まず最初に言っておかなければならないのは

  • my daughter absolutely hated piano,

    娘は絶対にピアノが嫌いでした。

  • hated the lessons,

    習い事が嫌いだった。

  • hated practicing.

    練習が嫌いだった

  • This is my daughter practicing piano, okay?

    これは娘がピアノの練習をしているんだよ?

  • This is as good as it got.

    さすがにこれはいいですね。

  • This is the real thing.

    これが本物です。

  • And she dreaded going to piano lessons.

    そしてピアノのレッスンに行くのを嫌がっていました。

  • Because to my daughter, going to piano lessons,

    なぜなら、娘にとってはピアノ教室に通うことが

  • she was filled with this sort of dread.

    彼女はこのような恐怖で満たされていました。

  • Because it was all about not screwing up, right?

    だって、失敗しないことが全てだったんだもんね。

  • Because like a lot of piano students,

    なぜなら、多くのピアノの生徒がそうであるように

  • to both my daughter and her teacher,

    娘にも先生にも

  • her success in piano was measured by how few mistakes she made.

    彼女のピアノの成功は、ミスの少なさで測られています。

  • Now at the same time,

    今、同時に。

  • I noticed that a lot of Malaysians went into English conversations,

    気がついたら、マレーシア人の多くが英会話に入っていました。

  • with the same sort of feeling of dread.

    同じような恐怖感を持って

  • This sort of feeling that they were going to be judged,

    このような感じで裁かれそうになっていました。

  • by how many mistakes they were going to make,

    どれだけの間違いを犯そうとしていたかで

  • and whether or not they were going to screw up.

    とか、ヘマをするかどうかは別にして。

  • Now, the second similarity that I noticed was to do with self- image.

    さて、私が気づいた2つ目の類似点は、セルフイメージに関係しています。

  • You see, my daughter, she knew what good piano sounded like, right?

    娘はピアノの音の良さを知っていましたよね?

  • Because we've all heard good piano.

    だって、みんな良いピアノを聴いてきたから。

  • And she knew what her level was,

    そして、彼女は自分のレベルを知っていた。

  • and she knew how long she'd have to play for to play like that.

    と、彼女はそんなプレイをするためには、どれくらいの期間プレイしなければならないかを知っていました。

  • And a lot of Malaysians, I noticed,

    そして、気がついたのはマレーシア人の多さ。

  • had this idea of what good proper English is supposed to sound like,

    良い英語はどんな風に聞こえるのか、という考えを持っていました。

  • and what their...I see a lot of you nodding.

    と、彼らの...私は多くのあなたがうなずいているのを見ています。

  • and what their English sounded like,

    そして、彼らの英語がどのように聞こえたのか。

  • and how far they have to go to get there.

    と、そこにたどり着くまでにどれだけの距離が必要なのか。

  • And they also felt like they were, like my daughter, just bad.

    また、娘のように、ただ単に悪いだけのような気もしていた。

  • Bad piano player, bad English speaker, right?

    ピアノ弾きが下手、英語が下手だよね?

  • My English not so good, lah. Cannot. Sorry, yah. Cannot. Ah -

    私の英語はあまり良くないできないごめんねできない。ああ...

  • So I could see these similarities,

    だから、これらの類似点を見ることができた。

  • but I still couldn't figure out.

    でも、まだわからなかった。

  • Okay, what is it about these people like Faizal, that are so different,

    ファイザルのような人たちは何が違うの?

  • that can just do it smoothly, calmly, with confidence?

    スムーズに、冷静に、自信を持ってできるようになるのかな?

  • One day, I discovered that answer, and I discovered it quite by chance.

    ある日、その答えを発見したのですが、かなりの偶然で発見しました。

  • It was a day when my computer broke down, and I had to go to a cybercafe.

    この日はパソコンが壊れてしまい、サイバーカフェに行く羽目になってしまいました。

  • Now, okay, it was my first time, and I discovered cybercafes are disgusting places, okay?

    さてさて、大丈夫、私は初めてだったので、サイバーカフェは嫌な場所であることを発見しました、大丈夫ですか?

  • They're really gross.

    マジでキモい。

  • They're smelly, and they're filled with boys.

    臭いし、男の子だらけだし。

  • And they're all playing noisy, violent games.

    騒がしい暴力的なゲームばかりしてるし

  • They're just disgusting places.

    ただの嫌な場所なんだよ。

  • But I had to go there.

    でも、そこに行かなければならなかった。

  • So I sat down, and I started noticing this guy beside me.

    で、座ったんだけど、隣の男が気になってきた。

  • And I became very interested in this guy next to me.

    そして、私は隣にいるこの男にとても興味を持ちました。

  • Now, this guy is playing this game that is basically, it's like shooting people until they die.

    今、こいつは基本的に死ぬまで人を撃つようなゲームをやっている。

  • And that's it.

    そして、それだけです。

  • That's the game, right?

    これがゲームだよね?

  • And I'm noticing that this guy is not very good.

    そして、この人があまり良くないことに気がついた。

  • In fact, he's terrible, right?

    実際ひどいよね。

  • Because I'm looking, and I'm seeing, like, a lot of shooting, and ... not much dying, right?

    私が見ているのは、私が見ているのは、たくさんの銃撃戦のようなもので、そして...あまり死なないでしょ?

  • But what really interested me was, behind this lousy player were three of his friends, sort of standing there watching him play.

    しかし、私が本当に興味を持ったのは、このお粗末な選手の後ろに、彼の友人が3人いて、彼のプレーを見ているような感じで立っていたことです。

  • What I really noticed was, even though this guy was terrible, even though his friends were watching him, there was no embarrassment.

    本当に気がついたのは、こいつはひどくても、友達に見られていても、恥ずかしさがなかったこと。

  • There was no feeling of being judged. There was no shyness. In fact, quite the opposite.

    裁かれるという感覚がなかった。恥ずかしさもありませんでした。それどころか、全く逆でした。

  • This guy's totally focused on the bad guys, smile on his face.

    こいつは完全に悪者に集中してて笑うわ

  • All he can think about is killing these guys, right?

    こいつらを殺すことしか考えてないんだろ?

  • And I'm watching him. And I suddenly realize: this is it.

    そして、私は彼を見ていた。そしてふと気がついたんです:これだと。

  • This is the same attitude that people like Faizal have when they speak English, just like this guy.

    フェイザルのような人が英語を話すときの態度は、この人と同じです。

  • When Faizal goes into an English conversation, he doesn't feel judged.

    フェイザルが英会話に入っても、ジャッジされているとは感じない。

  • He's entirely focused on the person that he's speaking to and the result he wants to get.

    彼は話している相手と結果を求めることに完全に集中しています。

  • He's got no self-awareness, no thoughts about his own mistakes.

    自覚もないし、自分の過ちについての考えもない。

  • Now I want to share with you a real, true example.

    今、私はあなたに本当の、本当の例を共有したいと思います。

  • To paint a picture, of somebody who speaks English like they are playing piano,

    ピアノを弾いているような英語を話す人の絵を描くこと。

  • and someone who speaks English like they are playing a computer game.

    とコンピュータゲームをしているような英語を話す人。

  • And this is a true story.

    そして、これは実話です。

  • Happened to me.

    私の身に起きたことだ

  • Um...A while ago, I was in a pharmacy. I had to buy omega; my doctor said I should get omega.

    えーと...少し前に薬局にいた時のことです。オメガを買わなければならなかった; 主治医にオメガを買った方がいいと言われました。

  • And I go to the shelf, there's tons of omega.

    そして、私は棚に行くと、そこにはオメガのトンがあります。

  • There's omega that's high in DHA, omega that's high in EPA, and I don't know which one to buy.

    DHAを多く含むオメガ、EPAを多く含むオメガ、どれを買えばいいのかわからない。

  • Now, the sales rep happened to be there.

    さて、たまたま営業マンがいました。

  • And I saw she's like this well-dressed, professional woman.

    そして、彼女はこのような身なりの整ったプロの女性のようだと見ました。

  • I walk over to her, and I see this look as she sees me, this sort of - it's a look I recognize very well.

    彼女のところに歩いて行くと、彼女が私を見ているときのこの表情が見えてきます。この表情は、私がよく知っている表情です。

  • Her eyes go all wide.

    彼女の目は大きく見開かれている。

  • It's sort of that panic:

    それは一種のパニックのようなものです。

  • Oh my God! I've got to speak to a native speaker; she's going to judge me and notice my mistakes.

    何てことだ!ネイティブスピーカーと話をしないと、彼女は私を裁き、私の間違いに気づくだろう。

  • I go up to her, and I explain my situation: which omega do I get?

    私は彼女のところに行って、私の状況を説明しました:私はどのオメガを得るか?

  • And she starts explaining to me everything about DHA and EPA you could possibly imagine.

    そして、彼女はあなたが想像できるDHAとEPAについてのすべてを私に説明し始めます。

  • She speaks very quickly, goes all around in circles.

    彼女はとても早口で、ぐるぐる回っている。

  • And when she finishes,

    そして、彼女が終わったら

  • no idea what to buy.

    何を買えばいいのかわからない

  • So I turn to the girl behind the counter.

    そこで私はカウンターの後ろにいる女の子の方を向く。

  • Now, the girl behind the counter, I heard her before, her English level is very low.

    さて、カウンターの後ろの女の子ですが、前に聞いた話ですが、彼女の英語のレベルは非常に低いです。

  • But when I walk over to her, this girl, there's no fear.

    でも、この子のところに行くと、何の恐怖もない。

  • In fact, she's just looking at me.

    実際、彼女は私を見ているだけです。

  • You know that look?

    その顔を知っているのか?

  • Like...Yeah? Okay...So, how?

    (静流) 例えば...(静流) 分かった (静流) で、どうやって?

  • Yeah, I've been in Malaysia a long time.

    そうそう、マレーシアには長い間いました。

  • So, I go up to her and I explain the problem, EPA and DHA.

    そこで、私は彼女のところに行って、問題のEPAとDHAを説明します。

  • She looks at me, she says, "Okay, um. "

    彼女は私を見て "わかった "と言ったんだ

  • "Ah, EPA for heart." "DHA for brain."

    "心臓にはEPA""脳にはDHA。"

  • "Your heart okay or not?"

    "心は大丈夫か?"

  • So I said, "Yeah, yeah," I said my heart is really, I think it's pretty good.

    だから、「うん、そうだね」って言ったら、私の心は、本当に、結構、いいと思うんですよ。

  • She says, "Your brain okay or not?"

    "あなたの脳は大丈夫なの?"とか "大丈夫じゃないの?"とか

  • I said, "No. No, my brain is not as good as it used to be."

    私は "いやいや、脳みそは昔ほど良くない "と言っていました。

  • She look, she said, "Okay lah, you take Omega DHA!"

    彼女は見て、彼女は言った "オーケーラー、あなたはオメガDHAを取る!"

  • Problem solved, right?

    問題は解決しましたよね?

  • So we've got two different kinds of communicators.

    つまり、コミュニケーターは2種類あるということですね。

  • We've got the one who's got a high level,

    レベルの高い方をゲットしました。

  • but totally focused on herself and getting it right, and therefore, very ineffective.

    しかし、自分のことだけに集中していて、それがうまくいっていないので、非常に効果的ではありません。

  • We've got another one, low-level,

    もう一つあるぞ、低レベル。

  • totally focused on the person she's talking to and getting a result.

    相手に集中して結果を出している。

  • Effective.

    効果的だ

  • And therein lies the difference.

    そして、そこに違いがあります。

  • Now, why is this distinction so important not just to you, to your children, but to the future of Malaysia and countries like Malaysia?

    さて、なぜこの区別が、あなたやあなたの子供たちだけでなく、マレーシアやマレーシアのような国の将来にとっても重要なのでしょうか?

  • And to answer that, let's take a look at who actually is speaking English in the world today, okay?

    それに答えるために、今の世界で実際に誰が英語を話しているのかを見てみましょう。

  • So, if we looked at all of the English conversations in the whole world, taking place right now on planet Earth.

    そこで、全世界の英会話を見てみると、今、地球上で行われていることがわかります。

  • We would see that for every native speaker, like me, there are five non-native speakers.

    私のようなネイティブスピーカーには5人の非ネイティブスピーカーがいることがわかります。

  • And if we listen to every conversation in English on planet Earth right now,

    今、地球上の全ての英語の会話を聞いてみると

  • we would notice that 96% of those conversations

    会話の96%が

  • involved non-native English speakers.

    は、英語を母国語としない人が参加していました。

  • Only 4% of those conversations are native speaker to native speaker.

    そのうちネイティブスピーカー同士の会話はわずか4%。

  • This is not my language anymore, this language belongs to you.

    これはもう私の言葉ではありません、この言葉はあなたのものです。

  • It's not an art to be mastered. It's just a tool to use to get a result.

    習得するための芸術ではありません。結果を出すための道具に過ぎません。

  • And I want to give you a real-life example of what English is today in the world, real English today.

    そして、世界の中で今の英語がどのようなものなのか、本当の英語の今日の実例をあげてみたいと思います。

  • This is another true story.

    これも実話です。

  • I was at a barbecue a little while ago.

    ちょっと前にバーベキューに行った時のことです。

  • This was a barbecue for engineers, engineers from all over the world.

    世界中のエンジニア、技術者のバーベキューでした。

  • And they were making hot dogs.

    そして、ホットドッグを作っていました。

  • Some of the hot dogs were regular hot dogs, and some were these cheese hot dogs, you know, with the cheese in the middle.

    普通のホットドッグもあれば、真ん中にチーズが入っているこのチーズホットドッグもありましたよ。

  • A French engineer is cooking the hot dogs, and he turns to this Korean engineer, and he says, "Would you like a hot dog?"

    フランス人の技術者がホットドッグを作っていて、その韓国人技術者の方を向いて "ホットドッグはいかがですか?"と言ったんです。

  • And the Korean guy says, "Yes, please!"

    そして韓国人の男が "はい、お願いします!"と言うと

  • He says, "Do you want the cheese?"

    "チーズが欲しいのか?"と言われた。

  • And the Korean guy looks around at the table, and he says, "I no see cheese."

    そして韓国人はテーブルを見渡して "チーズが見えない "と言っています。

  • The French guy says, "The hot dog is contains the cheese."

    フランス人は "ホットドッグにはチーズが入っている "と言っています。

  • The Korean guy doesn't understand him, right?

    韓国人には理解できないんだよな。

  • So the French engineer tries again:

    そこでフランス人エンジニアが再挑戦。

  • "The hot dog is ... making from ... with the cheese."

    "ホットドッグは...チーズと一緒に...."

  • Korean guy still doesn't understand.

    韓国人はまだ理解していない

  • He tries again,

    彼は再び試みます。

  • he says, "The hotdog is coming from -

    彼は「ホットドッグが出てくるのは-。

  • No, the cheese is coming from the hot dog."

    "チーズはホットドッグからだ"

  • Korean guy cannot understand.

    韓国人には理解できない。

  • Now there's a Japanese engineer who's been listening to this conversation,

    今、この会話を聞いていた日本人エンジニアがいます。

  • turns to the Korean engineer and he says, "Ah! Cheese ... integrator!"

    韓国人エンジニアの方を向いて "あ!チーズ......インテグレーター!"

  • He understands, okay?

    彼は理解している

  • Everybody understands.

    みんなわかってくれています。

  • So, this is what English is today.

    これが今の英語なんですね。

  • It's just a tool to play around with to get a result, like a computer game.

    コンピュータゲームのように結果を出すための遊び道具に過ぎない。

  • Now, the challenge is that we know in schools all around the world, English is not really being taught like it's a tool to play with.

    今の課題は、世界中の学校で、英語が遊びの道具のように教えられていないことです。

  • It's still being taught like it's an art to master.

    今でもマスターするための芸術のように教えられています。

  • And students are judged more on correctness than on clarity.

    そして、学生は明快さよりも正しさで判断されます。

  • Some of you might remember the old comprehension exam in school.

    学校で昔の理解力試験を覚えている人もいるでしょう。

  • Does anybody remember in school when you would get a question about a text that you read.

    学校で読んだ文章を質問された時のことを覚えている人はいますか?

  • You'd have to read through some text, right?

    文章を読まないとダメなんでしょ?

  • And then answer a question to show that you understood the text?

    そして、文章を理解したことを示すために質問に答えるのですか?

  • And this may have happened to you that you showed you understood the text, but you got a big X because you made a little grammar mistake.

    そして、これはあなたが文章を理解していることを示したのに、ちょっとした文法ミスで大きな×をつけられてしまったということもあるかもしれません。

  • Like this student.

    この生徒のように

  • This student clearly understood paragraph four.

    この生徒は第4段落を明確に理解していました。

  • But no, not correct!

    しかし、正しくない!

  • Because he left the letter N off the word "environment."

    彼は "環境 "という言葉から "N "の文字を外していたからだ

  • But in the real world, what would matter?

    しかし、現実の世界では、何が問題になるのでしょうか?

  • In the real world, what would matter is did you understand the email,

    現実世界では、何が問題になるかというと、メールの内容を理解していたかどうかということです。

  • or did you understand your customer so that you can go ahead and take action?

    それとも、お客様のことを理解して行動に移せるようになったのでしょうか?

  • Now, the problem that I see here, over and over,

    さて、ここで目にする問題は、何度も何度も何度も。

  • is that people take the attitude they developed about English in school, and they bring it into their adult life and into their work.

    それは、学校で培った英語に対する姿勢を、大人になってからの生活や仕事に活かしていくということです。

  • And if you're in a stressful situation,

    ストレスが溜まっている時にも

  • and you're having a conversation,

    と会話をしていると

  • and you're trying to give a result to someone and say it correctly,

    と、誰かに結果を出して正しく言おうとしていますね。

  • your brain multi-tasks, it cannot do two things at once.

    あなたの脳はマルチタスク、それは一度に2つのことを行うことはできません。

  • And what I see is the brain just shutting down, and you may recognize these three symptoms of the brain shutting down.

    私が見ているのは脳がシャットダウンしているだけで、脳がシャットダウンしている3つの症状に気づくかもしれません。

  • The first one is that your listening goes.

    1つ目は、あなたのリスニングが進むということです。

  • Someone is talking to you, and you're so busy thinking about how you're going to respond and express yourself correctly,

    誰かが話しかけてきて、自分がどう反応して正しい表現をするか考えるのに精一杯なんですよね。

  • you don't actually hear what the other person said.

    実際には相手の話を聞いていません。

  • And I can see a lot of nodding in the audience.

    と、客席でうなだれているのがよくわかります。

  • The second thing to go is your speaking.

    2つ目に行くのは、あなたの話し方です。

  • Your mind sort of shuts down, and that vocabulary you do know just disappears, and the words don't come out.

    心が閉ざされて、知っている語彙が消えて、言葉が出てこなくなるんです。

  • The third thing to go is your confidence.

    3つ目に行くのは、あなたの自信です。

  • The worst thing about this is you may only be [un]confident because you cannot express yourself clearly,

    一番悪いのは、自分を明確に表現できないから[自信がない]だけかもしれません。

  • but to the person talking to you, they may misunderstand this as a lack of confidence in your ability to do the job, to perform.

    しかし、話をしている人からすれば、仕事をする自信がない、実行する自信がないと勘違いしているのかもしれません。

  • So if you want to speak English like Faizal with that great confidence, here's the one thing that you can do.

    なので、フェイザルのように自信を持って英語を話したいのであれば、ここで一つ。

  • When you speak, don't focus on yourself.

    話すときは、自分のことに集中してはいけない。

  • Focus on the other person and the result you want to achieve.

    相手と自分の望む結果に集中する。

  • Imagine a next generation of Malaysians, all with that wonderful confidence in communication that Faizal has, at any level of English.

    次の世代のマレーシア人を想像してみてください。

  • Because let's remember that English today is not an art to be mastered, it's just a tool to use to get a result.

    なぜなら、今の英語はマスターするための芸術ではなく、結果を出すためのツールに過ぎないということを忘れないようにしましょう。

  • And that tool belongs to you.

    そして、その道具はあなたのものです。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

Translator: Phuong Cao Reviewer: Peter van de Ven

訳者:Phuong Cao レビュアー:Peter van de Ven

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます