字幕表 動画を再生する
Sixth of February, 1945
NOWNESS提供
Darling, darling, darling
レターズ ライブ
This is what I've been waiting for
ルイーズ・ブリーリー朗読 "私のベッシー"より
Your freedom left me dumb and choked up
1945年2月6日
but now I feel released
ダーリン ダーリン ダーリン
Christopher, my dear, dear man it is so wonderful
ずっとこの時を待っていたの
You are coming home!
あなたなしでは私はだめ 息もできなくなったの
Golly, I shall have to be careful
でも 今この苦しみから開放される
This excitement's almost too much for my body
クリストファー 私の大好きな愛する人 なんて素敵なの
You must be careful too, darling —
あなたが帰って来るわ!
all this on top of what you've been through
あぁ 気をつけなきゃいけない
It's difficult to keep it down
嬉しすぎて体がついていかない
but you can't help the excited twinges in your midriff, can you?
あなたも気をつけてね 愛しい人―
Do keep well, angel
あなたがやってきたことを 片付けてきてね
I shall have to say that to myself, as well
冷静になんてなれない
Marriage, my sweet
わくわくしてお腹が痛いけど どうしようもないわ
Yes, I agree — what you wish, I wish
元気で帰ってきてね あなた
While you're afraid you will not be happy
私も元気でいなきゃ
We must get rid of these fears between us
結婚しましょう 愛する人
Confidentially, I too am a little scared
もちろんよ あなたの望みは私の望み
Everything in letters appears larger than life-size
幸せが続かないんじゃないかって 心配だけど
like my photograph — it didn't show the white hairs
二人の間の不安を取り除かなきゃいけないわ
beneath the dark, the decaying teeth the darkening skin
実を言うと 私も少し怖いの
I think of my nasty characteristics my ordinariness
手紙に書かれたことは 実物よりよく見えてしまうもの
Yes, I too feel a little afraid
私の写真みたいに― 黒い髪の下の白髪は見えないし
I can't be bothered with that now for we are going to meet
欠けた歯も 黒ずんだ肌も
Does anything else matter, Chris?
私の気難しいところや 平凡さも気になるわ
Oh dear, dear me Plan a week somewhere
ええ 私も少し不安なの
Oh, up comes my heart
これから会うんだから そんなこと気にしていられない
A week somewhere by the sea with you
他に心配なことはある クリス?
Where should we go?
あぁ 一週間どこかで過ごす予定を立てなきゃ
Of course, I'd choose North Devon — sea, country, and air
あぁ この胸の高鳴り
but March raises the question of weather
一週間 どこかの海辺であなたと一緒
Might we go to a largish town?
どこに行こう?
I prefer villages normally, but with you I guess I'll do what you want
私はノース・デヴォンがいい- 海 大地 そしておいしい空気
Also, I feel that you'll need looking after
でも 3月じゃ 天気がよくないかもしれないわね
I don't think you should walk around in the rain
大きめの町に行ったほうがいい?
not for a while anyway
村が好きだけど あなたと一緒なら あなたが行きたいところに行くわ
I guess I don't care where
それからあなたの身の回りの お世話をしなきゃと思うの
as long as it's the sea and you, you, you
雨の中は歩かないほうがいいと思う
Inward clangings and bouncings and I wonder how soon
少しの間でも
Now, I say to myself
私はどこへだっていい
"Bessie, my girl, you're not so hot"
海があってあなたがいれば そう あなたがいれば
but I think that you may have a similar feeling
胸が高鳴り 跳ねている あとどのくらい待つのって
I say, how's your digestion? Mine's awful
自分自身に言い聞かせるの
I should be reduced to taking Rennies or something — a wind remover
「ベッシー あなたはさしてセクシーじゃない」
My tea at this moment is stuck somewhere in the middle of my chest
でも あなたも似た気持ちだと思う
I can't help wishing that you won't get these letters
ねぇ あなたの胃腸の調子はどう? 私はさっぱりだめ
that you'll be on your way that the time to wait is short
胃薬か腸の薬を飲むのを止めるべきかしら
because my impatience is getting pretty bad
今飲んだお茶が胸の途中で止まっている
Being able to write like we have has been a wonderful thing
この手紙を受け取らないといいのにって 思ってしまうの
but it's always remained the beginning of contact for our future
あなたはもう帰路の途中 私の待つ時間もあと少し
and a beginning that must change to something else
私の忍耐力ったら悪くなる一方だから
Now it is changing
手紙を交換できていたのは素晴らしいことだわ
What do you think of the war news?
でも いつも私たちの未来に対する連絡の 始まりだってことを思い出させる
I don't like getting too optimistic but wouldn't it be wonderful
その始まりは他の何かに変えなきゃいけない
to come home to stay?
今がそのときだわ
I love you Bessie
戦争についてのニュースをどう思う?