字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi, I'm Francis, みなさんこんにちは。僕はフランシスです。 the host of this show "Cooking with Dog." この「Cooking With Dog」の司会をやっています。 Let's cut the vegetables. 野菜を切りましょう。 Slice the cucumber into thin slices. きゅうり(1/2本)は薄い小口切りにし、 Sprinkle on the salt ボールに入れて塩ひとつまみ振り and toss to coat in a bowl. 軽くもみます。 Leave until wilted, しばらく置いてしんなりしたら then squeeze out the excess water. 水気を絞ります。 Stack the shiso leaves on top of each other 大葉(5枚)はきちんと重ね、 and remove the stems. 軸を切り落とします。 Roll them up and chop into fine strips. それを巻いて千切りにし、 Let the shiso leaves sit in the water. 水にさらします。 Thinly slice the myoga ginger. みょうが(1個)も小口から薄切りにし、 Add the myoga to the water and lightly rinse. 水に取って大葉と一緒に軽く洗います。 Drain with a mesh strainer ざるに取り、 and remove the excess liquid with a paper towel. キッチンペーパーに移して水気を取ります。 Sprinkle sake on both sides of the Japanese horse mackerel. あじの干物の両面に酒を振りかけておきます。 This will remove the fishy smell and keep the fish tender and juicy. 魚の嫌な臭みを取り、身をふっくらジューシーに焼くためです。 Grill the horse mackerel at medium heat. (網を十分熱くし、)中火で焼きます。 When the skin side gets evenly brown, flip it over. 皮にきれいな焼き色がついたらひっくり返します。 Grill the flesh side until lightly brown. 身の方は軽く焼き色が付く程度に焼きます。 Do not over grill the fish. あじは焼きすぎないようにして下さい。 Let the fish cool down on a plate. お皿の上で粗熱を取ります。 Carefully remove the skin and bones. 皮と骨を丁寧に取り除きます。 Pick the flesh with your fingers and make sure there aren't any bones left. 指で身を取り出し、骨が残っていないか確かめてください。 Lightly crumble the fish beforehand. 身は粗くほぐしておきます。 Wrap the wooden spatula with aluminium foil in order to toast the miso. みそを焼くのでアルミホイルで木べらをくるみます。 Drop and spread the miso (2 tbsp) on the spatula. その上にみそ(大2)を置き、広げて貼り付けます。 Turn on the burner コンロに火を付け and toast the miso. みそを焼きます。 Lightly brown the surface until they start to get aromatic. 少し焦げ目が付く程度に焼くと香ばしい香りがしてきます。 Be careful not to burn the miso. 決して焦がさないようにして下さい。 Wrap the tofu (1/2) with a thick paper towel. 豆腐(1/2丁)は厚手のキッチンペーパーでくるみます。 Let the tofu sit in the fridge for a while in order to remove the excess water. 冷蔵庫でしばらく置き、軽く水気を取ります。 Heat the toasted sesame seeds (2 tbsp) in the pan and stir until hot and aromatic. フライパンに炒りごま(大2)を入れ、ごまが熱くなるまて炒ります。 Put the sesame seeds in a suribachi bowl and grind them with a surikogi pestle. すり鉢に移し、すりこぎですります。 (Good smell.) (良い香りです。) When they are half ground, 半分位まですりつぶしたら、 add the toasted miso to the seseme seeds. 先ほど焼いたみそを入れ、 Mix them with the surikogi pestle. ごまと混ぜ合わせます。 Here is the Japanese-style granulated dashi. 顆粒だし(和風)を使います。 Dissolve the dashi completely in a small amount of hot water. これを少量の湯で完全に溶かします。 Put the dashi in the ice water and stir. これを冷水に加えて混ぜます。 Gradually add the cold dashi stock to the miso and dissolve with the surikogi pestle. この冷たいだしを少しずつみそに加え、すりこぎで溶きのばします。 Finally, drop in the ice cubes. 氷も加えます。 Add in the cucumber. ここにきゅうりを加え、 Put in the shiso leaves and myoga ginger but leave a part of them for garnish. 大葉とみょうがも加えますが、飾り用に少し残しておきます。 Drop in the Japanese horse mackerel. 焼いてほぐしたあじを加えます。 Remove the paper towel, 豆腐はキッチンペーパーを外し、 tear the tofu into bite size pieces and drop them in the dashi stock. 食べやすい大きさに割って入れます。(割ると味が染み込みやすいです) Gently mix from the bottom of the bowl and the Hiyajiru is ready to serve. 下から優しく混ぜて冷や汁の出来上がりです。 Prepare a bowl of lukewarm millet-mixed steamed rice. 人肌程度に冷ました雑穀入りご飯を用意します。 Generously pour the Hiyajiru onto the steamed rice. 上から冷や汁をたっぷりかけます。 Top with the chopped shiso leaves and myoga ginger. 大葉とみょうがを飾り、 Finally, garnish with grated ginger おろし生姜を添え、 and chopped spring onions. 刻んだ青ねぎを振りかけます。 Smoothness of Tofu, 豆腐のつるんとした食感、 salty flavor of horse mackerel あじの塩気、 and refreshing texture of cucumber and myoga ginger. きゅうりとみょうがのシャキシャキ感。 These elements make the Hiyajiru a delightful dish! これらが一緒になって冷や汁を美味しくしています。 Heat the grill thoroughly before cooking otherwise the fish will easily stick to the bottom of the grill. 網はしっかり焼いておきましょう。魚の身が網にくっつくのを防ぎます。 Good luck in the kitchen! Good luck in the kitchen!
C1 上級 日本語 みそ すり きゅうり 豆腐 焼き 軽く ひや汁の作り方 (How to Make Hiyajiru) 180 16 阿多賓 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語