Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Every map I make is wrong.

    僕が作る地図はどれも間違っている。

  • All the exit signs led to traps.

    出口の標識はすべて罠につながっている。

  • Plus the braille, the hieroglyphics, and the tape recorder message, too.

    それに、点字、象形文字、テープレコーダーのメッセージも。

  • It's almost like the maze is trying to tell me something.

    まるで、迷路が僕に何か伝えようとしてるみたいだ。

  • Something confusing.

    なにかややこしいな。

  • Whatever!

    どうでもいいや!

  • Who needs you anyway, with your stupid signs and messages?

    誰がくだらないサインやメッセージを必要とするんだ?

  • I'm Finn Mertens, ya heard?

    僕はフィン・メルテンスだ、聞いたか?

  • And I don't need no nothing!

    僕には何も必要ない!

  • Watch me. (inhales deeply)

    見てろよ。(深く息を吸い込む)

  • Babababababababababababa

    ババババババババババババババ

  • Babababababa...

    ババババババ...

  • (sighs)

    (ため息)

  • Jake: Finn?

    ジェイク:フィン?

  • (singsong voice) Finn!

    (呼ぶ声)フィン!

  • Jake! [laughs] Jake, I'm coming!

    ジェイク! [笑い] ジェイク、今いくよ!

  • Finn? Where are ya, buddy?

    フィン?どこにいるんだ?

  • (grunts) Jake!

    (うめき声) ジェイク! 

  • (sucking teeth)

    (歯を食いしばる)

  • That's a little disappointing. Still, though.

    ちょっと残念だな、でもまあ。

  • I'm in the homestretch here.

    もうすぐ出れるはずだ。

  • (babbles)

    (ぺちゃくちゃしゃべる)

  • (grunts) Jake!

    (うなり声) ジェイク!

  • Finn! Hey, there you are.

    フィン!おお、そこにいたのか。

  • Yeah. (chuckles)

    そうだよ。(苦笑い)

  • Sorry to pop up, then disappear again like that.

    急に出てきたり、また消えたりして悪いね。

  • Again? You just got here, son.

    また?来たばかりだろう。

  • I did? Shoot, man.

    僕が?しまった。

  • This cave has got me straight scrambled up and down.

    洞窟であちこち迷っちゃって。

  • What cave?

    洞窟って?

  • What? Oh. Uh-oh.

    え?うーん、おっと。

Every map I make is wrong.

僕が作る地図はどれも間違っている。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます