Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Ivana Korom Reviewer: Camille Martínez

    翻訳: Hiroshi Uchiyama 校正: Misaki Sato

  • Hi.

    こんにちは

  • My name's Sarah,

    サラです

  • and I've been priced out of the housing market.

    私には 家を買うことが できませんでした

  • In fact,

    実際

  • I'm one of the majority of my generation

    私の世代には多い

  • who can't afford a home.

    家を購入できない一人です

  • And in 2017, home ownership amongst young Australians

    2017年にオーストラリアの 若年層の住宅保有率は

  • has fallen to the lowest level in recorded history.

    史上最低のレベルに落ちています

  • So, foolishly or otherwise,

    愚かにも

  • I decided to build my own home.

    自分で家を建てることを決めました

  • But the prognosis wasn't good there, either.

    でも見通しは暗いものでした

  • Architects cater for the one percent,

    建築家は1%の最富裕層のことしか 頭になく

  • builders are scarce,

    建築業者は不足しているため

  • so service is inconsistent and prices are high.

    サービスは一貫性がなく 価格は高いのです

  • The single biggest investment in my life,

    一生に一度の大切な買い物なのに

  • and I was amazed how little self-determination,

    驚くことに 自分で決められることも

  • choice

    選択肢も少ない—

  • and, ultimately, control I had.

    つまり 思い通りになる部分が ほとんどなかったのです

  • What's more, I was doubly surprised at how vulnerable this made me feel.

    さらに驚いたのは そのせいで強い無力感を覚えたことです

  • Frankly, I felt trapped.

    率直に言うと 身動きが取れない気がしました

  • So, I reflected on this for quite some time.

    だから このことを かなり長い間 考えていました

  • And I realized

    そして気付いたのは

  • what I wanted was democratized design and construction.

    設計と建築を民主化したいと 思っていることでした

  • And that led to me asking one very simple question:

    そのことから とても素朴な 疑問を抱きました

  • What is building a house?

    家を建てるって何?

  • What is it?

    どういうことだろう?

  • Well, it turns out that building a house

    結局 家を建てるということは

  • is making a series of decisions, some with physical consequences,

    一連の変数の範囲内で 様々な決断をすることであり

  • within a defined set of parameters.

    決断の一部には物理的な結果が 伴うということです

  • Now, having worked in software applications for some time now,

    私はこれまでソフトウェア・ アプリケーションに携わってきたので

  • this all sounded very familiar to me.

    とても身近に感じられます

  • I also couldn't understand why we build on-site.

    また現地で構築する理由は 理解できませんでした

  • No other major assembly in our lives is constructed like this.

    生活の中でこのように構築される 組み立て製品は他にありません

  • Your car doesn't come to you in pieces

    あなたの購入した自動車が部品単位で届けられ

  • with an extra 10 percent just in case,

    それも10%の余剰部品つきで

  • to be assembled at the mercy of the elements.

    天候に左右されながら 組み立てられることはありません

  • So why should your house?

    なぜ家だけがそうなのでしょう?

  • So I built a computer game.

    そこでコンピュータゲームを作りました

  • A game that allows you to design your home

    このゲームでは 自分がデザインした家を

  • and have it delivered to you.

    あなたに届けます

  • A game that puts the home builder

    住宅の施主を

  • back at the center of the largest purchase in their life,

    人生で一番高い買い物の中心に引き戻し

  • elevating them from spectator to player.

    傍観者から主人公に引き上げるのです

  • A game with full visibility of the costs and environmental impact

    このゲームでは 新たな属性を追加する度に 費用と環境への影響が

  • of each new attribute you add.

    すべて可視化されます

  • Using modular components, players select items from their library

    モジュール化された部材を使うことで プレイヤーはライブラリからアイテムを選び

  • and drag them into their world.

    自分の世界にドラッグします

  • Each item, be it a wall, a solar battery or even an armchair,

    壁だろうと太陽電池やアームチェアだろうと 各アイテムには

  • contains all of the information for the system to calculate costs,

    費用と環境への影響を システムが計算するための情報が

  • environmental impact

    与えられていて

  • and even a happiness tally for the player.

    プレイヤーの幸福度も集計します

  • Eighty-three percent of home builders said that next to cost,

    83%の施主はコストの次に

  • environmentally friendly features were the most important things to them.

    環境に優しいという特徴が 重要であると考えています

  • So out of the gate, homes are integrated with solar systems.

    それで太陽電池が最初から 取り付けられているのです

  • Born green.

    生まれながらに環境に優しい

  • Sustainable housing is often associated with wealth and affluence,

    持続可能な住宅と聞くと 財産や富が連想されますが

  • but that shouldn't be the case.

    そうであってはなりません

  • In fact, truly sustainable housing should be available to everyone

    真に持続可能な住宅は 誰にでも手に入り

  • and affordable for all.

    手頃な価格であるべきです

  • So, I had found a way to get the control back that I was craving

    こうして私は 心から望んでいた 自分の思い通りにする力を取り戻し

  • and give it to others.

    その力を人にも与える方法を 見出しました

  • But something was still bugging me,

    ところが まだ私を悩ませ

  • something was still keeping me up at night.

    眠れなくする原因がありました

  • What about those people

    そもそも住む場所を

  • who have genuinely no control over where they live?

    選べない人々は どうすればいいのでしょう?

  • Every hour -- in the space of your intermission --

    1時間毎 — つまり みなさんの休憩時間中に

  • 4,000 new homes are needed in the world.

    世界中で4千棟の新築住宅が 必要になっています

  • Wrap your head around that number.

    この数字をきちんと理解してください

  • That's an astonishing 35 million homes globally, every year.

    1年だと 世界中で3千5百万軒という 驚くべき数の住宅が必要なのです

  • And in Australia alone,

    オーストラリアだけでも

  • we have a shortfall of 250,000 dwellings.

    25万戸の住宅が不足しています

  • And in addition to that,

    それに加えて

  • we have 190,000 families on the assisted-housing wait list;

    公営住宅の順番待ちは 19万世帯に上ります

  • families in need of a home.

    家が必要な世帯があるのです

  • Between now and 2050,

    これから2050年までに

  • when the global population is set to move from today's 7.6 billion

    全世界の人口は現在の76億人から

  • to tomorrow's 9.8 billion people,

    98億人になるといわれ

  • hundreds of millions of people

    何億人もの人々が

  • will experience security, health and safety issues.

    安心、健康、安全に課題を 抱えることになるのです

  • Imagine if you can not feeling secure in your home --

    自分の家で安心していられないなんて 想像できるでしょうか?

  • not from crime, not from theft,

    犯罪ではなく 盗難でもなく

  • but from the fact that the building you're in --

    あなたのいる建物自体が

  • the building you're in --

    その建物が

  • might not be structurally sound

    構造的に安心できなかったり

  • or built from nontoxic components

    有害な材料でできていたり

  • or meet local natural disaster standards.

    その地域の防災基準を 満たしていないかもしれません

  • It's the 21st century.

    今は21世紀です

  • And this just isn't good enough.

    十分だとは言えません

  • What if -- what if --

    もし仮に 家を提供することで

  • we could restore control and dignity to those individuals

    人々に 自分の思い通りにする力と尊厳を 取り戻せるとしたらどうでしょう

  • by giving them a home, but not just any home:

    ただし どんな家でも いい訳ではありません

  • their home,

    自分たちの家

  • and a home of their design.

    自分自身で設計した家です

  • We're currently adapting our game so that when a player builds a home,

    私たちはこのゲームに プレイヤーが家を建てるごとに

  • they're contributing to a home for someone in need.

    家を必要とする人々に貢献できる仕組を 追加しようとしています

  • And I know this sounds like a lofty goal,

    現実離れした目標と 思われるかもしれませんし

  • and it is ridiculously ambitious,

    途方もなく野心的だとは 分かっています

  • but today, our current operating model

    でも現在 私たちの経営モデルは

  • operates at a ten-to-one ratio.

    10対1の比率で運用されています

  • So for every 10 homes we build,

    つまり 家を10軒建てるごとに

  • we can build a home for someone in need.

    必要な人々に 家を1軒 提供できるのです

  • (Applause)

    (拍手)

  • This is made possible because today,

    こういうことが可能になったのは

  • with design for manufacture and assembly,

    製造と組み立ての設計で

  • which uses light gauge steel frame construction,

    軽量鉄骨構造建築を使い

  • shipped and assembled on-site,

    出荷した部材を現地で組み立て

  • we can decrease construction costs by 20 percent

    建築費を20%削減し

  • and environmental waste by 15 percent,

    環境廃棄物を15%削減できるため

  • saving time, money

    時間とお金を節約し

  • and keeping tons of waste out of landfills.

    大量の廃棄物を 埋め立てに使わずに済むからです

  • The power in modular construction

    モジュール式建築の力は

  • is that you can build year-round with confidence in your costs,

    1年中いつでも あなたの予算や

  • in your quality,

    望む品質

  • and in your delivery date, in your build date.

    納期や建築期限に 自信をもって建設できることです

  • Now, wouldn't that be crazy? Wouldn't that be great?

    荒唐無稽でしょうか? すごいことではありませんか?

  • But --

    しかしながら

  • that doesn't get me to my goal.

    これだけでは 私の目標は 達成できません

  • My goal is one-for-one.

    私の目標は1対1の比率です

  • So I've been traveling the world,

    そこで世界中を旅して

  • looking at different alternatives of construction 3-D printing,

    建築用3Dプリントによる 代替案を検討し

  • trying to find technology that will help me deliver on my ambition.

    私の野望を実現できる技術を 見つけようとしています

  • 3-D printing is so exciting and so promising,

    3Dプリンターはとても有望で とてもエキサイティングで

  • offering a 40 percent reduction in cost and near zero waste.

    40%の費用を削減し 廃棄物をほぼなくします

  • And this is just to name a few,

    これは 例の一部に過ぎず

  • but some of the really exciting innovations happening all over the world

    本当にワクワクするようなイノベーションが

  • are happening in Italy, France, Dubai and Australia.

    イタリア、フランス、ドバイ そしてオーストラリアで起きています

  • And they use robotic arms to print everything from solid stone

    ロボットアームを利用し 石材、コンクリート、ワックスなどを

  • to concrete, to wax.

    3Dプリンターで成形します

  • In Italy, they have developed a technique using sorel cement.

    イタリアではソーレルセメントを使った 技術を開発しました

  • Sorel cement was originally invented in 1867,

    ソーレルセメントは 1867年に最初に発明され

  • and it's the beautiful chemical marriage of magnesium oxide and local sand,

    地元産の砂と酸化マグネシウムの 美しい化学的結合で

  • which they can now use to print solid stone walls.

    石壁を3Dプリントするのに使われます

  • And in France,

    そしてフランスでは

  • they have a regulator-approved although still experimental process

    実験段階でありますが 当局の承認を得たものに

  • where they print two parallel tracks of foam insulation

    2枚の平行な発砲断熱材の間に

  • and pour concrete in the middle to create solid stone.

    コンクリートを注ぎ込んで 石材を作るものがあります

  • And in Dubai, sitting at the foot of those two glorious Emirates Towers,

    ドバイでは 壮大な2棟の エミレーツタワーズのふもと

  • is a vision of the future in the middle of the desert.

    砂漠の真ん中に 将来のビジョンがあります

  • They've got their experimental office of the future,

    そこには 未来の実験的な 事務所があるのです

  • which is constructed using 3-D printed concrete

    3Dプリンターでコンクリートを固め 建築したもので

  • which was printed in China

    中国でプリントしたものを

  • and shipped and assembled on location in Dubai.

    ドバイの現場で組み立てたものです

  • And not to be outdone,

    また海外勢に負けまいと

  • in Australia, we've pioneered an amazing technology

    オーストラリアでは 革新的技術を開拓しています

  • that allows you to print wax molds

    ワックスの鋳型をプリントし

  • and pour concrete over the top of them,

    そこにコンクリートを注いで

  • allowing you to create really intricately beautiful and cost-effective facades

    非常に美しく 費用対効果の高い装飾建築を 作れる様になりました

  • that you can see in person

    次にロンドンで

  • the next time you travel the London Underground.

    地下鉄に乗る機会があれば 実物をご覧いただけます

  • But all of these things are tools --

    でもそういった物はツールに過ぎません

  • hammer of tomorrow, if you like.

    言うなれば未来のハンマーです

  • And the one common thread that connects all these things

    これらのもの すべてを繋ぐ 共通の糸は

  • is computer-aided design.

    CAD(コンピュータ支援設計)です

  • We will need models to build using these techniques,

    これらの技術を使って建築するには モデルが必要になります

  • models like the ones being developed by players in our game.

    私たちのゲームで プレイヤーが 製作しているようなモデルです

  • I want to put every person that wants one

    私は 家が欲しい人なら誰でも 自分で設計した家で

  • in a home of their own design.

    暮らせるようにしたいのです

  • And there are many more applications still.

    他にも適用事例はたくさんあります

  • We could usher in an entirely new empowered experience

    特別支援施設や高齢者介護施設に まったく新しい経験を

  • of special needs or aged-care accommodation.

    もたらすでしょう

  • And we could provide rapid, on-site assistance

    また非常時の 急な住宅需要に対して

  • in emergency housing situations.

    迅速な現地対応をすることができます

  • In the words of one of my players,

    あるプレイヤーの言葉です

  • "I want to take matters into my own hands

    「実際に自分の手で対処して

  • and live by example."

    居住する実例となりたい」

  • Thank you.

    ありがとう

  • (Applause)

    (拍手)

Translator: Ivana Korom Reviewer: Camille Martínez

翻訳: Hiroshi Uchiyama 校正: Misaki Sato

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 建築 住宅 建てる プレイヤー プリント

TED】サラ・マーレイ。住宅危機への遊び心のある解決策 (住宅危機への遊び心のある解決策|サラ・マーレイ) (【TED】Sarah Murray: A playful solution to the housing crisis (A playful solution to the housing crisis | Sarah Murray))

  • 2060 137
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語