字幕表 動画を再生する
Feifei: Welcome to The English We Speak.
フェイフェイ:日常英会話 The English We Speakへようこそ
Hello, I'm Feifei... but where is Rob?
私はフェイフェイです、ところで、ロブはどこでしょう?
Rob: ... Oh! Hi, Feifei, you're nice and early -
ロブ:…やあ!フェイフェイ、今日は早いね -
can't wait to get started, hey?
仕事待ちきれなかったんだね
Feifei: I'm not early - you are late!
フェイフェイ:早くなんかないわよ - あなたが遅刻してるのよ
Rob: Late? No, no, no, no - we said we'd
ロブ:遅刻?いやいや - 10時半開始って
start at half past ten... didn't we?
言わなかったっけ?
Feifei: No - ten o'clock, Rob. Look at this
フェイフェイ:いいえ - 10時よ、ロブ。
text message: "Can we start earlier at ten,
このメールみて:「早めの10時に始めれるかしら?」
please?" and you replied "sure".
あなたは「もちろん」って返事してるわよ
Rob: Oh! My bad!
ロブ:おぅ!マイ バッド!
Feifei: Your back? Don't start complaining
フェイフェイ:背中(バック)?背中が痛いなんて
about your back just to avoid apologising.
謝るのを避けないでちょうだい
Rob: No, not my back - my bad! I am
ロブ:いや、背中じゃないよ - マイ バッド
apologising - that's what 'my bad' means -
謝ってるんだよ - それが"my bad"の意味なんだ -
it's an American English phrase that
アメリカ英語のフレーズで
we use sometimes to mean
使うのは
we accept responsibility for a mistake.
間違いの責任を受け入れる時なんだ
Feifei: Well, that's good to know. So you're
フェイフェイ:なら、いいけど。じゃあ
really saying 'sorry'?
本当に「ごめんね」って言ってるのね?
Rob: Well, not exactly. Let's hear some
ロブ:うーん、ちょっと違うけど。
more examples of using 'my bad'...
この「my bad」の例を他にもみてみよう…
My bad! It was me who put my pink socks
ごめん!ピンクの靴下
in with the white washing - oops!
白い洗い物に混ぜちゃったのぼくだ - しまった!
My friend knocked a glass of red wine
友達がわたしに赤ワインのグラスを倒しちゃって
over me and all he could say was 'my bad'
彼はずっと「ごめん」と言っていた
- I don't think he was that bothered!
- そんなに悪いと思ってないんじゃないかしら
It was me who lost the car keys - my bad -
車の鍵なくしちゃったの僕なんだ - ごめん -
I'm sure they'll turn up somewhere.
きっとどこかからでてくるよ
Feifei: This is The English We Speak from
フェイフェイ:ただいまBBC日常英会話The English We Speak
BBC Learning English, and we're finding
今私たちは
out about the phrase 'my bad' which is
「my bad」というフレーズについて話しています
slang for saying my fault, my mistake, I am
このフレーズはスラングで意味は私の失敗です、私の間違いです
to blame - but Rob, just can't bring himself
私に責任がありますというものです - ですがロブは
to say 'sorry'! I'm sensing 'my bad' is a
「sorry」と言わないので、「my bad」とは
way of apologising without actually
実際悪いと思ってないけど謝罪する時に
saying sorry.
使うのではないかと私は感じています
Rob: Yes, I suppose so - but I'll say 'sorry'
ロブ:うん、そうだね - でもちゃんとあやまるよ「ごめんなさい」
if that helps. You know I can't be perfect
許してもらえるかな。いつも完璧なんてなれないよ!
all the time!
Feifei: That's true.
フェイフェイ:それはそうね
Rob: Anyway, why are you so keen to start
ロブ:ところで、今日開始をこんなに
early today?
早くしたのはなぜ?
Feifei: Oh! My bad - I forgot to tell you
フェイフェイ:あら!ごめん - いうの忘れてたわ
it's Neil's birthday and we're leaving early
今日ニールの誕生日で、早く切りあげて
to go and celebrate at the pub.
パブでお祝いするのよ
Rob: That is bad - that wasn't a mistake,
ロブ:それはひどい - わすれたんじゃなくて
you did that on purpose.
わざとだろ
Feifei: Why would I do that? Come on,
フェイフェイ:なんでそんなこと私がするのよ、やだわ
Rob, I'm sure you can join us - just don't
ロブ、参加できるはずよ - ただ
forget your wallet.
財布わすれないでね
Rob: OK. Bye.
ロブ:わかった、じゃあね
Feifei: Bye.
フェイフェイ:じゃあね