Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • (upbeat music)

    (軽快な音楽)

  • Hi, I'm Dean Kelly and I'm a story artist here at Pixar.

    こんにちは、僕はディーン・ケリーです、ここ Pixar でストーリーアーティストとして働いています。

  • You know that old saying, A picture is worth a thousand words.

    昔から「百聞は一見にしかず」とよく言われますよね。

  • Well it's true.

    本当にその通りだと思います。

  • Using simple visual cues, you can communicate

    ちょっとしたビジュアル面での工夫だけで、

  • all kinds of cool ideas and different emotions.

    たくさんのすごいアイデアや異なった感情を視聴者に伝えることができるんです。

  • And because of this, a single image can tell a whole story.

    そのため、1 つの絵だけで物語全体を表現することだって可能です。

  • (boing)

    (ボヨーン)

  • Let's make this scene a simple drawing,

    では、この状況を簡単な絵にしてみましょう。

  • like the storyboards we create at Pixar.

    これは Pixar で作っている絵コンテの様なものですね。

  • The first thing you'll notice is that

    ここでまず最初に気付くのは、

  • the bigger something is in the frame

    フレーム内に大きく描かれていればいるほど

  • the more important it is.

    それがそのシーンでは重要なのだということです。

  • I'm clearly the most important thing in this frame.

    このフレーム内では明らかに僕が一番重要な存在ですよね。

  • Choosing to put a character in a large space, where they appear small, is one way to communicate how vulnerable they are, or how big their world is.

    大きなスペースの中にあえてキャラクターを小さく見えるように描くという手法を通しては、そのキャラクターがいかに弱い立場にあるか、もしくは周囲の世界が広大である様子を伝えることができます。

  • A low angle can make me seem commanding or menacing.

    低いアングルで描かれたこの僕は、権力を持っていたり威嚇的な感じの印象を与えますよね。

  • I now seem a little unbalanced.

    ここではちょっとふらついた感じに見えます。

  • Everything you see on screen is a choice.

    スクリーン上で目にするのは選択されたもので、

  • And all of it can help you tell stories.

    それら全てがストーリーを伝える役割を担っているんです。

  • This is development art from Ratatouille.

    これは「レミーのおいしいレストラン」の完成前のアート画です。

  • This single image clearly illustrates

    この 1 枚の絵を見るだけで

  • how important shape and framing are to storytelling.

    形とフレーミングが物語を作る上でいかに大切かということがはっきりと分かると思います。

  • The artist who drew this chose

    このシーンを描いた担当者は

  • everything in the frame, including the framing.

    フレーム内に枠を含めた全ての要素を盛り込みました。

  • Look at Remy; he's a tiny rat,

    レミーを見てください、彼は小さなネズミですけど、

  • but in this frame and from this perspective,

    このフレームにおいてこの観点から描かれた時には、

  • he's the same size as the chefs.

    シェフたちと同じサイズなんです。

  • See how we separate from the kitchen with these panes.

    キッチンとの間には窓ガラスで仕切りがされていますよね。

  • He's literally being kept from

    レミーはここでは文字通り

  • his dreams of being a chef, with these

    シェフになるという自身の夢から

  • horizontal and vertical lines boxing him in.

    縦・横に伸びる線によって隔離されてしまっているんです。

  • But Remy seems equal to the chefs,

    それでもレミーはシェフたちと対等の実力を持っているようで、

  • which is an important story point.

    それが物語の中で重要なポイントとなっています。

  • Shape also helps us tell stories.

    形もストーリーを伝える上で有効です。

  • Take these three main characters from Monsters University.

    ここではモンスターズ・ユニバーシティから、3 つのキャラクターについて見ていきましょう。

  • The artist who designed Mike, Sully and Hardscrabble

    マイク、サリー、そしてハードスクラブル学長をデザインした担当者は

  • show shapes that amplified and reflected their character.

    それぞれの性格を形に反映させることで強調することを選んでいます。

  • Mike is essentially a ball.

    マイクは基本的に円形ですね。

  • He's just not threatening or scary.

    まあ、彼からは恐さや威嚇的な感じは伝わってきません。

  • Sully's a big rectangle; he's sturdy and he's tough to move.

    サリーは大きくて長方形ですね。がっしりしていてビクともしないイメージです。

  • You believe he can be a scarer.

    彼なら怖がらせ屋になれそうだと思いますよね。

  • Hardscrabble's a bunch of triangles.

    ハードスクラブル学長は三角形がたくさん入っています。

  • She's pointy and threatening.

    尖がっていて威嚇的ですね。

  • It helps her to be intimidating, in the film.

    映画の中での恐いキャラクターにマッチしています。

  • (screeching)

    (キューン)

  • (rumbling)

    (バサッ)

  • As a visual storyteller, you have a chance

    ビジュアル・ストーリーテラーとしては、

  • to guide your viewers in all sorts of ways.

    視聴者の意識を様々な方法で導くことができます。

  • Color can guide the eye.

    色を使うと視覚的に意識をそこに集めることができます。

  • Value, or how dark or light something is,

    また色調、つまり何かを明るくしたり暗くしたりして、

  • can make it stand out from everything else in an image.

    その絵の中で他のものから際立って目立たせることもできます。

  • In the movies, size and position in the frame also matter.

    映画では、サイズやフレーム内の位置も大きな意味を持ちます。

  • They have an effect on how we feel

    これを通して、見ている側のキャラクターやその場面に対する

  • about a character or a moment.

    感じ方に影響を及ぼすことができます。

  • In the Incredibles script, this scene was just two people arguing, but the story artist used Helen's stretching abilities and Helen becomes the powerful one in this moment, just by being larger than Bob by stretching.

    インクレディブルのこのシーンでのセリフは 2 人のキャラクターが口ゲンカをしているところですが、担当したストーリーアーティストはヘレンの持つ伸縮自在能力を使って身体を伸ばしてボブよりも身長を高く見せ、この場面では彼女をパワフルな存在に仕立てています。

  • But usually an artist will

    でも普通アーティストは

  • make a character closer and bigger in frame.

    キャラクターを近くに描いてフレーム内で大きく見せる手法を取ります。

  • In this storyboard I drew for Monsters University,

    僕が描いたモンスターズ・ユニバーシティのこの絵コンテでは、

  • you can see how I made Mike dominate the frame

    マイクにフレーム内で圧倒的な存在感を出させるために

  • by putting him in the foreground, close to camera.

    彼を前方のカメラに近い位置に置いています。

  • Mike is coming into his own as a scare coach.

    ここではマイクが恐がらせコーチとして本領を発揮し出しており、

  • And I made him the biggest thing in frame,

    僕としてはそんな彼をフレームの中で一番大きく描きたかったんです。

  • because he's the strongest character

    この場面では彼の方が

  • in this moment; stronger than Sully.

    サリーよりも強いキャラクターとして表現されるべきですからね。

  • We can communicate so many things

    ビジュアル言語を使うことだけでも

  • using only visual language.

    本当にたくさんのメッセージを伝えることができます。

  • In these next lessons you get to explore

    次回のレッスンでは

  • these ideas and use them to help tell your own stories.

    このアイデアを掘り下げて、自分のストーリーを上手く伝えるために活用できるようになりましょう。

(upbeat music)

(軽快な音楽)

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます