字幕表 動画を再生する
-
The finish line's in sight and you put on an extra burst of speed.
フィニッシュラインが見えてきたので、さらにスピードを上げていきます。
-
As your legs pick up the pace, your breathing gets deeper, your heart pounds faster, and sweat pours over your skin.
足のペースが上がると呼吸が深くなります。心臓の鼓動が速くなる と汗が肌に降り注ぐ。
-
How does this substance suddenly materialize and what exactly is its purpose?
この物質はどのようにして突然物質化するのでしょうか?そして、その目的は何なのでしょうか?
-
There are a number of scenarios that can make us sweat:
汗をかくシナリオはいくつもあります。
-
eating spicy foods, nervousness, and when we're sick.
辛いものを食べる神経質になっている。 と病気の時に
-
But exercise is probably the most familiar and common.
しかし、運動はおそらく最も身近で一般的なものではないでしょうか。
-
In that case, sweating happens as a response to movement triggered deep inside your cells.
その場合は、動きに反応して発汗が起こります。あなたの細胞の奥深くでトリガーされます。
-
As you increase your pace, your muscles work harder, increasing their demand for energy.
ペースを上げていくと、筋肉が鍛えられていきます。エネルギー需要を増加させています。
-
A process called cellular respiration consumes glucose and oxygen to form ATP, the energy currency of the cell.
細胞呼吸と呼ばれるプロセスはグルコースと酸素を消費してATPを形成します。 セルのエネルギー通貨。
-
Much of this process takes place in structures called mitochondria.
このプロセスの多くは、ミトコンドリアと呼ばれる構造体で行われます。
-
The more you move, the harder mitochondria work to supply your body with energy.
動けば動くほど硬いミトコンドリアは、体にエネルギーを供給するために働いています。
-
All this work comes at a cost, though.
この仕事は全てコストがかかるけどね。
-
As the cells break down the ATP, they release heat.
細胞がATPを分解するときに、熱を放出します。
-
The heat stimulates temperature sensors throughout your body.
熱で体中の温度センサーを刺激します。
-
Those receptors detect the excess heat being produced by your muscle cells and communicate that information to the hypothalamus,
これらの受容体は、筋肉細胞によって生成される過剰な熱を検出します。と、その情報を視床下部に伝えます。
-
which regulates body temperature.
体温を調節する
-
The hypothalamus responds by sending signals out through the sympathetic nervous system to the sweat glands in your skin.
視床下部が反応する交感神経を介して信号を送り出すことで お肌の汗腺に
-
These are distributed all over the body with especially high concentrations on the palms of your hands, the soles of your feet, and on your head.
これらは全身に分布しています。手のひらに特に濃度の高いものを。 足の裏を と頭の上に。
-
When a sweat gland first receives the signal, the fluid surrounding the cells in its coiled base contains high amounts of sodium and chloride.
汗腺が最初に信号を受信すると蟠り液 ナトリウムや塩化物を多く含んでいます。
-
The cells pump these ions into a hollow tube that runs through the sweat gland.
細胞はこれらのイオンを中空のチューブにポンプで送り込みます。汗腺を流れる
-
Then, because it's saltier inside the tube than outside,
じゃあ、外よりもチューブの中の方が塩分が多いから。
-
water moves into the tube by osmosis.
浸透圧で水が管の中に移動します。
-
As what's called the primary secretion builds up in the bottom of the tube, water pressure pushes it up into the long straight part of the duct.
第一次分泌物と呼ばれるものは、チューブの底に溜まっていきます。水圧でダクトの長い直線部分に押し上げられます。
-
Before it seeps onto the skin, cells lining the tube will reclaim as much salt as possible so the process can continue.
肌に染みつく前にチューブを覆う細胞は、可能な限り多くの塩分を回収します。 と表示されているので、処理を継続することができます。
-
The water in sweat absorbs your body's heat energy and then evaporates off of you when it reaches the surface,
汗に含まれる水分が体の熱エネルギーを吸収してそして、それが表面に到達したときに、あなたから蒸発します。
-
which in turn lowers your temperature.
順番にあなたの体温を下げます。
-
This process, known as evaporative cooling, was an important adaptation for our ancestors.
このプロセスは、蒸発冷却と呼ばれています。は、私たちの先祖にとって重要な適応でした。
-
This cooling effect isn't only helpful during exercise.
この冷却効果は運動中だけに役立つわけではありません。
-
We sweat in many other scenarios, too.
他にも色々な場面で汗をかきます。
-
Eating particularly spicy food makes some people sweat profusely from their faces.
特に辛いものを食べると、顔から大量の汗をかく人もいます。
-
That happens because spices trigger the same neural response in the brain that activates temperature receptors, which usually respond to increased heat.
香辛料が脳内で同じ神経反応を引き起こすからです。温度受容体を活性化し、通常は熱の増加に反応します。
-
Sweating is also part of the fight or flight response stimulated by stressful scenarios, like asking someone on a date or interviewing for a job.
汗をかくことも闘争心や飛行心の一部です。誘われるがまま や面接を受けてみてはいかがでしょうか。
-
This happens because adrenaline stimulates muscle activity and causes blood vessels to widen,
これはアドレナリンが筋肉の活動を刺激するために起こります。と血管を広げる原因になります。
-
two responses that increase heat and trigger the sweating response.
暑さを増して発汗反応を起こす2つの反応
-
And sweating also occurs when we get sick.
また、体調を崩した時に汗をかくこともあります。
-
When we're feverish, we sweat because infections stimulate the hypothalamus to increase muscle activity,
熱があると汗をかくのは感染症のため視床下部を刺激して筋活動を活発にします。
-
which in turn releases more energy as heat.
その結果、より多くのエネルギーが熱として放出されます。
-
That increases your overall temperature,
そうすると全体の体温が上がります。
-
a protective mechanism that makes your body less habitable for infectious agents.
感染症になりにくい体にするための防御機構です。
-
Like with running, sweating helps your body vent that heat.
ランニングと同じように、汗をかくことで体の熱を逃がすことができます。
-
When the fever's over or you've won your race,
熱が下がった時やレースに勝った時は
-
your temperature receptors sense the decrease in heat and the hypothalamus brings your sweating response to an end.
あなたの温度受容体は熱の減少を感知していますそして、視床下部があなたの発汗反応を終わらせます。
-
In some cases, like after a run, the hypothalamus also signals to your body that you need to replenish the water that you've oozed out.
ランニング後など、場合によっては視床下部はまた、あなたの体に信号を送っています。 にじみ出た水分を補給する必要があることを
-
So, when you're pushing yourself to reach that next goal,
だから、次の目標に向かって自分を追い込んでいる時に
-
you can think of sweat as your body's very own calibrator, enabling you to go that extra mile.
汗は自分の体のキャリブレーターと考えることができます。あなたがその余分なマイルを行くことを可能にします。