Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Cotton candy.

    綿あめ。

  • Who knew sugar and air could taste so sweet?

    砂糖と空気がこんなに甘いなんて、誰も知りませんでしたよね。

  • Well, a guy named James Morrison, an amateur inventor whose occupation and taste buds didn't exactly align.

    ジェームズ・モリソンっていう人がいて、彼はアマチュアの発明家だったんだけど、職業と味覚があまり合ってなかったんです。

  • He was a dentist, and during his lifetime, James even became the President of the Tennessee Dental Association.

    彼は歯医者だったのです。さらに、テネシー歯科協会の会長にまでなった人でした。

  • Don't forget to floss!

    デンタルフロスを忘れずに。

  • But he was also a confectionery enthusiast, with a passion for culinary advancement.

    しかし彼は、料理の進歩に情熱を持った、お菓子好きでもありました。

  • He paired with John C. Wharton, an old friend and fellow confectioner.

    彼は、友人で菓子製造業者のジョン・C・ウォートンと手を組み

  • Together, the two designed and co-patented what they called the electronic candy machine.

    電動あめ製造機というものをデザインし、特許を共同取得しました。

  • The device rapidly spun and melted sugar through small holes until it was fluffy and nearly 70% air.

    この機械は高速回転し、小さな穴を使って砂糖を溶かし、70 %が空気のふんわりした状態にしました。

  • They called the new treat "fairy floss."

    彼らはこの新しいお菓子を、「フェアリーフロス」と名付けました。

  • They introduced their product at the 1904 World's Fair, selling it in small wooden boxes for 25 cents each.

    2 人は 1904 年の世界博覧会でこの機械をお披露目し、小さな木製の箱に入れて、1 つ 25 セントで販売しました。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • That's about six dollars today.

    これは今日で言うと、約 6 ドルです。

  • Fairy floss was a huge success.

    フェアリーフロスは大成功でした。

  • In 6 months, they sold over 68,000 boxes, grossing in today's money around 440,000 dollars.

    半年後には 68000 箱以上売れ、今日の価格で 44 万ドルの総収益を上げたのです。

  • But despite the success of the sugar spun business, Morrison returned to his day job as a dentist.

    砂糖回転ビジネスは成功しましたが、モリソンは歯医者としての本業に戻りました。

  • So, next time the dentist tells you you're eating too many sugary treats, well, blame him!

    次回、歯医者さんに「甘いお菓子の食べ過ぎだ」と言われたら、モリソンのせいにしましょう。

  • Awkward.

    気まずいね。

Cotton candy.

綿あめ。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます