Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • [Are pore strips actually good for your skin?]

    毛穴パックは肌に良いのでしょうか?

  • [Pore strips have become a popular skincare fad, especially on the internet, where people share videos of themselves using the strips, or grossly satisfying photos after pulling them off.]

    毛穴パックは大流行のスキンケアです。特にインターネットでは皆、毛穴パックを使っているビデオや使用後にぞっとするほどの成果が出た写真をシェアしています。

  • [But how do dermatologists feel about pore strips?]

    でも、皮膚科医は、毛穴パックについてどう考えているのでしょうか?

  • So, basically, they're a woven material with adhesive and polymer.

    まず、毛穴パックとは粘着剤とポリマーがついた織布です。

  • And when you wet it, it attaches to the skin and you leave it on for five to ten minutes usually.

    それを濡らして肌に貼り付け、通常 5~10 分ほど放置します。

  • And when you pull it off, you'll see sort of these like stalagmite, stalactite type things on the strip,

    パックシートをはがすと、石筍のような、鍾乳石のようなものが付いています。これは実は肌の油分が酸化して黒くなったものと、バクテリア、角質、髪、汚れ、つまり皮膚上にあるものが、引きはがされるのです。

  • and that's actually oil from your skin that gets oxidized and turns black in color as well as bacteria, dead skin, hair, dirt, basically anything that's on the surface just gets pulled off.

  • [But do they actually work?]

    でも実際、効果はあるのでしょうか?

  • A deep cleansing doesn't happen with these strips.

    こういった毛穴パックでは、徹底的な洗浄はできません。

  • Although your skin may feel cleaner, smoother, they really don't do anything to prevent you from developing blackheads.

    皮膚が清潔で滑らかになったように感じるかもしれませんが毛穴の黒ずみを防ぐ上では何の効果もありません。

  • I totally get that they're satisfying, but I don't think over long periods of time, they do much for you.

    満足感が得られるのは十分理解できますが長期的に見れば、あまり効果はないでしょう。

  • Other things should be used.

    他の方法を利用するべきです。

  • Retinoids and retinols and chemical peels can all be used in conjunction with pore strips.

    レチノイド、レチノール、ケミカルピーリングは、毛穴パックと併用できます。

  • Some people are worried that they can break capillaries.

    毛細血管を傷つけるのではと心配する人もいますが

  • Very rarely can it cause significant damage although I do see patients all the time with lots of irritation, particularly if they're using it frequently.

    ごくまれです。しかし、ひどい肌荒れを起こした患者さんを見ることはよくあります。特に常用しているとそうなります。

  • Using pore strips responsibly is really important.

    責任を持って毛穴パックを使うのは非常に大事です。

  • You don't want to use them more than once a week.

    週1回以上は使わないようにしましょう。

  • You want to make sure your skin is clean before you use them.

    使用前には、肌が清潔であることを確認しましょう。

  • You want to follow the directions.

    使用方法に従いましょう。

  • Don't leave them on for longer than they say.

    記載されている以上の時間、毛穴パックを肌に放置してはいけません。

  • Always remove the adhesive to prevent irritation.

    肌荒れを防ぐため、必ず粘着剤を除去しましょう。

  • And cleanse your face after.

    使用後は顔を洗いましょう。

  • People who have allergies to different cosmetic products should just be a little bit careful.

    化粧品に対するアレルギーがある人は、少し注意した方が良いですね。

  • Sometimes I'll tell people to put them on their arms first just to make sure that they aren't sensitive and then put them on the face.

    私はこうアドバイスすることもあります―まず腕にシートを貼って肌がパックシートに敏感でないことを確認しましょう。

  • Although I really don't tell patients to use them necessarily, if people like them, I'm not telling people not to use them.

    患者さんに、毛穴パックを使うよう勧めることはありません。使うのが好きなら、使うなとは言いませんよ。

  • I mean, I totally get it, they're fun.

    分かります、だって楽しいですもんね。

  • I use them too sometimes.

    私も時々使いますから。

[Are pore strips actually good for your skin?]

毛穴パックは肌に良いのでしょうか?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます