Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi, I am Francis,

    皆さんこんにちは。僕はフランシスです。

  • the host of this show "Cooking with Dog."

    この"Cooking with Dog"の司会をやっています。

  • First, let’s cut the vegetables.

    まず野菜を切りましょう。

  • Trim off the stem ends of the eggplants

    なすはヘタを切り落とし、

  • and cut them in half lengthwise.

    縦半分に切ります。

  • Make shallow diagonal cuts along the outer skin of the eggplants at one-eighth inch intervals

    斜めに幅3㎜の切り込みを入れ、

  • and slice into bite-size pieces.

    食べやすい大きさに切ります。

  • These cuts will help the eggplant to absorb the sauce later and also soften the skins.

    こうすると味の染み込みが良く、皮も柔らかく食べられます。

  • Place the eggplant into a bowl of water and lightly rinse to reduce the bitterness.

    水に放ち、さっと洗ってアクを取ります。

  • Drain with a mesh strainer and place them onto a tray covered with a paper towel.

    ザルで水を切り、キッチンペーパーに取っておきます。

  • Cut the bell peppers in half lengthwise

    ピーマンは縦半分に切り、

  • and remove the stem ends and seeds.

    ヘタと種を取り除きます。

  • Then, cut the peppers into slightly smaller pieces than the eggplants.

    なすより小さめに切ります。

  • Next, let’s season the pork.

    次は豚肉に下味を付けましょう。

  • Cut the pork slices into 2 inch pieces.

    豚肉は4〜5cm長さに切ります。

  • Place them onto a plate

    皿に移し、

  • and sprinkle on the salt

    塩、

  • and pepper.

    コショウします。

  • Toss to coat and season the pork slices evenly.

    均一に混ぜておきます。

  • Let’s make the miso sauce for the stir-fry.

    合わせ調味料を作りましょう。

  • Combine the miso, sugar, soy sauce and sake.

    みそ、砂糖、しょう油、酒を合わせます。

  • Dissolve the miso with a balloon whisk until even.

    ホイッパーで混ぜて均一にします。

  • Let’s cook the miso stir-fry.

    みそ炒めを作りましょう。

  • Add the vegetable oil to a heated pan.

    温めたフライパンに炒め油を入れます。

  • Place the seasoned pork slices onto the pan, frying on medium heat.

    豚肉を入れて中火で焼きます。

  • Spread the slices and then flip them over, allowing the fat to drain from the pork.

    肉を広げ、裏に返し、肉の脂をしっかり出します。

  • And now, add the eggplant pieces to the pork

    なすを加え、

  • and quickly distribute them with a ladle.

    手早く全体に絡めます。

  • Add the chopped garlic and ginger root, and the red chili pepper.

    にんにく、生姜、赤唐辛子も加えます。

  • Quickly stir-fry them with the remaining oil to increase the aroma.

    残っている油の中で手早く炒めて香りを出します。

  • Sprinkle on the water,

    水を少々振りかけ、

  • cover with a lid

    蓋をし、

  • and reduce the heat.

    火を弱めます。

  • Fry the vegetables for 2 to 3 minutes.

    2〜3分蒸し焼きにします。

  • When the eggplant is almost cooked,

    なすにほぼ火が通ったら、

  • add the bell peppers and stir-fry until they soften.

    ピーマンを加えてしんなりするまで炒めます。

  • Pour the miso sauce over the mixture and distribute it evenly.

    合わせ調味料を加えて炒めます。

  • Finally, sprinkle on the sesame oil and lightly toss to coat.

    仕上げにごま油をまわし入れて軽く混ぜます。

  • Place the miso stir-fry onto a plate.

    器に盛ります。

  • This miso stir-fry can be a great side dish for cold somen noodles or hot steamed rice.

    このみそ炒めは冷たいそうめんや温かいご飯にも良く合います。

  • Eggplant skins are rich in antioxidants

    なすの皮には強い抗酸化力のある成分が含まれていて、

  • and are a great heart healthy food that promotes good blood circulation

    動脈硬化などの生活習慣病を防ぐ働きがあります。

  • so we recommend to eat the skins too.

    皮もなるべく食べましょう。

  • Enjoy plenty of this delicious stir-fry when eggplants and bell peppers are in season.

    なすやピーマンの出回る時期にたっぷり召し上がって下さい。

  • Good luck in the kitchen!

    Good luck in the kitchen!

Hi, I am Francis,

皆さんこんにちは。僕はフランシスです。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます