字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント What do you think of when you hear the word “war?” 戦争と聞いて何を思い浮かべる? Is it this? これかな? Or maybe this? それともこれかな? Well, there's a different type of war you may have heard a lot about recently. さて、最近よく耳にするようになった戦争とは違うタイプの戦争があります。 Trade war worries igniting. 貿易戦争の不安に火がつく Is the trade war back on? 貿易戦争再開か? Trade war. 貿易戦争。 Trade war. 貿易戦争。 Full-blown trade war. 本格的な貿易戦争。 The “weapons” in a trade war are everywhere. 貿易戦争の「武器」はどこにでもある。 It's the food you eat. それはあなたが食べる食べ物です。 The train you ride to work. 通勤に乗る電車。 And the laptop you're probably watching this video on. あなたがこの動画を見ているノートパソコンもね As a consumer you're probably consuming imports. 消費者としては輸入品を消費しているでしょう。 If we have a trade war and we start slapping tariffs on all of those imports, the bill 貿易戦争になって輸入品に関税をかけ始めたら法案は is going to be higher. が高くなりそうです。 If the world relies so much on trade, what is a trade war and why do countries get caught 世界が貿易に大きく依存しているならば、貿易戦争とは何か、なぜ各国は捕まるのか。 up in them in the first place? そもそも彼らの中にいるのか? Alright, global trade can be a dry topic so let's jazz this up a little bit. さてさて、世界貿易は乾いた話題になることがありますので、少し盛り上げてみましょう。 To avoid any spoilers, let's say it's season one of Game of Thrones and both the ネタバレを避けるために、それはゲーム・オブ・スローンズのシーズン1と両方と言ってみましょう。 Tyrell and the Lannister kingdoms manufacture… googly eyes. タイレルとラニスター王国は...グーグリーアイを製造している The Tyrells then start to subsidize googly eye manufacturing in their kingdom. タイレルはその後、彼らの王国でグーグルアイの製造に補助金を出し始める。 That basically means that the Tyrells are paying at least part of the cost of manufacturing, それは基本的にタイレルが製造費の一部を負担しているということだ reducing the cost for buyers. 購入者のためのコストを削減します。 The Lannisters are understandably upset — why would anyone want to buy their more expensive ラニスターは当然のことながら動揺しています - なぜ誰もが彼らのより高価なものを買いたいと思うのでしょうか? product? 商品は? They could try and negotiate with the Tyrells or they could choose to impose tariffs: taxes タイレルと交渉するか関税を課すかのどちらかを選ぶことができた。 on imports that raise the cost of those goods. 輸入品のコストを上昇させる輸入品にかかる費用。 Which in this case, would punish the Tyrells. この場合はタイレルを罰することになる With the tariffs in place, if the Tyrells tried to export goods to the Lannisters, they'd 関税が導入されているので タイレルがラニスターに商品を輸出しようとすると have to pay an extra tax. 余分な税金を払わなければならない The Tyrells could then impose tariffs of their own. タイレルは独自の関税を課すことができる Now if this disagreement goes back and forth and escalates with even more tariffs, that もしこの意見の相違が前後して、さらに関税をかけてエスカレートしたら、それは would be considered a trade war. は貿易戦争とみなされるだろう。 But trade wars aren't fiction and there's more than one way they can start. しかし、貿易戦争はフィクションではないし、始まる方法は一つではない。 One possibility is you want to keep out countries import so that your domestic competitors 1つの可能性は、あなたの国内の競合他社が輸入するように国を維持したいです。 have an edge. 優位に立つ The second possibility is if there's a country that is doing something that you don't want them to, 第二の可能性は、あなたが望まないことをしている国がある場合です。 you can use a tariff as a way of inflicting a degree of pain, of economic pain on that 関税は経済的苦痛を与える手段として使える country. の国のことです。 And you say until you change your evil ways I'm going to make it hurt. そして、あなたは、あなたの邪悪な方法を変えるまで、私はそれを痛めつけるつもりだと言う。 Okay, so who “wins” a trade war? では、貿易戦争に "勝つ "のは誰なのか? One way to think about who “wins” a trade war is looking at which country has more targets 貿易戦争で誰が「勝つ」かを考える一つの方法は、どの国がより多くのターゲットを持っているかを見ることです。 to choose from. から選ぶことができます。 The more goods you ship to another country, the more vulnerable your goods are to punishing 他国に商品を出荷すればするほど、あなたの商品は罰を受けやすくなります。 tariffs. 関税。 So some economists would say that the country which ships fewer goods to the other has an だから、一部の経済学者は、他方への商品の出荷数が少ない国は advantage — and can outlast the other in a big clash. 優位性があり、大きなぶつかり合いの中で他を圧倒することができます。 Trade wars can also boost the fortunes of countries that stand outside the fray. 貿易戦争は、争いの外側に立っている国の運勢を高めることもできる。 In the 1930s, the US enacted the Smoot-Hawley Tariff Act which put into place steep, sweeping 1930年代には、米国はスムート・ホーリー関税法を制定し、急勾配の抜本的な関税を導入しました。 tariffs on imports as a way to protect American workers and industries. アメリカの労働者と産業を守るための手段として輸入品に関税をかける。 Canada and some European countries put up tariffs of their own, launching a trade war. カナダや欧州の一部の国が独自に関税をかけて貿易戦争を起こした。 Some of these countries then abandoned the US as a trading ally and took their trading その後、これらの国の一部は、貿易同盟国であるアメリカを見捨てて、その貿易を elsewhere. 他の場所で。 Soviet Russia, a country not involved in the trade war, ended up gaining trading partners as 貿易戦争に参加していないソビエト・ロシアは、結局、貿易相手国としての地位を得ることになった。 a result of Smoot-Hawley. スムート・ホーリーの結果 So sometimes countries not involved in a trade war can benefit from one. だから、貿易戦争に関与していない国が貿易戦争の恩恵を受けることもある。 But, as is the case with most wars, しかし、ほとんどの戦争がそうであるように trade wars are harmful for almost everyone involved — particularly 貿易戦争は、関係者のほとんど全員にとって有害である。 for poorer consumers. より貧しい消費者のために。 Rising prices in a trade war can have ripple effects. 貿易戦争での物価上昇は波及効果があります。 When people have to spend more money on basics like clothing, 洋服などの基本的なものにお金をかけなければならないとき。 it means they have less money to spend on other goods and services. 他の商品やサービスに使うお金が少ないということです。 And that can dampen the pace of the economy. その分、景気のペースが落ちてしまうこともあります。 Traditionally when you've looked at trade protection, you often put higher protection on goods that are 伝統的に、貿易保護を検討する際には、以下のような商品に高い保護をかけることが多いです。 consumed by poor people. 貧乏人が消費する There are economists who have documented that systematically you tend to find higher tariffs システム的に高い関税を見つける傾向があることを文書化している経済学者がいます。 on things like low-end clothing, shoes, sugar, which play a disproportionate ローエンドの服、靴、砂糖のようなものでは、不釣り合いな役割を果たしています。 role in the spending of people who are less was well off. 少ない人のお小遣い稼ぎの役割がしっかりしていた。 In April, President Trump unveiled a list of over 1000 Chinese exports — things like 4月、トランプ大統領は1000以上の中国の輸出リストを発表しました。 aircraft parts, TVs, and medical devices — that he planned to place tariffs on, as a way to 航空機部品、テレビ、医療機器などに関税をかけることを計画していた。 to punish Beijing for restricting US investment in China and for stealing American intellectual 米国の対中投資を制限し、米国の知的財産を盗んだ北京を罰するために property. プロパティを使用しています。 The very next day, China struck back, unveiling its own list of US exports that it planned その翌日、中国は反撃し、計画していた米国の輸出品リストを発表しました。 to place tariffs on. 関税をかけるために Since then, Trump has threatened another round of tariffs, with China ready to respond with それ以来、トランプ氏は再び関税をかけると脅し、中国はそれに応えるために its own additional tariffs. 独自の追加関税を設定しています。 The whole situation is starting to look a lot like a trade war. 全体的に貿易戦争のように見えてきました。 Countries disagree on fair and unfair trade practices all the time. 各国は、公正で不公正な貿易慣行については常に意見を異にしています。 But there's something unique about Trump's approach to it: the unpredictability, the しかし、トランプ氏のアプローチには独特のものがあります。 wild threats, the disinterest in even pretending to play by the rules. 野蛮な脅し、ルールに従ったふりをすることにさえ興味がないこと。 Trump isn't just destabilizing trade relations with China or any other country he threatens トランプ氏は中国や他の国との貿易関係を不安定にしているだけではありません。 — he's destabilizing the entire global system of trade. - 彼は世界の貿易システムを不安定にしている