Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (gentle music)

    (優しい音楽)

  • - [Voiceover] Most of us know Pixar as the established

    - 私たちのほとんどは、ピクサーを知っています。

  • dominating animation studio that it is today,

    今日のような圧倒的なアニメスタジオ。

  • responsible for some of the greatest

    偉業を成し遂げた

  • animated movies of our time.

    現代のアニメ映画

  • But the truth is that this massively successful studio

    しかし、実はこの大成功を収めたスタジオは

  • came from a very humble beginnings.

    非常に質素なところから来ています。

  • In fact, on it's first few years

    実際、最初の数年は

  • the studio was constantly on the verge of bankruptcy,

    スタジオは常に倒産の危機に瀕していた。

  • losing millions of dollars

    大損

  • even after the success of Toy Story.

    トイ・ストーリーが成功した後も

  • In this video I'll tell you the story behind Pixar

    この動画では、ピクサーの裏話をお話しします。

  • and how founding it was made possible thanks

    お陰様で設立が実現しました。

  • to three very different people

    三者三様に

  • with very different talents.

    才能が全く違う

  • (popping)

    (ポッピング)

  • (rhythmic techno music)

    旋律テクノミュージック

  • The story of how Pixar came to be

    ピクサーが誕生した経緯

  • revolves around three major players,

    3つの主要なプレーヤーを中心に展開しています。

  • an artist,

    芸術家。

  • a scientist,

    科学者に

  • and a businessman.

    とあるサラリーマン。

  • All three working together yet separately

    三者三様

  • to one day find each other and create something amazing.

    いつかお互いを見つけて、素晴らしいものを作りたいと思っています。

  • The artist of this story is a guy

    この話の作者は男

  • named John Lasseter.

    ジョン・ラセターという名の

  • You've probably heard that name.

    その名前を聞いたことがあるのではないでしょうか。

  • John would become an Academy Award winning director

    ジョンはアカデミー賞を受賞した監督となる。

  • responsible for some of Pixar's greatest films

    ピクサーの名作を手がけた

  • including Toy Story.

    トイ・ストーリーを含む。

  • But back in 1975 he was a freshman

    しかし、1975年当時、彼は一年生

  • at a brand new program at CalArts

    カルアーツの新しいプログラムで

  • learning Disney style animation.

    ディズニースタイルのアニメーションを学ぶ

  • The program was taught by industry legends

    業界のレジェンドが教えてくれました。

  • including some of Disney's Nine Old Men.

    ディズニーのナインオールドメンの一部を含む

  • His classmates included Tim Burton and Brad Bird

    同級生にはティム・バートンやブラッド・バードなどがいる。

  • who would later become prolific filmmakers themselves.

    後に映画監督として活躍することになる。

  • This was a very exciting and creative environment

    とても刺激的でクリエイティブな環境でした

  • for an animation student.

    アニメ学生のための

  • During his time at CalArts John created

    カルアーツに在籍していた頃、ジョンは次のような作品を制作しました。

  • two student Academy Award winning films

    二人の学生アカデミー賞受賞作

  • and after graduation he got his dream job,

    そして、卒業後は念願の仕事に就くことができました。

  • he was hired by the Walt Disney Animation Studios.

    ウォルト・ディズニー・アニメーション・スタジオに採用された。

  • (dramatic music)

    劇曲

  • During his time at Disney working as an animator

    ディズニーでアニメーターとして働いていた時に

  • he stumbled upon computer animation.

    彼はコンピューターアニメーションに 偶然出会った

  • He had an idea for making an animated film

    彼はアニメ映画を作るアイデアを持っていた

  • using computer graphics for the environment

    CGを使った環境

  • and pencil animation for the characters.

    と鉛筆アニメーションでキャラクターを表現しています。

  • He pitched that idea to Disney executives

    彼はそのアイデアをディズニーの幹部に提案した

  • and they told him,

    と言っていたそうです。

  • "The only reason we would consider

    "私たちが考える唯一の理由は

  • "using computer for animation

    "アニメ化

  • "is if it will make it faster or cheaper."

    "それが速くなるか安くなるかだ"

  • Shortly after that pitch John was fired from the studio.

    そのピッチの直後、ジョンはスタジオから解雇された。

  • At about the same time George Lucas

    ほぼ同時期にジョージ・ルーカス

  • hired a guy named Ed Catmull

    エド・キャットマルという男を雇った

  • to develop a film editing system

    フィルム編集システムを開発するために

  • and digital sound editing system,

    とデジタル音声編集システムを搭載しています。

  • all to advance the computer graphics

    すべてはコンピュータグラフィックスを進歩させるために

  • and create ground breaking visual effects for his films.

    と、彼の映画のための画期的な視覚効果を生み出しています。

  • Ed Catmull grew up loving animation,

    エド・キャットマルはアニメーションが大好きで育った。

  • watching cartoons and all Disney films

    アニメやディズニー映画を全部見て

  • his entire childhood.

    子供の頃から

  • He gave up his dream of becoming an animator,

    アニメーターになる夢を諦めた。

  • thinking he wasn't good enough

    勿体無いと思って

  • and pursued a career in science.

    と科学の道を追求しました。

  • He studied computer science in the University of Utah

    ユタ大学でコンピュータサイエンスを学ぶ。

  • where he earned his doctorate and has made

    彼は、博士号を取得して

  • ground breaking work in the field of computer imagery.

    コンピュータ画像の分野での画期的な仕事。

  • He was then asked to run the computer graphics lab

    その後、彼はコンピュータ・グラフィックス・ラボの運営を依頼されました。

  • in the New York Institute of technology.

    ニューヨーク工科大学で

  • Ed was a brilliant scientist responsible for some

    エドは、いくつかの

  • of the most commonly used principles of computer animation

    アニメーションの原理

  • such as Z-buffer,

    Zバッファなど。

  • texture mapping,

    テクスチャマッピング。

  • and subdivision surfaces.

    と細分化された表面。

  • He basically invented 3D graphics as we know it.

    彼は基本的に我々が知っているように3Dグラフィックを発明した。

  • While working at Lucas Films

    ルーカスフィルムズ勤務中

  • Ed asked John to join his division

    エドはジョンに彼の部門に参加するように頼んだ

  • after meeting him at an industry event.

    業界イベントで出会ってから

  • Nothing having the same dream of one day

    いつか同じ夢を見ることはない

  • making the first computer animated feature film.

    初のコンピュータアニメーション長編映画を製作。

  • The two hit it off right away,

    二人はすぐに意気投合した。

  • but at that time,

    が、その時は

  • 1983,

    1983,

  • that dream was still far away.

    その夢はまだ遠くにあった

  • (lighthearted music)

    (軽快な音楽)

  • That division in Lucas Films,

    ルーカスフィルムズのあの部門。

  • then called the Computer Graphics Division,

    当時はコンピュータグラフィックス事業部と呼ばれていました。

  • produced some of the most revolutionary

    最も革命的なものを生み出した

  • uses of computer imagery in films for that time.

    当時の映画でのコンピューター映像の使用について。

  • They produced the first completely computer generated

    彼らは、最初の完全にコンピュータで生成された

  • scene in Star Trek Wrath of Khan

    スタートレック「怒りのカーン」のシーン

  • and the first computer generated character

    と、前記第1のコンピュータで生成された文字

  • for Young Sherlock Holmes.

    若きシャーロック・ホームズのために

  • Within that small division John made the world's

    その小さな部門の中で、ジョンは世界の

  • first animated short film using computer animation,

    コンピュータアニメーションを使用した初の短編アニメーション映画。

  • The Adventures of Andre and Wally B.

    アンドレとウォーリーBの冒険

  • Creating such complex imagery required building

    このような複雑なイメージを作るためには

  • a powerful custom made computer.

    パワフルなカスタムメイドコンピュータ。

  • That computer was called the Pixar Image Computer.

    そのコンピュータはピクサーイメージコンピュータと呼ばれていました。

  • Because of the high demand for computer imagery

    コンピュータ画像の需要が高いため

  • and advanced computer graphics in other industries

    および他業種の高度なコンピュータグラフィックス

  • the computer graphics division was reimagined as Pixar.

    コンピュータ・グラフィックス部門をピクサーに生まれ変わらせた。

  • Still dreaming on making a computer animated

    未だに夢見てPCアニメ化を夢見ている

  • full length feature,

    フルレングス特集。

  • a dream George Lucas had no interest in,

    ジョージ・ルーカスが興味を示さなかった夢

  • Ed looked for an investor to find

    エドは投資家を探して

  • such a huge undertaking.

    このような巨大な事業。

  • But for a long time there were no takers.

    しかし、長い間買い手がいませんでした。

  • Meanwhile at Cupertino,

    その間、クパチーノでは

  • Steve Jobs who was recently fired from Apple

    先日アップルを解雇されたスティーブ・ジョブズ

  • founded his next company called,

    という次の会社を設立しました。

  • well, NeXT.

    さて、NeXT。

  • Steve was one of the prospect investors

    スティーブはプロスペクト投資家の一人でした。

  • called to take a look at Pixar

    ピクサーを見るために呼び出される

  • and he decided to invest.

    と言って投資することにしたそうです。

  • He bought Pixar from George Lucas for five million dollars,

    ジョージ・ルーカスからピクサーを500万ドルで買収した。

  • throwing an additional five million

    五百万投げ

  • to keep the company running.

    会社を存続させるために

  • After the acquisition the team wanted

    買収後、チームが欲しがっていたのは

  • to make another animated short to establish who they were

    自分たちが何者であるかを確立するために、別の短編アニメを作るために

  • and stay on the track of filmmaking.

    と映画製作の軌道に乗り続ける。

  • John, who loved animating inanimate objects,

    無生物のアニメーションが大好きだったジョン。

  • single handedly animated a short film

    短編アニメーション一本槍

  • about a lamp and it's offspring titled,

    "ランプとその子孫の話 "というタイトルで

  • Luxo Junior.

    ジュニア・ラグジュアリー。

  • That short film was later nominated

    その短編映画は後にノミネートされました。

  • for an Academy Award and was the first

    アカデミー賞を受賞し

  • computer generated short to ever receive that nomination.

    コンピューターで作られた短編小説で 候補に挙がったことはありません

  • The lamp from that film then became Pixar's mascot.

    その後、その映画のランプがピクサーのマスコットになりました。

  • Despite the massive potential though,

    巨大な可能性を秘めているにもかかわらず

  • Pixar was still struggling.

    ピクサーはまだ苦戦していました。

  • They were licensing their rendering software.

    彼らはレンダリングソフトのライセンスを取得していました。

  • RenderMan,

    RenderManを使用しています。

  • which became the industry standard

    業界標準となった

  • for visual effects in films used in major pictures

    演出用

  • such as Jurassic Park.

    ジュラシックパークなどの

  • But despite that they still couldn't turn a profit.

    しかし、それにもかかわらず、彼らは利益を上げることができませんでした。

  • They started doing commercials,

    CMをやるようになった。

  • getting clients like Trident and Tropicana.

    トライデントやトロピカーナのような顧客を獲得しています。

  • They did medical visualization,

    医療の可視化をしてくれました。

  • seismic imaging,

    耐震イメージング。

  • they sold their hardware,

    ハードが売れたんだよ

  • the Pixar Image Computer, which was very expensive.

    ピクサーのイメージコンピューター、とても高かったです。

  • Yet with all their effort they couldn't make

    しかし、すべての努力をしても、彼らは作ることができませんでした。

  • their product commercially viable enough

    自社製品が十分に商業的に成立する

  • to sustain themselves.

    自分自身を維持するために。

  • Steve Jobs was losing about one million dollars

    スティーブ・ジョブズは約100万ドルを失っていた

  • every year for five years.

    毎年5年間

  • The dire financial problems didn't stop the team

    悲惨な財政問題がチームを止めなかった

  • from making more computer animated shorts.

    より多くのコンピュータアニメーションの短編を作ることから。

  • Their third film,

    彼らの3作目。

  • Tin Toy,

    ブリキのおもちゃ。

  • telling the story of toys trying to escape

    脱出物語

  • a terrifying baby won the Academy Award in 1988.

    恐ろしい赤ちゃんが1988年のアカデミー賞を受賞しました。

  • Disney, who not that long ago before had fired John,

    少し前にジョンを解雇したディズニー。

  • saw the success of his shorts and asked him to come back

    彼のショーツの成功を見て、彼に戻ってくるように頼みました。

  • and direct a feature film for them.

    そして、彼らのために長編映画を監督する。

  • This was a life long dream for John

    これはジョンの長年の夢だった

  • and he was currently working on a company

    で、現在は会社の

  • on the brink of bankruptcy.

    破産寸前

  • Yet he refused Disney

    それでもディズニーを拒否した

  • and he stayed with Pixar

    そして、彼はピクサーにとどまった。

  • still dreaming to make the first

    を作ることを夢見ています。

  • computer animated feature film.

    コンピュータアニメーションの長編映画。

  • (subdued music)

    落ちついた音楽

  • After the success of Tin Toy

    ブリキのおもちゃの成功の後

  • the idea of an entire film from the toy's point of view

    おもちゃから見た映画全体の考え方

  • stuck with them.

    彼らにはまっている。