字幕表 動画を再生する
-
- A bunch of kids were like making fun of me, like,
- 子供たちがバカにしているような感じで
-
why does your mom say say your name weird?
なんでお母さんが変な名前を言うの?
-
And I was offended a little bit.
と、少し気分を害してしまいました。
-
I was acting and singing in my first musical play.
初めてのミュージカルのお芝居で演技と歌をしていました。
-
I noticed that my mom was sitting right
母が右に座っていることに気がついた
-
in the restricted front row area.
制限された最前列エリアで
-
She wasn't allowed to do that, ha.
彼女はそれを許されていなかった、はぁ。
-
But, I mean, I love it.
でもね、大好きなんですよ。
-
- I remember my teacher said that I was doing
- をしていると先生に言われたのを覚えています。
-
really bad in history.
歴史上本当に悪い
-
And it was just very embarrassing, too,
それもすごく恥ずかしかったです。
-
because I had to translate that to my mom.
ママに訳してあげたから
-
- There was this time that the dryer broke.
- 乾燥機が壊れた時がありました。
-
And then my dad likes to fix everything.
そして、父は何でも直すのが好きなんです。
-
But he goes to the store, comes home and he tells me,
でも、彼は店に行って、家に帰ってきて、私に教えてくれました。
-
I need a thum-o-stat.
サムオスタットが必要です。
-
I'm like, dad, I don't know, there's no thum-o-stat.
パパ、サムオスタットがないんだよね。
-
And he talks to the guy again and then I'm like,
で、その人とまた話をして、私はこうなりました。
-
you wanted a thermostat this whole time.
ずっとサーモスタットが欲しかったんだろ?
-
He was like, sometimes you just have to try
彼はこう言っていた 時には試してみることも必要だと
-
to understand what I'm saying.
を理解するために
-
- The telemarketer, they'd come, and she'd say,
- 電話勧誘の人が来て、彼女が言うには
-
hey, come talk to them, and I would stand on the phone.
話をしに来てくれ、電話の前に立っていた。
-
I'd find out that they were trying to convince me,
説得しようとしていたのがバレてしまう。
-
like a, you know, seven to eight year old,
まるで7、8歳児のように
-
trying to sell me insurance and I don't know how
保険を売りつけられてどうしたらいいかわからない
-
to respond to that.
に対応するようにしましょう。
-
- Every afternoon my mom would walk my brother and I
- 毎日午後になると 母は弟と私を散歩させてくれた
-
down to the park in our community.
私たちのコミュニティの公園にダウンしています。
-
This little girl started kicking sand in my direction.
この子は私の方向に砂を蹴り始めました。
-
My mom, without touching her,
母は、手を出さずに
-
she puts her hand over her legs, and she just said, stop.
彼女は自分の足に手を当てて、「やめて」と言った。
-
She ran off.
彼女は逃げた
-
There were four or five big women pushing each other
大きな女性が4、5人で押し合っていました
-
out of the way, grabbing each other by the shoulders saying,
邪魔にならないように、肩をつかんで言った。
-
let me get a piece of her, let me get a piece of her.
彼女の一部を手に入れよう 彼女の一部を手に入れよう
-
My mom just sort of stood there like why are you talking
ママはただ立っていただけなんだけど
-
to me, I don't know what's going on.
には、何がなんだかわからない。
-
I stood in front of her, eight year old me,
彼女の前に立ったのは、8歳の私。
-
and I just did this with my hands to protect my mom.
と、お母さんを守るために手を使ってやっただけです。
-
There were all these horrific things that were being said
恐ろしいことばかり言われていました。
-
to my mom and I had to translate all of that.
を母に送って、私はそれを全部翻訳しなければなりませんでした。
-
I lost it.
失ってしまいました。
-
Now I was crying and, you know, standing behind her
今、私は泣きながら、あのね、彼女の後ろに立っていたの。
-
holding onto her shirt.
シャツにしがみついて
-
Soon enough, boom.
もうすぐ、ブームだ。
-
Punch straight to the face.
顔面にパンチだ
-
- Because her priorities were always work, work, work
- 彼女の優先順位は常に仕事、仕事、仕事、仕事だったからだ
-
in order to survive she had no time and energy
生きるためには時間も体力もない
-
to dedicate to learning English.
英語学習に専念するために。
-
- When it comes to shame, I feel like not only do they
- 羞恥心といえば、それだけではないような気がします。
-
feel it but I get the first wave of that shame.
感じますが、その羞恥心の第一波を受けます。
-
Having to hear things like why don't your parents
なぜ親には何も言わないんだ?
-
speak English?
英語が話せますか?
-
You know, while your dad or your mom are here in
お父さんやお母さんがここにいる間に
-
the background saying things like,
のようなことを言っている背景。
-
oh, that lady, she didn't treat us very well.
あの女の人、私たちの扱いが悪かったのよ
-
You know, she spoke like she was very mean.
彼女はとても意地悪そうに話していた。
-
- Since I was a young child trying to help translate
- 幼い頃から翻訳を手伝おうとしていたので
-
for my parents people always had this idea that I didn't
私の両親のために、人々はいつも私がいないという考えを持っていました。
-
have the capabilities of understanding what the
を理解する能力を持っています。
-
conversation was about.
会話の内容は
-
- And I know that when I was younger, I'd, oh God,
- 若い頃の私は...
-
I'd get so frustrated asking my parents,
親に聞いてもイライラしてしまう。
-
mom, can you help me write a sentence?
お母さん、文章書くの手伝ってくれる?
-
I'm sorry, mija, I don't know how to do that.
ごめんね、ミジャ、どうしたらいいかわからないんだよね。
-
Go ask your dad.
お父さんに聞いてみて
-
Okay.
いいわよ
-
Dad, can you help me write a sentence?
お父さん、文章を書くの手伝ってくれる?
-
I'm sorry, mija, I don't know how to do that.
ごめんね、ミジャ、どうしたらいいかわからないんだよね。
-
- She came home from work and she was, like,
- 仕事から帰ってきた彼女は、まるで...
-
acting very frustrated and I was like, mom, what's up?
イライラしてたから、ママ、どうしたの?
-
And she was like, you know Sara, you don't understand!
彼女は、サラを知っていて、分かっていない!
-
And I was like, what do you mean, mom?
それで私は、ママってどういう意味?
-
And she was like, I'm stupid.
そして、彼女は「私はバカだ」と言っていました。
-
And she said, I'm slow.
そして彼女は、私は遅いと言った。
-
I'm uneducated.
私は教育を受けていない。
-
And that's how, like, I knew, like,
そうやって知ったんだよ
-
my biggest regret in my entire life is that
人生で一番後悔しているのは
-
I didn't teach my mom more English when I was a kid.
子供の頃はママにもっと英語を教えていませんでした。
-
- My dad was a veteran of Vietnam War.
- 父はベトナム戦争の退役軍人でした。
-
My parents had to flee the country so every time
親が国外逃亡していたので毎回
-
I have to translate for them I think about
私は彼らのために翻訳しなければならないと思う
-
why do I even have to do that and it's because
どうしてそんなことをしなければならないのかというと、それは
-
they sacrificed so much to be here for me.
彼らは私のために多くの犠牲を払ってくれた
-
- Now that I'm older I feel like they don't even
- 大人になった今では、そんなこともないような気がします。
-
need to learn English.
英語を学ぶ必要があります。
-
Knowing more than I should know about my parents,
親のことを知っておくべき以上のことを知っている。
-
as a younger kid, makes me feel much more capable
子供の頃の私の方がよっぽど有能だと思う
-
to take care of them when they're older.
年をとってからのお世話をするために
-
- I just want to tell my parents how much I'm grateful
- 親に感謝の気持ちを伝えたいだけ
-
for them regardless of sometimes this forced
時にはこのように強制されることもありますが、彼らのために
-
responsibility of having to be there and translating
立会い翻訳の責任
-
for them.
彼らのために
-
It's the least I can do to repay them for all
それが私にできる最低限の恩返しだ
-
their sacrifices.
彼らの犠牲のために
-
- Mommy!
- ママ!
-
(speaking in foreign language)
縡
-
It means I love you, mom.
ママを愛してるってことだよ
-
Very much.
とても
-
(light ethereal music)
(軽快なエターナルミュージック)