字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey everyone. Dan here from DeepEnglish.com. 皆さん、こんにちは。DeepEnglish.comのダンです。 This is the normal speed lesson for this week's listening fluency listening lesson. 今週のリスニング流暢リスニングレッスンのノーマルスピードレッスンです。 At the end of this lesson, I'm going to be explaining some of the vocabulary. このレッスンの最後に、いくつかの語彙について説明します。 As always, you can download these lessons in three speeds, いつものように、これらのレッスンは3つの速度でダウンロードすることができます。 a slow speed, a normal speed, and a fast speed at DeepEnglish.com. DeepEnglish.comの低速、普通の速度、高速。 Okay, click subscribe to get these lessons every week, and let's listen. さて、毎週このレッスンを受けるために購読をクリックして、聞いてみましょう。 Okay, today we heard three stories. さて、今日は3つの話を聞きました。 Some of these stories may be new to you. 中には初めて見る話もあるかもしれません。 All three of them are related to common English expressions we use today この3つはいずれも、現在私たちがよく使う英語表現に関連しています。 but are hundreds of years old. が、数百年前のものです。 If this is the first time to hear some of these stories, you're not alone. このような話を聞くのが初めての方は、あなただけではありません。 Many native English speakers don't even know these stories 多くのネイティブスピーカーはこれらの話を知らない but use these expressions frequently. が、これらの表現を頻繁に使用します。 Okay, let's look at two of them: 'fall on deaf ears' and 'turn a blind eye'. では、そのうちの2つを見てみましょう。"耳が聞こえない "と "見て見ぬふり "だ These two are related. この2つは関連しています。 They both describe situations where something is being ignored. どちらも何かが無視されている状況を表現しています。 But the way you use them is a little bit different. でも、使い方がちょっと違うんですよね。 Let's look at the first one. 最初の1枚目を見てみましょう。 The first one, 'fall on deaf ears'. 最初は『耳に落ちる』。 A couple examples might be if, imagine a woman wants some time off work. いくつかの例としては、女性が仕事を休む時間が欲しいと思っている場合を想像してみてください。 So she asks her boss, "Can I have some extra time off work? そこで彼女は上司に「仕事を休んでもいいですか? My family is sick and I need to take care of them." 家族が病気なので看病しないといけない" And the boss says, "No," and ignores that request. そして、上司は「ダメだ」と言って、その要求を無視する。 Her request falls on deaf ears. 彼女の要求は耳に入らない Her explanation of why she needs time off falls on deaf ears. 休みが必要な理由の説明が耳に入ってこない。 Another example might be a man who suggests to his boss 他の例としては、上司に提案する男性がいるかもしれません。 that the company needs to improve their customer service 顧客サービスの向上が必要であること and the boss ignores this suggestion. その提案をボスは無視する。 His suggestion to improve the customer service falls on deaf ears. 顧客サービスを改善するための彼の提案は耳を貸さない。 So that's 'falls on deaf ears'. それは「耳が聞こえない」ということですね。 Let's look at the other one, 'to turn a blind eye'. もう一つの「目をつぶる」を見てみましょう。 In the story we heard Admiral Nelson was ordered by his superior to run from a fight. ネルソン提督は上官の命令で戦いから逃げるように命じられたと聞いています。 And literally, he turned a blind eye. そして文字通り、彼は目をつぶっていた。 He put the telescope to his blind eye and he said, "I see no signal." 彼は望遠鏡を盲目にして "信号が見えない "と言った So he ignored the request to run from the fight, だから、喧嘩から逃げろと言われても無視した。 but the important point is he pretended not to see it. でも重要なのは見て見ぬふりをしていたことだ So that's the main difference with 'turn a blind eye'. それが「目をつぶって」との大きな違いなんですね。 It's not just to ignore, but it's also to pretend not to see. 見て見ぬふりをするだけでなく、見て見ぬふりをすることもある。 So let's look at a couple more examples. では、もう少し例を見てみましょう。 Another example might be a company president's son works for the company. 他にも、社長の息子が会社で働いているという例もあるかもしれません。 And the president's son is making many mistakes at work, そして、社長の息子は仕事でミスを重ねています。 but the manager ignores these mistakes. しかし、経営者はこれらのミスを無視しています。 He turns a blind eye to the president's son's mistakes 社長の息子の過ちに目をつむる because he knows one day, the son will become the president. いつか息子が大統領になることを知っているからです。 He turns a blind eye. He ignores his mistakes. 彼は見て見ぬふりをしている。彼は自分の過ちを無視している。 Another example might be a woman who owns a fruit store 別の例としては、果物屋さんを所有している女性がいるかもしれません。 and she sees a homeless man stealing some fruit. ホームレスの男が果物を盗んでいるのを見たそうです。 And she turns a blind eye to his stealing because she knows he's hungry. 彼女は彼の盗みを見て見ぬふりをした 彼が空腹だと知っているからだ She ignores him stealing. She turns a blind eye. 彼女は彼の盗みを無視しています。彼女は見て見ぬふりをしている。 And the third expression we used was 'to throw the baby out with the bathwater'. そして、3つ目の表現は、「赤ちゃんを風呂水で洗い流す」というものでした。 So to 'throw the baby out with the bathwater' means だから、「赤ん坊を風呂水と一緒に捨てる」ということは to throw away the good things with the bad things. 良いものを悪いものと一緒に捨ててしまうこと。 An example of that might be if you had a plan 例えば、あなたが計画を持っていたとします。 and you decided that that plan was no good その計画がダメだと判断したのか and you threw that plan out and you said, "I need to start over." あなたはその計画を投げ出して "やり直したい "と言った But maybe there are some good points in the plan that you should keep. でも、もしかしたらプランの中には、押さえておいた方がいいポイントがあるのかもしれませんね。 So for example, maybe you're planning a trip to Europe. だから例えば、ヨーロッパへの旅行を計画しているとします。 And you say,"I want to visit France and Spain and Germany in three weeks. そして、「3週間でフランスとスペインとドイツに行きたい」と言います。 I want to spend one week in each country." それぞれの国で1週間ずつ過ごしてみたい" Now, you might think, "Hmm. One week in each country. Maybe that's not a good idea. さて、「うーん、各国で1週間」と思うかもしれません。それは良くないかもしれませんね。 Maybe that's not enough time to really get to know the country, 本当にこの国のことを知るには時間が足りないのかもしれません。 get to know the culture. 文化を知ることができます。 You know, this plan is no good. I should not take this trip." この計画はダメだ"この旅には出ない方がいい" Now, somebody might say, "Wait, wait, wait, wait, wait. さて、誰かが「待って待って待って待って」と言うかもしれません。 Don't throw the baby out with the bathwater. 赤ちゃんをお風呂の水と一緒に捨てるなよ。 Maybe you can save parts of this plan. もしかしたら、この計画の一部を保存できるかもしれません。 Maybe you can go to France and Germany, and spend 10 days each. フランスとドイツに行って、それぞれ10日ずつ過ごすのもいいかもしれませんね。 Spend more time in each and leave Spain for another trip." それぞれにもっと時間をかけてスペインを後にして、また別の旅に出よう。" So don't throw the baby out with the bathwater. だから赤ちゃんをお風呂の水と一緒に捨てるなよ Maybe parts of your plan are good and you don't need to start over. 計画の一部は良いもので、やり直す必要はないのかもしれません。 Okay, so that's the three expressions. なるほど、これが3つの表現ですね。 'Don't throw the baby out with the bathwater', 赤ちゃんをお風呂の水と一緒に捨ててはいけません。 'turn a blind eye', 見て見ぬふりをする and 'fall on deaf ears'. と「耳が聞こえない」。 So try using one of these expressions in the comments そこで、コメントでこれらの式のいずれかを使用してみてください。 and I'll get back to you and let you know if you're using it correctly. と言って、正しく使っているかどうかを連絡します。 Okay, I hope you enjoyed these lessons さて、これらのレッスンを楽しんでいただけましたでしょうか? and click subscribe to get notified of these lessons every week. をクリックして購読すると、毎週このレッスンの通知を受け取ることができます。 Okay, bye-bye. じゃあ、バイバイ。
A2 初級 日本語 米 ふり 無視 レッスン 計画 しれ 息子 ディープイングリッシュ - イディオム (通常速度) 2006 174 Samuel に公開 2018 年 05 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語