Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • If the US or North Korea had a Facebook page, each country would change their status to

    アメリカや北朝鮮がフェイスブックのページを持っていたら、それぞれの国のステータスが

  • it's complicatednow.

    "複雑なんだ"

  • It's not what we had as recently as 2017 when Trump was threatening to go to war over and

    トランプが戦争に行くと脅していた2017年のようなものではありません。

  • over again with North Korea.

    北朝鮮とのやり直し

  • They will be met with fire and fury like the world has never seen.

    彼らは、世界が見たこともないような炎と怒りで迎えられるだろう。

  • Now they are not only on speaking terms but literally sitting in a room with each other.

    今や彼らは言葉を交わすだけでなく、文字通り部屋の中でお互いに座っている。

  • We will have a terrific relationship.

    凄いお付き合いをさせていただくことになります。

  • I have no doubt.

    疑う余地はない

  • Chairman Kim and I just signed a joint statement in which he reaffirmed his unwavering commitment

    金委員長と私は共同声明に署名したところで、金委員長は揺るぎないコミットメントを再確認した。

  • to complete denuclearization.

    非核化を完了させるために

  • The problem with this is that Trump and North Korea have very different views about what

    これの問題点は、トランプ氏と北朝鮮の見解が大きく異なることです。

  • should be accomplished when you denuclearize the Korean Peninsula.

    は朝鮮半島を非核化した時に達成すべきだ。

  • The US wants North Korea to give up its nuclear weapons.

    アメリカは北朝鮮に核兵器を手放して欲しいと思っている。

  • North Korea wants the United States to stop isolating it diplomatically and stop cutting

    北朝鮮はアメリカに外交的に孤立させるのをやめてほしいし、切り捨てもやめてほしい

  • it off from international markets.

    国際市場から切り離す。

  • In theory, there is the makings of a deal there.

    理論的には、そこには取引の材料があります。

  • For Trump, denuclearization means something called CVID: complete, verifiable, irreversible

    トランプ氏にとっての非核化とは、CVIDと呼ばれる、完全な、検証可能な、不可逆的なものを意味します。

  • denuclearization of North Korea.

    北朝鮮の非核化を

  • They give up their nuclear weapons and the US will always be able to make sure that they

    核兵器を手放すと、アメリカはいつまでも

  • have gone away.

    なくなってしまいました。

  • However, for North Korea, denuclearization of the Korean peninsula mean something completely

    しかし、北朝鮮にとって朝鮮半島の非核化は全く意味がない

  • different.

    違っています。

  • It means, sure, North Korea gets rid of its nukes, but the US also withdrawals all its troops

    北朝鮮が核兵器を撤去しても アメリカは全軍を撤退させるということです

  • from the Korean Peninsula and ends its alliance with South Korea.

    朝鮮半島から撤退し、韓国との同盟関係を終了する。

  • This has been unacceptable to every American president in the past.

    これは過去にアメリカのどの大統領にも受け入れられなかったことです。

  • We will be stopping the war games, which will save us a tremendous amount of money, unless

    戦争ゲームを中止して、莫大な金額を節約することになりますが、そうでなければ

  • and until we see that the future negotiation is not going along like it should.

    と、今後の交渉が思うように進まないことが分かるまでは。

  • What seems really good for North Korea is really bad by American standards.

    北朝鮮にとって本当に良いと思われることは、アメリカの基準では本当に悪いことなのです。

  • There's just not a great middle ground that could actually roll back North Korea's nuclear

    北朝鮮の核武装を実際に撤回できるような素晴らしい中間地点があるわけではありません。

  • program.

    プログラムのことです。

  • No country with a nuclear program as advanced as North Korea's has ever denuclearized.

    北朝鮮ほど高度な核プログラムを持つ国は、これまで非核化したことがない。

  • A 2017 estimate from the Defense Intelligence Agency concluded that North Korea probably

    国防情報局の2017年の推計では、北朝鮮はおそらく

  • has up to 60 nuclear weapons.

    最大60発の核兵器を持っている。

  • It also has ballistic missiles that could potentially hit the American homeland and potentially

    また、アメリカの祖国を攻撃する可能性のある弾道ミサイルを搭載しており

  • a nuclear weapon small enough to fit on one of those rockets.

    そのロケットの一つに収まるほどの小型の核兵器を

  • National security adviser John Bolton floated an idea for dealing with North Korea that

    ジョン・ボルトン国家安全保障顧問は、北朝鮮に対処するためのアイデアを浮かんだ。

  • he called,

    と電話してきました。

  • the Libya model.

    リビアモデル。

  • So this is to reference an agreement struck with the Bush administration by then Libyan

    これは、当時のリビア人がブッシュ政権と結んだ協定を参照しているということですね。

  • dictator Muammar Qaddafi to give up his nuclear program.

    独裁者ムアンマル・カダフィは 核プログラムを放棄した

  • However, Qaddafi's program was way more limited.

    しかし、カダフィのプログラムはもっと限定的だった。

  • He wasn't really even close to a bomb.

    彼は本当に爆弾に近づいていなかった。

  • And, perhaps more to the point, about eight years after this agreement was struck in 2011

    そして、より重要なのは、この協定が2011年に締結されてから約8年後のことかもしれません。

  • the US backed an uprising against Qaddafi which killed him.

    アメリカはカダフィに対する蜂起を支援し、カダフィを殺しました。

  • To Kim, Libya is an example of what happens if you trust the United States too much.

    キムにとってリビアは、米国を信頼しすぎるとどうなるかの例だ。

  • It's an example of what happens if you give up your nuclear weapons.

    核兵器を手放すとどうなるかの例ですね。

  • The main reason they want them is to deter an attack.

    彼らが彼らを必要とする主な理由は、攻撃を抑止するためです。

  • Ideally, they want to deter any war from starting by making the war seem really scary and really

    理想的には、どんな戦争でも、戦争が始まったら本当に怖いと思わせることで抑止したいと思っていて、本当に

  • dangerous and really bloody.

    危険で本当に血の気が引く。

  • Normalizing relations is something that I would expect to do, I would hope to do, when

    関係性を正常化することは、私が期待していることであり、期待していることでもあります。

  • everything is complete.

    すべてが完成している。

  • Normalization is a prize from North Korea's point of view.

    正常化は北朝鮮から見ればご褒美。

  • It would mean a US embassy in Pyongyang, a North Korean embassy in Washington, ambassadors,

    平壌にあるアメリカ大使館、ワシントンにある北朝鮮大使館、大使を意味するだろう。

  • formal diplomatic receptions.

    正式な外交的なレセプション。

  • And like I'm saying this and you're probably imagining that sounds ridiculous and you're

    こんなことを言っているのに、あなたは馬鹿げたことを言っているように聞こえて、あなたは想像している。

  • right.

    右のように。

  • Because it's North Korea.

    北朝鮮だから。

  • Unwavering commitment to the complete denuclearization

    完全な非核化への揺るぎないコミットメント

  • of the Korean peninsula. This is the document

    朝鮮半島のこの文書は

  • that we just signed.

    私たちがサインした

  • It's hard to imagine the endgame being some kind of big big deal.

    終盤が何かの拍子に大騒ぎになるとは考えにくいな

  • What's more likely is nothing changes or things get worse again.

    可能性が高いのは、何も変わらないか、また事態が悪化することです。

  • I think he's going to do these things.

    こういうことをするんだと思います。

  • I may be wrong.

    私が間違っているかもしれません。

  • I mean I may stand before you in 6 months and say, 'Hey, I was wrong.'

    半年後にあなたの前に立って 「私は間違っていた」と言うかもしれません。

  • I don't know that I'll ever admit that, but I'll find some kind of an excuse.

    認めようとは思わないけど、何か言い訳があるんじゃないかな。

If the US or North Korea had a Facebook page, each country would change their status to

アメリカや北朝鮮がフェイスブックのページを持っていたら、それぞれの国のステータスが

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 Vox 北朝鮮 半島 アメリカ リビア 大使

非核化」とは何を意味するのか?

  • 3879 140
    Samuel に公開 2018 年 06 月 13 日
動画の中の単語