字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi, I'm Francis, みなさんこんにちは。僕はフランシスです。 the host of this show "Cooking with Dog." この"Cooking with Dog"の司会をやっています。 First, let’s cook the azuki beans. まず小豆を煮ましょう。 Rinse the azuki in a bowl of water thoroughly. 小豆は水の中でよく洗います。 Drain with a mesh strainer 500〜600mlの水を入れた鍋に移します。 Measure out 500 to 600 ml of water and add the washed azuki beans. 火をつけて Turn on the burner and bring it to a boil on medium heat. 中火で沸騰させます。 When it begins to boil, reduce the heat to low. 沸騰したら火を弱めます。 Gently simmer the beans to avoid breaking the bean skins. 皮が破れないように弱火で丁寧に煮ます。 Cover with a lid and cook the azuki for 25 to 30 minutes 蓋をして25〜30分、 until the beans soften. 豆が柔らかくなるまで煮ます。 Uncover 蓋を取り、 and remove the foam with a mesh strainer. アクをすくいます。 Take out one bean using a slotted spoon 穴空きお玉で1粒すくい、 and press it with your fingers to see if it’s soft enough. 柔らかくなっているか確認します。 Turn off the burner 火を消し、 and strain the azuki in a mesh strainer. 小豆はざるにあけます。 Place the strainer onto a plate ざるをお皿に置いて and cool the azuki broth in a bowl. 煮汁は冷まします。 Let’s prepare the mochigome, sweet rice. もち米を準備しましょう。 To save time, lightly rinse the mochigome in a bowl of water 手早く洗うために水を張ったボール入れてさっと洗い and drain with a mesh strainer. ざるにあけて水を切ります。 Then, gently rinse the rice under running water. 水を流してやさしくもみ洗いします。 Be careful not to split the rice grains. 米がつぶれないように気を付けて下さい。 Drain the rice thoroughly with the strainer しっかり水を切り、 and place the mochigome into a pot. 鍋に入れます。 Now, measure the azuki broth with a measuring cup. 計量カップで小豆の煮汁を量ります。 The broth should be equal in volume to the sweet rice 鍋で炊く場合、米の容積と同量の煮汁が必要です。 so add the extra water to compensate. 足りない分は水を足します。 Dissolve the salt in the broth completely with a spatula. ここに塩を加えてよく溶かします。 Then, pour it over the rice while distributing it evenly with the spatula. 米に注いで米を平らにします。 Place the azuki beans onto the rice and distribute evenly. 小豆を加えて全体に広げます。 Cover with a lid and turn on the burner to medium heat. 蓋をして中火で炊きます。 Make sure to spend about 5 minutes to slowly bring it to a boil. 沸騰するまで約5分かけます。 When it comes to a rolling boil, 全体がぐつぐつと沸騰したら reduce the heat to low 弱火にし、 and simmer for 12 minutes. 12分炊きます。 Do not remove the lid while cooking. その間蓋を開けてはいけません。 If the heat is too strong, it will smell like burning. 火が強すぎると焦げ臭い匂いがします。 In that case, quickly reduce the heat to the lowest possible level その時はすぐ極弱火にし、 and continue to cook for at least 10 minutes. 最低10分は炊きます。 Now, turn off the burner. 炊けたので火を止めます。 Chef strongly recommends to let it sit for 10 minutes before opening. 蓋を空けないで10分蒸らして下さい。 The remaining heat will cook the rice completely during this steaming process. 蒸らしている間に余熱でお米が芯まで柔らかくなります。 Now, remove the lid and let’s serve the sekihan. さあ、蓋を取って赤飯をよそいましょう。 Wet a rice paddle with water しゃもじを水でぬらし、 and lightly mix the sekihan by turning it over, 下からさっくり混ぜ、 allowing the excess moisture to evaporate. 余分な水分を飛ばします。 Place the sekihan into a rice bowl お茶碗によそい、 and sprinkle on the black sesame seed and salt to taste. お好みで「黒ごま塩」をかけていただきます。 The ratio between the rice and the azuki broth depends on the type of pot you use. 使用する鍋の種類によって水加減は多少違ってきます。 If you use a rice cooker, follow the instructions for the product. 炊飯器で炊く場合は説明書に従って下さい。 Sweet rice tends to burn easily compared to regular rice もち米は粘りがあり白米より焦げやすいので so make sure to follow the cooking time. 時間はきっちり守って下さい。 Good luck in the kitchen! Good luck in the kitchen!