字幕表 動画を再生する
So, people want a lot of things out of life,
翻訳: Takahiro Shimpo 校正: Takafusa Kitazume
but I think, more than anything else, they want happiness.
さて人は人生に多くを 求めるわけですが
Aristotle called happiness "the chief good," the end
何より追い求めるものは 幸せだと思います
towards which all other things aim.
アリストテレスは 全ての物事が帰着する
According to this view, the reason we want a big house
幸福という到達点のことを 「最高善」と呼びました
or a nice car
この見方に依れば 大きな家 素敵な車や
or a good job
よい仕事を求める理由は
isn't that these things are intrinsically valuable.
これらに内在する価値 ではないことになります
It's that we expect them to bring us
これらに内在する価値 ではないことになります
happiness.
これらから幸福が得られると 私たちは期待しているのです
Now in the last 50 years, we Americans have gotten
これらから幸福が得られると 私たちは期待しているのです
a lot of the things that we want. We're richer.
ここ50年間でアメリカ人は 多くの望みを叶えてきました
We live longer. We have access to technology
裕福にもなりましたし
that would have seemed like science fiction just a few years ago.
寿命も伸びました 数年前までSFの世界だった
The paradox of happiness is that even though the
テクノロジーにもアクセス できるようになりました
objective conditions of our lives have improved dramatically,
テクノロジーにもアクセス できるようになりました
we haven't actually gotten any happier.
幸福のパラドックスとは 一見 生活の質が
Maybe because these conventional notions of progress
劇的に向上したように見えるのに
haven't delivered big benefits in terms of happiness,
私たちの幸福度は 上がっていないということです
there's been an increased interest in recent years in happiness itself.
「生活の質の向上」という 今までの概念は
People have been debating the causes of happiness
幸福度を引き上げる 要素ではないのでしょう
for a really long time, in fact for thousands of years,
ここ最近 幸せに一層の 関心が集まっています
but it seems like many of those debates remain unresolved.
ここ最近 幸せに一層の 関心が集まっています
Well, as with many other domains in life, I think
人類は 長きに渡って 「幸せとはなにか?」と
the scientific method has the potential to answer this question.
議論を交わしてきました 何千年もですよ
In fact, in the last few years, there's been an explosion
しかし ほとんど決着が付かず 今日に至っています
in research on happiness. For example, we've learned a lot
人生の多くの領域と同様で
about its demographics, how things like income
科学的手法から答えが 得られると考えています
and education, gender and marriage relate to it.
事実 ここ数年で 幸福に関する研究は
But one of the puzzles this has revealed is that
急速に進歩しました 人口統計学も発達しましたし
factors like these don't seem to have a particularly strong effect.
収入や教育 性別 結婚状況などとの
Yes, it's better to make more money rather than less,
関係についても多くの 研究が行われてきました
or to graduate from college instead of dropping out,
しかし 最近の研究により こういった要素は
but the differences in happiness tend to be small.
幸福度に大きく 影響しないことが判明しました
Which leaves the question, what are the big causes of happiness?
もちろん お金があるに 越したことはありませんし
I think that's a question we haven't really answered yet,
中退よりも大学卒業の方が 良いに決まっていますが
but I think something that has the potential to be an answer
幸福への影響は少ないようです
is that maybe happiness has an awful lot to do with
そこで疑問が残ります 「幸福を大きく左右する要因とは?」
the contents of our moment-to-moment experiences.
この質問への答えは 出ていないと思います
It certainly seems that we're going about our lives,
ただ私が可能性として 考えていることは
that what we're doing, who we're with, what we're thinking about,
幸せというのは その場その場の体験の内容と
have a big influence on our happiness, and yet
深く関わっているのではないか とういことです
these are the very factors that have been very difficult,
私たちの人生の成り行き
in fact almost impossible, for scientists to study.
つまり 何をして 誰と過ごし 何を考えるかといったことは
A few years ago, I came up with a way to study people's happiness
幸せに大きく 影響しているようですし
moment to moment as they're going about their daily lives
こういった要素の研究は難しい いや 不可能といっても
on a massive scale all over the world, something we'd never
差し支えないでしょう
been able to do before. Called trackyourhappiness.org,
数年前 私は日常生活における 瞬間幸福度を
it uses the iPhone to monitor people's happiness in real time.
調査する方法を思いつきました
How does this work? Basically, I send people signals
前例のない 世界中での 大規模調査です
at random points throughout the day, and then I ask them
まず trackyourhappiness.org というサイトを立ち上げました
a bunch of questions about their moment-to-moment experience
iPhoneを使ってリアルタイムで 幸福度をチェックします
at the instant just before the signal.
仕組みはと言うと 被験者に適当な時に
The idea is that, if we can watch how people's happiness
合図を送って その瞬間の被験者の
goes up and down over the course of the day,
経験について いくつかの
minute to minute in some cases,
質問に答えてもらいます
and try to understand how what people are doing,
アイディアとしては数分単位とか
who they're with, what they're thinking about, and all
一日を通じての 幸福度の増減を観察して
the other factors that describe our day, how those might
また 何をしているのか
relate to those changes in happiness, we might be able
誰といるのか 何を考えているのか
to discover some of the things that really have
その人の一日を 規定するあらゆる要素を
a big influence on happiness.
考察することで 幸福度との関係や
We've been fortunate with this project to collect
幸福度に大きな影響を与えている
quite a lot of data, a lot more data of this kind than I think
要素の特定ができるのでは
has ever been collected before,
と思いついたのです
over 650,000 real-time reports
幸いにも 私たちのもとには
from over 15,000 people.
今まで考えられなかった規模の
And it's not just a lot of people, it's a really diverse group,
65万ものデータが集まりました
people from a wide range of ages, from 18 to late 80s,
1万5千を超える人々が リアルタイムで
a wide range of incomes, education levels,
送信してくれた情報です
people who are married, divorced, widowed, etc.
人数が多いだけでなく 本当に色々な人が集まりました
They collectively represent every one of
18~80歳と年齢層も広く
86 occupational categories and hail from over 80 countries.
収入や最終学歴だけでなく
What I'd like to do with the rest of my time with you today
結婚状況もばらばらでした
is talk a little bit about one of the areas that we've been
80を超える国々から
investigating, and that's mind-wandering.
86の職種のデータが収集できました
As human beings, we have this unique ability
さて今日は残りの時間で
to have our minds stray away from the present.
調査領域の一つをご紹介します
This guy is sitting here working on his computer,
それは私たちの 「注意散漫能力」です
and yet he could be thinking about
私たち人間には その場から注意を逸らす
the vacation he had last month,
ユニークな能力が備わっています
wondering what he's going to have for dinner.
彼はパソコンの前に座っていますが
Maybe he's worried that he's going bald. (Laughter)
先月のバカンスのことや
This ability to focus our attention on something other
今夜の夕食のこと など
than the present is really amazing. It allows us to learn
他のことも考えられます
and plan and reason in ways that no other species of animal can.
禿げないかと心配 してるかもしれませんし (笑)
And yet it's not clear what the relationship is
この目の前のこと以外に 注意を逸らす能力は
between our use of this ability and our happiness.
素晴らしいものです このおかげでヒトは
You've probably heard people suggest that you should
動物にはできない 学習 計画 判断ができます
stay focused on the present. "Be here now,"
しかし この能力の使用と
you've probably heard a hundred times.
幸福との関係性は 明らかにされていません
Maybe, to really be happy, we need to stay completely
「目の前のことに集中しなさい」
immersed and focused on our experience in the moment.
という催促は何百回も
Maybe these people are right. Maybe mind-wandering
耳にしたことがあるでしょう
is a bad thing.
本当に幸せになるには その場その場の経験に
On the other hand, when our minds wander,
集中し 没頭しないと いけないのかもしれません
they're unconstrained. We can't change the physical reality
集中力の欠如を悪と呼ぶ人々は
in front of us, but we can go anywhere in our minds.
正しいのかもしれません
Since we know people want to be happy, maybe
でも 他のことを考えているとき
when our minds wander, they're going to someplace happier than the place
私たちは自由になります 目の前の現実は
that they're living. It would make a lot of sense.
変えられませんが 心はどこへでも行けます
In other words, maybe the pleasures of the mind
幸福を求める私たちは 心の放浪を利用して
allow us to increase our happiness with mind-wandering.
今いる場所よりも幸せな ところへ行くのかもしれません
Well, since I'm a scientist, I'd like to try to
それならとても合理的です
resolve this debate with some data, and in particular
つまり 現実逃避することで 心が喜びを感じ 幸福度が増すのです
I'd like to present some data to you from three questions
つまり 現実逃避することで 心が喜びを感じ 幸福度が増すのです
that I ask with Track Your Happiness. Remember, this is from
私は科学者ですから
sort of moment-to-moment experience in people's real lives.
この議論を データで解決したいと思います
There are three questions. The first one is a happiness question:
被験者に尋ねた3つの 質問の返答を紹介しましょう
How do you feel, on a scale ranging from very bad
これは実生活の中での
to very good? Second, an activity question:
その場その場の 経験を問うものでした
What are you doing, on a list of 22 different activities
質問は3つあります 1つ目は幸福に関するものです
including things like eating and working and watching TV?
「最悪から最高まで 今の幸福度はどれくらい?」
And finally a mind-wandering question:
2つ目は 行動に関する設問です
Are you thinking about something other
食事中 仕事中 テレビを見てるなど 22の活動から何をしているか選んでもらいます
than what you're currently doing?
食事中 仕事中 テレビを見てるなど 22の活動から何をしているか選んでもらいます
People could say no -- in other words, I'm focused only on my task --
最後は集中力に関する設問です
or yes -- I am thinking about something else --
今 目の前のこと以外の 他のことを考えていますか?
and the topic of those thoughts are pleasant,
今 目の前のこと以外の 他のことを考えていますか?
neutral or unpleasant.
選択肢は「いいえ」 つまり 目の前のことに集中している か
Any of those yes responses are what we called mind-wandering.
「はい」 違うことを 考えてるのどちからです
So what did we find?
更にその内容を「愉快」「普通」 「不愉快」に分類してもらいました
This graph shows happiness on the vertical axis,
更にその内容を「愉快」「普通」 「不愉快」に分類してもらいました
and you can see that bar there representing how happy
「はい」は 集中していないことになります
people are when they're focused on the present,
どんな結果になったのでしょうか?
when they're not mind-wandering.
このグラフの縦軸は幸福度です
As it turns out, people are substantially less happy
左側は目の前のことに集中しており
when their minds are wandering than when they're not.
他のことを考えてない時の 幸福度を表しています
Now you might look at this result and say, okay, sure,
他のことを考えてない時の 幸福度を表しています
on average people are less happy when they're mind-wandering,
他のことを考えてるとき 幸福度は 大幅に減少することが分かりました
but surely when their minds are straying away
他のことを考えてるとき 幸福度は 大幅に減少することが分かりました
from something that wasn't very enjoyable to begin with,
結果を見てこう言う人もいるでしょう
at least then mind-wandering should be doing something good for us.
「他のことを考える場合の
Nope. As it turns out,
平均値は低くなってるけど
people are less happy when they're mind-wandering
現実が楽しくなければ
no matter what they're doing. For example,
逃避している間 幸福度は いくらか上がるはずでしょう」
people don't really like commuting to work very much.
それが 上がらなかったのです
It's one of their least enjoyable activities, and yet
何をしていても他のことを 考えれば幸福度は下がりました
they are substantially happier when they're focused
何をしていても他のことを 考えれば幸福度は下がりました
only on their commute than when their mind is going
例えば 通勤が好きな人は あまりいませんよね
off to something else.
一番つまらない活動の一つですが
It's amazing.
通勤時ですら 他のことを考えるよりも
So how could this be happening? I think part of the reason,
通勤自体に集中する方が
a big part of the reason, is that when our minds wander,
ずいぶん幸福度は高くなりました
we often think about unpleasant things, and they are
驚きですよね
enormously less happy when they do that,
なぜでしょう? 大きな理由の一つとして
our worries, our anxieties, our regrets,
気が散ると不快なことを
and yet even when people are thinking about something
考えがちという点が挙げられます
neutral, they're still considerably less happy
心配事や後悔がそうです すると幸福度が大きく下がるわけです
than when they're not mind-wandering at all.
心配事や後悔がそうです すると幸福度が大きく下がるわけです
Even when they're thinking about something they would describe as pleasant,
さらに 考えていることが ニュートラルであっても
they're actually just slightly less happy
現実に集中しているときと比べると
than when they aren't mind-wandering.
幸福度は大きく減少しました
If mind-wandering were a slot machine, it would be like
また言葉では 「愉快」と回答した人たちでさえ
having the chance to lose 50 dollars, 20 dollars
現実に集中しているときよりも
or one dollar. Right? You'd never want to play. (Laughter)
幸福度は少し低い結果となりました
So I've been talking about this, suggesting, perhaps,
もし注意散漫が スロットマシーンだったら
that mind-wandering causes unhappiness, but all
負け $50 負け $20 負け $1 という設定になります
I've really shown you is that these two things are correlated.
そうでしょ? だれもプレイしませんよ (笑)
It's possible that's the case, but it might also be the case
ここまで注意散漫は
that when people are unhappy, then they mind-wander.
不幸の原因ではと提案をしましたが
Maybe that's what's really going on. How could we ever
実は先程のデータには 相関関係が見られました
disentangle these two possibilites?
その可能性はありますが 不幸が注意散漫を引き起こす
Well, one fact that we can take advantage of, I think a fact
という逆の可能性もあります
you'll all agree is true, is that time goes forward, not
そっちの方がもっともらしいですね
backward. Right? The cause has to come before the effect.
どうすれば判定ができるでしょうか?
We're lucky in this data we have many responses from each person,
みなさん同意して頂けるでしょうが
and so we can look and see, does mind-wandering
時間は前向きに進むという 事実を利用しましょう
tend to precede unhappiness, or does unhappiness
原因は結果よりも先にあるはずです
tend to precede mind-wandering, to get some insight
今回は運良く多くの人から 回答を得ています
into the causal direction.
これを分析することによって
As it turns out, there is a strong relationship between
注意散漫が先にあることで 後に幸福度が下がるのか
mind-wandering now and being unhappy a short time later,
不幸であることが 注意散漫の原因なのか
consistent with the idea that mind-wandering is causing people to be unhappy.
調査可能です
In contrast, there's no relationship between being unhappy
結果としては 注意の散漫は近い将来の
now and mind-wandering a short time later.
幸福度の低下と 強い関係がありました
In other words, mind-wandering very likely seems to be an actual cause, and not merely a consequence, of unhappiness.
注意散漫が不幸を生む アイデアと一致します
A few minutes ago, I likened mind-wandering
対照的に「不幸であること」とその後の
to a slot machine you'd never want to play.
注意散漫の間には 関連性が見られませんでした
Well, how often do people's minds wander?
つまり 注意散漫は 不幸の結果ではないばかりか
Turns out, they wander a lot. In fact, really a lot.
実際に不幸の根源である可能性が 非常に高いということです
Forty-seven percent of the time, people are thinking
先程 注意散漫のことを 誰もプレイしない
about something other than what they're currently doing.
スロットになぞらえましたが
How does that depend on what people are doing?
注意はどれ程の頻度で 逸れるのでしょう?
This shows the rate of mind-wandering across 22 activities
どうやら 実に高い頻度で 気が散ってしまってるようです
ranging from a high of 65 percent — (Laughter) —
何をしていても47%の割合で
when people are taking a shower, brushing their teeth,
何か他のことを考えて いることが判明しました
to 50 percent when they're working,
頻度は行動と関係 があるでしょうか?
to 40 percent when they're exercising,
これは22の行動をしている 最中の頻度を表したものです
all the way down to this one short bar on the right
高いものは65%と なっています (笑)
that I think some of you are probably laughing at.
シャワー中 歯磨き中から始まり
Ten percent of the time people's minds are wandering
仕事中は50%ですね
when they're having sex. (Laughter)
次に エクササイズ中が40%
But there's something I think that's quite interesting in this graph,
一番右は大きく下げていますが
and that is, basically with one exception,
多分そこで笑ってるのでしょう
no matter what people are doing, they're mind-wandering
セックスの最中でも 10分に1分の割合で
at least 30 percent of the time, which suggests, I think,
私たちは他のことを 考えてしまっているのです (笑)
that mind-wandering isn't just frequent, it's ubiquitous.
しかし このグラフには とても興味深いところもあります
It pervades basically everything that we do.
一つの例外を除けば 何をしていようと
In my talk today, I've told you a little bit about mind-wandering,
全体を通して30%の割合で
a variable that I think turns out to be fairly important
他のことを考えていることになります 注意散漫は頻繁にあるというより
in the equation for happiness.
ごく自然な行いなのだと 私は思います
My hope is that over time, by tracking people's
何をしていようと 気が逸れる可能性があるのです
moment-to-moment happiness and their experiences
今日は注意散漫について 少し話しましたが
in daily life, we'll be able to uncover a lot of important causes of happiness,
この変数は幸福度を決めるのに
and then in the end, a scientific understanding of happiness
重要な要素であることが判明しました
will help us create a future that's not only richer
日常生活の中における
and healthier, but happier as well.
その場その場の幸福度と経験を 収集 分析することで
Thank you. (Applause)
本当の幸福の源を発見し 最終的には
(Applause)
科学的に幸福についての理解を深め