字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント All around the world, 世界中のすべての場所で。 marijuana is being decriminalized, or even made legal. 大麻が非犯罪化されたり、合法化されたりしています。 But is this really a good idea? しかし、これは本当に良いアイデアなのでしょうか? In the online debate, ネット上の討論会で the harmful sides are often downplayed. 有害な面はしばしば軽視されています。 So let's look at the three most powerful arguments そこで、3つの最強の論拠を見てみましょう。 against legalizing marijuana. 大麻合法化に反対 [Intro - Kurzgesagt] [イントロ〜サクッと] Argument number 1: 引数番号1。 In the last few decades, ここ数十年の間に Marijuana has been engineered to become much more potent. マリファナは、設計されています。 の方がはるかに強力になります。 Today, marijuana is so potent, 今の大麻はとても強力です。 that it's actually a strong drug that may cause psychosis. それは実際には強い薬であることを 精神病を引き起こす可能性があります。 The main active ingredient of marijuana is THC, 大麻の主な有効成分はTHCです。 and there's strong evidence that THC is related to psychosis 証拠がある THCが精神病に関係していること regardless of other risk factors. 他のリスク要因に関係なく Marijuana also contains a substance called CBD, 大麻にはCBDという物質も含まれています。 that seems to counteract its effect. その効果を打ち消してくれるようです。 It's even being tested as a treatment against psychosis and anxiety. 治療法としてもテストされています 精神病や不安に対して But because it doesn't make you high, しかし、それはあなたを高くしないからです。 growers have gradually decreased the amount of CBD 生産者は徐々にCBDの量を減らしています。 in marijuana over the last few decades, ここ数十年の間にマリファナの中で while increasing THC levels. THCレベルを上昇させながら Sample testing showed that THC levels have risen from around 4% in the 1990s サンプルテストでは、THCレベルが は1990年代の4%程度から上昇しています。 to nearly 12% in 2014, が2014年には12%近くになっています。 shifting the ratio of THC to CBD from 1:14 in 1995 THCとCBDの比率を変える 1995年1:14より to about 1:80 in 2014. を2014年に約1:80に It's unclear how precise those tests were, however. しかし、それらのテストがどの程度の精度で行われたかは不明である。 Overall, recent findings suggest that the more marijuana you consume, 全体的に見て、最近の所見は以下のことを示唆しています。 大麻を消費すればするほど and the stronger it is, と強くなっています。 the higher your risk of developing psychosis. 精神病になるリスクが高い But how high is the risk of psychosis for the general population? しかし、精神病のリスクはどれくらい高いのか 一般人向け? A study from Britain found that イギリスの調査によると while marijuana use has risen significantly between 1996 and 2005, 大麻の使用が大幅に増加している間に 1996年から2005年の間に the number of schizophrenia cases – 統合失調症の症例数 a type of psychosis – remain stable. 精神病の一種 - 安定したままである。 The risk of marijuana induced psychosis 大麻による精神病誘発のリスク remains the highest for people 人一倍 who already have a high risk of psychosis to begin with. そもそもすでに精神病のリスクが高い人は For them, it seems more likely that 彼らにとっては、それはより可能性が高いようです。 marijuana speeds up the development of their condition, 大麻はスピードアップ 彼らの状態の展開。 rather than causing it, as far as we know right now. 引き起こすのではなく 私たちが今知っている限りでは So the reasoning goes, ということで、推理は続きます。 if fewer people have access to marijuana, 大麻にアクセスできる人が減れば the lower the risk of marijuana induce psychosis. 大麻が精神病を誘発するリスクが低いほど。 But actually, you could argue that しかし、実際には、以下のように主張することができます。 precisely because marijuana is illegal, 大麻が違法だからこそ more people will end up with psychosis. 精神病になる人が増える Prohibition makes illegal drug stronger and more potent, 禁酒は違法薬物をより強く、より強力にします。 because this way you can ship more product in a smaller space なぜなら、このようにして出荷することができるからです 少ないスペースでより多くの製品を and sell it at a greater profit. にして、より大きな利益を得て販売する。 This is what happened during the prohibition of alcohol in the US, の間に起こったことです。 アメリカの禁酒法。 where hard liquor became the norm. ハードリカーが一般的になったところで And the same is happening with marijuana now. そして、今、大麻でも同じことが起こっています。 Imagine a world where liquor is the only alcohol available. 酒の世界を想像してみてください が唯一のアルコールです。 You have the choice of either not drinking at all, 全く飲まないという選択肢もあります。 or getting much drunker than you would like to. または、あなたが望むよりもはるかに酔っぱらっている。 This is the situation for many marijuana smokers today. 現在、多くの大麻喫煙者がこのような状況になっています。 People didn't stop drinking during prohibition, 禁酒法時代に人々は酒を止めなかった。 and the numbers show that laws don't deter people from using marijuana. と数字が示すように、法則 大麻を使う人の抑止力にならないように。 We can't make marijuana go away, 大麻を無くすわけにはいかない。 but we can make it safer. でも、もっと安全なものにすることができます。 If marijuana were legal, 大麻が合法だったら there would be more options for consumers, 消費者にとっての選択肢が増えるだろう。 and regulators could, for example, insist on a high level of CBD. と規制当局は、例えば CBDのレベルの高さを主張する。 Just like most people don't drink an after-work bottle of vodka, ほとんどの人が飲まないのと同じように 仕事帰りのウォッカのボトル。 many people would gladly consume the after-work beer version of marijuana. 万人が喜んで食う 大麻のアフターワークビール版。 Argument 2: marijuana is a gateway drug. 議論2. マリファナはゲートウェイ・ドラッグだ If it's legalized, 合法化されれば there will be a spike in the use of much more dangerous drugs. 使う人が増える 遥かに危険な薬物の A 2015 study found that 2015年の研究でわかったこと about 45% of lifelong marijuana users 一生の大麻利用者の約45% took some other illegal drug at some point. 他の違法薬物を服用していた Legalizing marijuana could reinforce this trend: 大麻を合法化することで、この傾向が強まる可能性があります。 as more young people try legal marijuana, 大麻を合法化しようとする若者が増えるにつれ they might end up trying harder drugs. 難しい薬を試すことになるかもしれません。 But it turns out that the real gateway to drug use comes much earlier: しかし、それは本当のゲートウェイであることが判明しました。 薬物使用に至るまでの時間はもっと早くなります。 cigarettes. タバコ One study showed that ある研究では teens who started smoking before the age of 15 喫煙者 were 80% more likely to use illegal drugs than those who didn't. 違法薬物を使用している可能性が80%高い そうでない人よりも And a 2007 study found that teenagers between 12 and 17 who smoked そして、2007年の研究では、10代の若者は 12歳から17歳までの喫煙者 were three times more likely to binge drink, は3倍の確率で暴飲暴食をしていました。 seven times more likely to have used drugs like heroin or cocaine, 7倍の確率で ヘロインやコカインなどの麻薬 and were also seven times more likely to resort to marijuana. また、7倍の確率で 大麻に頼るのは But if that's the case, でも、もしそうだとしたら how could making more drugs legal stop the use of hard drugs? 薬物をより多く合法化するにはどうすればいいのか ハードドラッグの使用を止める? At first, it's important to acknowledge that 最初は、それを認識することが重要です。 people don't use drugs because they're legal or not. 合法かどうかで人は麻薬を使わない。 If you want to buy any drug, どんな薬でも買うなら you'll always find someone happy to sell. 売ってよかったと思える人が必ず見つかります。 The real question is why do people develop 本当の問題は、なぜ人は開発するのかということです。 an unhealthy relationship with drugs at all? 薬物との不健全な関係は全くないのか? Studies show that certain conditions 研究では、一定の条件があることを示しています。 make people especially vulnerable to drugs and addiction. 人を弱くする 薬物や依存症に A difficult childhood, 難しい子供時代。 early trauma, 初期のトラウマ low social status, 社会的地位が低い。 depression, even genetic factors. うつ病は、遺伝的要因であっても Which drug they get addicted to is more often than not a matter of chance. どの薬にはまっているのか は、多くの場合、偶然の問題であることが多い。 Addicts take drugs to escape their problems. 中毒者は問題から逃れるために薬物を服用します。 But drugs don't solve any of those problems, しかし、薬では何も解決しない。 and instead become a new problem. と、代わりに新たな問題になります。 But punishing people for their unhealthy coping mechanisms しかし、人を罰すること 彼らの不健康な対処メカニズムのために doesn't change anything about the underlying causes either. には変わりない 根本的な原因はどちらかです。 So some argue we need to take a completely different route. だから必要だという意見もある 全く別のルートを取る。 In 2001, 2001年には Portugal had one of the worst drug problems in Europe. ポルトガルはヨーロッパでも最悪の麻薬問題を抱えていた。 So it was desperate enough to try something radical: だから、何か過激なことをしようと必死だった。 Possession and use of all illegal drugs was decriminalized. の所持と使用 すべての違法薬物が非犯罪化されました。 You would no longer be arrested; もはや逮捕されることはないでしょう。 Instead, authorities launched a major health campaign. 代わりに、当局は大規模な健康キャンペーンを開始しました。 People who were found with a small amount 少量で発見された人 were referred to support services, は支援サービスを紹介されました。 and got help with treatment and harm reduction. そして、治療と害の軽減の助けを得ました。 Drug use was seen as a chronic disease, not a crime. 薬物使用は犯罪ではなく、慢性疾患として捉えられていた。 The results were stunning: 結果は目を見張るものがありました。 the number of people who tried drugs and kept using them ひとすじ 麻薬中毒者 fell from 44% to 28% by 2012. 2012年には44%から28%に減少した。 The use of hard drugs decreased, ハードドラッグの使用が減った。 as well as HIV & hepatitis infections and overdoses. HIVや肝炎の感染症と同様に と過剰摂取。 Making drugs legal might overall help society much more than it harms it. 薬物を合法化することは、全体的に可能性があります。 それが害を与えるよりもはるかに多くの社会を助ける。 Argument number 3: 引数番号3。 Marijuana is addictive and unhealthy. 大麻は中毒性があり、不健康です。 It needs to remain illegal to keep harm at a minimum. 違法なままである必要がある 害を最小限に抑えるために While marijuana addiction is more psychological than physical, 大麻依存症がある一方で 物理的なものよりも心理的なもの。 it is still a real problem. それはやはり現実問題です。 The demand for treatment for marijuana addiction 治療への要望 大麻中毒のために has more than doubled in the past decade alone. は、この10年だけで2倍以上になっています。 In total, about 10% of people who try marijuana will become addicted. 全体では約1割の人が 大麻を試そうとした人は中毒になってしまいます。 This is also related to higher THC levels. これはTHCレベルの上昇にも関係しています。 A study released in 2017 2017年に発表された調査 tracked the potency of marijuana and Dutch coffee shops 大麻の効力を追跡 とオランダのコーヒーショップ over a period of 16 years. 16年間に渡って For every 1% increase in THC, THCが1%増えるごとに 60 more people enter treatment nationwide. 全国で60人以上が治療に入る In terms of negative health effects, 健康への悪影響という点では some studies linked marijuana use to increased blood pressure and lung problems, ある研究では、マリファナの使用と 血圧の上昇や肺の不調 while a 2016 study found that marijuana use was unrelated to 2016年の調査では 大麻は physical health problems, except for a higher risk of gum disease. 身体的な健康問題。 歯周病のリスクが高いことを除けば Some studies showed that marijuana use alters teenagers brains, いくつかの研究では、次のようなことが示されています。 マリファナの使用は10代の若者の脳に影響を与える。 and decreases their intelligence; と知能を低下させる。 but when more recent studies took drinking and smoking into account, しかし、より最近の研究では 飲酒と喫煙を考慮した。 the results were inconclusive. 結果は決定的ではありませんでした。 Overall, research shows that 全体的な研究では taking any drugs while the brain is still in development is bad for you. 脳内麻薬 がまだ開発中なのは体に悪いです。 But the truth is, we don't know yet how unhealthy marijuana is. でも本当はまだわからない 大麻がいかに不健康か。 We need more funding for research, 研究のための資金がもっと必要です。 which is hard to get while marijuana remains illegal. 大麻が違法のままでは手に入りにくい We can put what we know into perspective though. 知っていることを 整理することはできますが 16% of people who consume alcohol become alcoholics, アルコールを摂取する人は16 アルコール依存症になる。 and 32% of people who try cigarettes become smokers. と32%の人がタバコを試そうとしている 喫煙者になる。 We know for sure alcohol affects your brain, アルコールが脳に影響を与えることは確かです。 destroys your liver and causes cancer; 肝臓を破壊してガンを引き起こす while tobacco clogs your arteries, タバコが動脈を詰まらせている間に destroys your lungs and also causes cancer. 肺を破壊し、癌の原因にもなります。 3.3 million people die from alcohol abuse each year, 毎年330万人がアルコール依存症で亡くなっています。 while smoking kills more than 6 million people. 喫煙によって600万人以上が死亡する一方で Nobody is suggesting tobacco and alcohol are harmless just because they're legal. 誰もタバコやお酒を勧めていない は合法だからといって無害です。 Also, nobody is seriously proposing to prohibit them even though they are extremely dangerous. また、非常に危険なのに、本気で禁止しようと提案している人はいません。 Legality is a way to exercise some control over them, 合法性とは、彼らに対して何らかのコントロールを行使するためのものです。 especially when it comes to protecting young people. 特に若者を守ることになると It's often much harder to buy legal drugs for teenagers than to buy illegal ones. 合法ドラッグを買うのはもっと大変なことが多い 違法なものを購入するよりも、ティーンエイジャーのために Official sellers can get hefty fines 公式販売者は高額な罰金を取られる可能性があります and lose their license if they sell to underage kids. と未成年の子供に売ったら免許を失う。 Legality creates incentives here that drug dealers can't exploit. 合法性はここにインセンティブを生み出す 麻薬の売人が搾取できないように So making marijuana legal doesn't mean endorsing it. だから大麻を合法化しても 支持することにはならない It means taking responsibility for the risks it poses. それがもたらすリスクに責任を持つということです。 It could also open the floodgates to tons of new research それはまた、洪水の門を開く可能性があります 膨大な新研究に that shows us how harmful it really is, and to whom. 如何に有害かを示す それが本当の姿であり、誰に向けてのものなのか。 Conclusion: 結論。 Marijuana is a drug, 大麻は麻薬です。 and just like any other drug, It has negative consequences 他の薬と同じように それは否定的な結果をもたらします for a sizable portion of the people who use it. 使う人のかなりの部分のために。 It is not harmless. 無害ではありません。 The best way to protect society from its negative consequences 社会を守るための最善の方法 負の影響から seems to be legalization and regulation. は合法化と規制のようです。 Thanks to our partnership with funk, ファンクとの提携のおかげで this video has already been available この動画はすでに公開されている on our German channel for two weeks! ドイツのチャンネルで2週間放送されました Check it out and subscribe チェックアウトして購読する to practice your German skills! を使ってドイツ語の練習をしてみませんか? And if you want to support the creation of videos そして、動画作成をサポートしたい方は that take months to research and prepare, 調査と準備に何ヶ月もかかる and get a bunch of cool stuff in return, そして、お返しにたくさんのクールなものを手に入れることができます。 you can do that on patreon.com/kurzgesagt patreon.com/kurzgesagtでできます。
B2 中上級 日本語 米 大麻 合法 薬物 thc 違法 麻薬 大麻が違法なままであるべき理由3つの論拠をレビュー 1198 52 mommy に公開 2018 年 07 月 01 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語