字幕表 動画を再生する
Every map I make is wrong.
僕が作る地図はどれも間違っている。
All the exit signs led to traps.
出口の標識はすべて罠につながっている。
Plus the braille, the hieroglyphics, and the tape recorder message, too.
それに、点字、象形文字、テープレコーダーのメッセージも。
It's almost like the maze is trying to tell me something.
まるで、迷路が僕に何か伝えようとしてるみたいだ。
Something confusing.
なにかややこしいな。
Whatever!
どうでもいいや!
Who needs you anyway, with your stupid signs and messages?
誰がくだらないサインやメッセージを必要とするんだ?
I'm Finn Mertens, ya heard?
僕はフィン・メルテンスだ、聞いたか?
And I don't need no nothing!
僕には何も必要ない!
Watch me. (inhales deeply)
見てろよ。(深く息を吸い込む)
Babababababababababababa
ババババババババババババババ
Babababababa...
ババババババ...
(sighs)
(ため息)
Jake: Finn?
ジェイク:フィン?
(singsong voice) Finn!
(呼ぶ声)フィン!
Jake! [laughs] Jake, I'm coming!
ジェイク! [笑い] ジェイク、今いくよ!
Finn? Where are ya, buddy?
フィン?どこにいるんだ?
(grunts) Jake!
(うめき声) ジェイク!
(sucking teeth)
(歯を食いしばる)
That's a little disappointing. Still, though.
ちょっと残念だな、でもまあ。
I'm in the homestretch here.
もうすぐ出れるはずだ。
(babbles)
(ぺちゃくちゃしゃべる)
(grunts) Jake!
(うなり声) ジェイク!
Finn! Hey, there you are.
フィン!おお、そこにいたのか。
Yeah. (chuckles)
そうだよ。(苦笑い)
Sorry to pop up, then disappear again like that.
急に出てきたり、また消えたりして悪いね。
Again? You just got here, son.
また?来たばかりだろう。
I did? Shoot, man.
僕が?しまった。
This cave has got me straight scrambled up and down.
洞窟であちこち迷っちゃって。
What cave?
洞窟って?
What? Oh. Uh-oh.
え?うーん、おっと。