Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I Just got my driver's license! I think I really nailed my photo. Pull me over! I know I'm a little bit late,

    自動車免許とりました!写真もいい感じでしょ 乗せて!えぇ、ちょっと取るの遅いよね

  • I'm 27, but in American years, I'm like 16.

    私27なんです。でも米国でいえばまぁ16歳くらいね

  • I'm buying this really special electric car and I've been waiting for it for a long time. I'm finally getting it today.

    特別な電気自動車を購入して、長いこと待たされてるんだけど、今日ついに手に入れることが出来るんです。

  • No. I Don't like it. I don't like that one either.

    いや、これは好きじゃない、 どっちも好きじゃない

  • Definitely not that one. Eww.

    絶対これじゃない。うぅん

  • I feel like this might be me trying to get over Alfred.

    これでアルフレッドから立ち直れる気がしてる

  • You know that's the best way to get over a boat is to get under a car.

    まあ、ボートを乗り越えるには車でねじ伏せるのがいい方法よね

  • Okay. Are you ready?

    それじゃあ、いい?

  • The Comuta-Car was built in the 80s as a response to the oil crisis, so it's all electric.

    コミュータは80年台にオイルショックへの対応で作られた車で、だから全て電動なの

  • And, it kind of looks like a cheese wedge.

    んで、なんか切り取ったチーズみたい

  • I'm driving a piece of cheese.

    私、チーズのかけらを運転してる

  • I call her Cheese Louise.

    これからチーズ・ルイーズと呼ぶわ

  • I feel so grown-up.

    すごい大人になった気分

  • I had no idea driving a piece of cheese was what was required to make me feel like a woman.

    チーズの運転で大人の女性の気分にさせられるなんて考えも付かなかった

  • [weird mouth noises that can't be properly expressed words]

  • Actually the horn is here on the side, and it tends to go off whenever I try to indicate

    ホーンがここにあるんだけど、ウインカー出す時によく鳴っちゃうの

  • Scott, do you feel safe riding me? I just passed my test so all my driving skills

    スコット、一緒に乗ってて怖くない? 免許取ったばかりで、まだ覚えたてだから

  • are like fresh. Indicate, look over the shoulder. There's a guy with a cane. Don't hit people

    ウインカー、後ろを確認。 杖の人がいる。人に当てないで

  • This is so bumpy

    スコット:これ、すごいガタつくw

  • it doesn't take bumps very well, okay.

    シモーヌ:そんなにでこぼこ道の上じゃないのに

  • It's legitimately 25 miles-an-hour

    制限速度で時速25キロよ

  • It looks like we're in an earthquake in this video

    スコット:地震中に撮影してるみたいだ

  • Let me put it this way: it's an artisan driving experience, cause you're like one with the road

    シモーヌ:お気に入りの車で道に出るんだから、すばらしい運転経験よ

  • AAAAH my god I tweeted about this car while back. That was actually how I found it

    あああぁ! 前にこの車をどうやって見つけたか ツイートしたんだけど

  • It was such a random thing because I'd uh I'd seen it on Craigslist

    Craigslistでたまたま見つけて、

  • And I emailed the seller he didn't respond and get back to me, and then I tweeted about it being like

    売り主にメールしたんだけど、返答がなかったの。んで、その事をツイートしたの。

  • All I want is this car. It turns out that the guy who was selling it was following me

    この車がほしいって。 そしたら、その売り主が私のフォロワーだったの。

  • And he saw that tweet and was like hey. I have one for sale, and I was like dude

    彼はそれを見て、「やぁ、僕はその車売りに出してるよ。」んで、

  • I've been trying to get ahold of you forever, and there'd been like a bug in Craigslist

    「私、貴方の車ずっと注文申込してるんだけど」 どうやら、Craigslistにバグがあったみたいで

  • So he hadn't gotten my emails I had such a nice, "Oh my god

    彼はメールを受信してなかったの。

  • I love the Internet moment" where it kind of just put me together with the guy who is selling the car and here we are.

    だけど、売り主を見つけられた のがネットの良さよね、今こうして、手に入れてる

  • I just want to treat her nicely, the way she deserves.

    この車にふさわしい素敵な扱いをしたいわ

  • [singing "I Can't Live (If Living Is Without You)" by Mariah Carey] Can't live

  • [singing] If living is without you

  • [singing] I can't live

  • I'm allowed to do a right on red cause we live in America

    私は赤でも右折をしてもいいの、アメリカに住んでるんだもの

  • [Horn self-honks] Oyy uh. Shh.

    あらら、ダメっ!

  • Sorry people I'm sorry. I can't stop it. I'm gonna work on it. I think I just need to swap out the spring

    ごめんなさい、これ止められない。 ちゃんとやるつもりです。スプリングも交換する必要がありそう

  • It's like a little bit too sensitive. She's like a dog that's barking at people outside of the window. She's like

    ちょっと敏感すぎる。 なんか窓の外の人に吠える犬みたいね

  • [approximating yippy dog sounds]

    アワウワウワウワウ!

  • Get out of my lane you bitch. Oyy, I forgot to signal.

    車線から出してよ あ!指示出すの忘れた。

  • Is there road rage in Sweden?

    スェーデンにもロードレイジいるの?

  • Road rage? Yeah

    シモーヌ:ロードレイジ?(車でキレる人) スコット:うん

  • Swedes have emotions too Scott.

    スゥエーデン人にも感情はあるのよスコット

  • Yeah, so it's obviously not the safest car.

    あきらかに安全な車じゃないわね

  • It's at least safer than driving like a moped

    エンジン付き自転車なんかよりは少なくとも安全だけど

  • Because it's like driving a moped, but you're in a plastic can.

    エンジン付き自転車を運転してる感じだけど、 プラスチック缶の中にいるから

  • Nice car!

    通行人:いいクルマだね!

  • Thanks mate

    シモーヌ:ありがとう

  • Simone you always need to stop at the stop sign

    シモーヌ、停止信号のところでは常に止まる必要があるんだ

  • That's what my driving instructor Macarena told me.

    教習所のマカレナ教官にそう言われた

  • Yo, yo

    よ、よ

  • and also

    あと

  • Be careful with people because they're very soft, but I already knew that.

    人はとてもやわらかいから注意しなさい。 そんなの前から知ってる

  • My parking brake it like [parking brake clicks]

    駐車ブレーキが

  • Yeah, it's a little bit

    あの、ちょっとね

  • Just to make sure that it's actually stuck.

    ちゃんとはまったか確かめただけ

  • If you see me on the streets of San Francisco

    もしサンフランシスコの路上であったら、

  • Just go like, "Hey Cheese Louise!"

    ”ヘイ、チーズ・ルイーズ!”

  • And then you'll be like, "she just ran a stop sign." It happens. Please subscribe. Okay, bye

    んで、”彼女停止サインで走ってなかった?” なんてなるかも。購読よろしくね。 それじゃあバーイ!

  • Oh my god is the parking brake not on properly?

    マジ?駐車ブレーキちゃんと付いてないの!?

I Just got my driver's license! I think I really nailed my photo. Pull me over! I know I'm a little bit late,

自動車免許とりました!写真もいい感じでしょ 乗せて!えぇ、ちょっと取るの遅いよね

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます