字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Most Leonardo books are in the art domain. レオナルドの本のほとんどは美術の領域にある。 What Isaacson does, is say what made da Vinci special. アイザックソンがやっているのは、ダ・ヴィンチを特別な存在にしたのは何かということだ。 It casts his life in the broad sense by doing it chronologically. 時系列で彼の人生を描くことで、広い意味での彼の人生を描いている。 He explains why things flourished, how da Vinci was really so unique. ダ・ヴィンチがいかにユニークであったか。 Leonardo would write about different topics, how rivers flowed or the symmetry of wings. レオナルドは、川の流れや翼の対称性など、さまざまなテーマについて書いていた。 You know, flight really fascinated him. 彼はフライトに魅了されたんだ。 He always wanted to build some artificial flying machine. 彼はいつも、何か人工的な飛行機械を作りたいと思っていた。 He understood things that other people didn't figure out for hundreds of years. 彼は何百年もの間、他の人々が解明できなかったことを理解していた。 So he wrote all of his observation in these notebooks. だから、彼はこのノートにすべての観察を書き込んだ。 And all these notebooks, thank God they weren't thrown away. これらのノート、捨てられずに残っていてよかった。 Some were lost, but a lot are preserved to this day, including a small one that I own いくつかは失われてしまったが、その多くは今日まで保存されている。 called the Leicester Codex, which means notebook. レスター写本と呼ばれるもので、ノートを意味する。 The rest are in European museums. 残りはヨーロッパの美術館にある。 This idea of visualizing things and being able to draw it out and then talk about the 物事を視覚化し、それを描き出して話すことができる。 phenomena, that's in all of these notebooks. 現象は、このノートのすべてにあるんだ。 And so they're unbelievable contributions to science. 科学への信じられないような貢献だ。 da Vinci his whole life was most satisfied by scribbling and trying things out. ダ・ヴィンチは生涯、落書きをして、いろいろなことを試してみることで満足した。 If you study things, a lot of things make sense. 物事を勉強すれば、多くのことが理解できる。 Whenever da Vinci would get stuck, he had almost no peers. ダ・ヴィンチが行き詰まるたびに、彼にはほとんど仲間がいなかった。 In science, he was largely on his own 科学の分野では、彼はほとんど独学だった whereas now cool explanations of things are easily at hand. しかし、今では物事のクールな説明が簡単に手に入る。 So it's a great time to go forward with curiosity. だから、好奇心を持って前進する絶好の機会なんだ。 Walter talks about, "Hey, his human mind is not of a different character than yours." ウォルターは、"おい、彼の人間の心はお前とは違う性格なんだ "と話している。 Therefore you know, "Have fun with your curiosity." だから、"好奇心を持って楽しめ "ということだ。 It's amazing how once you figure out one thing, that helps you understand the next thing. ひとつのことがわかると、それが次のことを理解する助けになるというのは驚くべきことだ。 And then, you know, the whole thing makes sense. そうすれば、すべてのことが理解できる。 I love it when it works that way. そうやってうまくいくのが好きなんだ。
B1 中級 日本語 米 ヴィンチ ノート レオナルド 物事 好奇 理解 レオナルド・ダ・ヴィンチ (Leonardo da Vinci) 111 8 Samuel に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語