字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi, I am Francis, 皆さんこんにちは。僕はフランシスです。 the host of this show "Cooking with Dog." この"Cooking with Dog"の司会をやっています。 First, let’s cut the vegetables. まず野菜を切りましょう。 Trim off the stem ends of the eggplants なすはヘタを切り落とし、 and cut them in half lengthwise. 縦半分に切ります。 Make shallow diagonal cuts along the outer skin of the eggplants at one-eighth inch intervals 斜めに幅3㎜の切り込みを入れ、 and slice into bite-size pieces. 食べやすい大きさに切ります。 These cuts will help the eggplant to absorb the sauce later and also soften the skins. こうすると味の染み込みが良く、皮も柔らかく食べられます。 Place the eggplant into a bowl of water and lightly rinse to reduce the bitterness. 水に放ち、さっと洗ってアクを取ります。 Drain with a mesh strainer and place them onto a tray covered with a paper towel. ザルで水を切り、キッチンペーパーに取っておきます。 Cut the bell peppers in half lengthwise ピーマンは縦半分に切り、 and remove the stem ends and seeds. ヘタと種を取り除きます。 Then, cut the peppers into slightly smaller pieces than the eggplants. なすより小さめに切ります。 Next, let’s season the pork. 次は豚肉に下味を付けましょう。 Cut the pork slices into 2 inch pieces. 豚肉は4〜5cm長さに切ります。 Place them onto a plate 皿に移し、 and sprinkle on the salt 塩、 and pepper. コショウします。 Toss to coat and season the pork slices evenly. 均一に混ぜておきます。 Let’s make the miso sauce for the stir-fry. 合わせ調味料を作りましょう。 Combine the miso, sugar, soy sauce and sake. みそ、砂糖、しょう油、酒を合わせます。 Dissolve the miso with a balloon whisk until even. ホイッパーで混ぜて均一にします。 Let’s cook the miso stir-fry. みそ炒めを作りましょう。 Add the vegetable oil to a heated pan. 温めたフライパンに炒め油を入れます。 Place the seasoned pork slices onto the pan, frying on medium heat. 豚肉を入れて中火で焼きます。 Spread the slices and then flip them over, allowing the fat to drain from the pork. 肉を広げ、裏に返し、肉の脂をしっかり出します。 And now, add the eggplant pieces to the pork なすを加え、 and quickly distribute them with a ladle. 手早く全体に絡めます。 Add the chopped garlic and ginger root, and the red chili pepper. にんにく、生姜、赤唐辛子も加えます。 Quickly stir-fry them with the remaining oil to increase the aroma. 残っている油の中で手早く炒めて香りを出します。 Sprinkle on the water, 水を少々振りかけ、 cover with a lid 蓋をし、 and reduce the heat. 火を弱めます。 Fry the vegetables for 2 to 3 minutes. 2〜3分蒸し焼きにします。 When the eggplant is almost cooked, なすにほぼ火が通ったら、 add the bell peppers and stir-fry until they soften. ピーマンを加えてしんなりするまで炒めます。 Pour the miso sauce over the mixture and distribute it evenly. 合わせ調味料を加えて炒めます。 Finally, sprinkle on the sesame oil and lightly toss to coat. 仕上げにごま油をまわし入れて軽く混ぜます。 Place the miso stir-fry onto a plate. 器に盛ります。 This miso stir-fry can be a great side dish for cold somen noodles or hot steamed rice. このみそ炒めは冷たいそうめんや温かいご飯にも良く合います。 Eggplant skins are rich in antioxidants なすの皮には強い抗酸化力のある成分が含まれていて、 and are a great heart healthy food that promotes good blood circulation 動脈硬化などの生活習慣病を防ぐ働きがあります。 so we recommend to eat the skins too. 皮もなるべく食べましょう。 Enjoy plenty of this delicious stir-fry when eggplants and bell peppers are in season. なすやピーマンの出回る時期にたっぷり召し上がって下さい。 Good luck in the kitchen! Good luck in the kitchen!
B2 中上級 日本語 炒め 切り ピーマン 豚肉 みそ 混ぜ 夏野菜の味噌炒め (Miso Stir-Fry with Summer Vegetables) 107 16 阿多賓 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語