Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • It was decided to start the 1980s a year early

    1980年代を1年早くスタートさせることが決定した

  • with the election of a new prime minister in 1979,

    新首相の選出に伴い

  • Margaret Thatcher.

    マーガレット・サッチャー

  • Street name: Missus.

    通称:お嬢様。

  • Thatcher's election was a watershed.

    サッチャーの選挙は分水嶺だった。

  • It proved that absolutely anyone could become Prime Minister

    誰でも絶対に総理大臣になれることを証明した

  • provided they went to Oxford and married a millionaire.

    オックスフォードに行って大富豪と結婚することが条件だ

  • As well as a uterus, Mrs. Thatcher had a vision, an economic vision with all coins up it.

    子宮と同様に、サッチャー夫人にはビジョンがあり、すべてのコインを使った経済ビジョンがありました。

  • She believed in laissez-faire economics, which is French for something

    彼女は放任主義経済学を信じていました。

  • and then English again for the economics bit.

    そして、経済学の部分ではまた英語になります。

  • Mrs. Thatcher had saved the nation from chaos with her tough economic policies

    サッチャー夫人は厳しい経済政策で国民を混乱から救った

  • and a grateful nation erupted into lively street parties.

    と感謝の気持ちを持った国民が街頭パーティーで盛り上がりました。

  • The sense of jubilation continued during the royal wedding of the century.

    世紀の王室御用達の結婚式の時も歓喜の気持ちは続いていた。

  • It was a dream come true as the then-future and still future King of England, the Prince of Charles,

    それは、当時も今も未来のイギリス国王、チャールズ皇太子として夢のような出来事でした。

  • married one of the three people in his marriage,

    の3人のうちの1人と結婚。

  • the future Queen of Hearts

    未来のハートの女王

  • Lady Diana Frank Spencer

    レディー・ダイアナ フランク・スペンサー

  • in a wedding just like something from a fairy tale, except without a wolf or dwarves or a beanstalk

    狼も小人も豆の木もない結婚式

  • or a happy ending.

    またはハッピーエンド。

  • While people waved flags like idiots at home,

    人々が家で馬鹿みたいに旗を振っている間に

  • trouble was brewing overseas at a faraway corner of foreign Britain known as the Isle of Falklands Island.

    フォークランド島と呼ばれる海外のイギリスの片隅では、海外でトラブルが発生していました。

  • This island was invaded by Argentinas who'd mistaken it for an

    この島は、アルゼンチン人に侵略された。

  • identical island they'd left lying around in exactly the same place a few centuries ago.

    数世紀前に全く同じ場所に放置されていた同じ島だ

  • Mrs. Thatcher immediately fought back by bravely ordering troops

    サッチャー夫人は、すぐに勇敢に軍隊を命じて反撃しました。

  • to fight and die on her behalf. And soon that famous flag, the Union Jack, was

    彼女のために戦い、死ぬためにそしてすぐにあの有名な旗である ユニオンジャックは

  • flying over the Isle of Falklands Island once again.

    再びフォークランド島の上空を飛行。

  • Beating the Argentines at war sealed Mrs. Thatcher's reputation as a tough guy so much that people started

    アルゼンチンを戦争で打ち負かしたことで サッチャー夫人のタフガイとしての評判が高まり

  • to call her the Iron Lady and she soon got another chance to prove how hard she was,

    は彼女をアイアンレディと呼び、彼女はすぐに彼女がどれだけハードであるかを証明するための別のチャンスを得た。

  • not in a major war, but a minor strike.

    大規模な戦争ではなく、マイナーなストライクで

  • The miners struck their strike in 1984,

    鉱山労働者がストライキを行ったのは1984年のこと。

  • led by their leader, Arthur Scarface.

    リーダーのアーサー・スカーフェイスに導かれて

  • Thatcher refused to back down and soon the two sides were at war.

    サッチャーは引き下がることを拒否し、すぐに両陣営は戦争状態になった。

  • A class war.

    階級戦です。

  • The rich police on their horses in their smart uniforms and the poor dirty miners

    金持ちの警察はスマートな制服を着て馬に乗り、貧乏人の汚い鉱夫は

  • fighting with bits of coal.

    石炭のかけらで戦う。

  • It was like something out of the Russian Revolution

    ロシア革命から出てきたようなものだ

  • except it was happening here, in Britain, somewhere near you,

    イギリスで起きていたことを除けば、あなたの近くのどこかで。

  • if you live near a mine.

    鉱山の近くに住んでいるなら

  • The miners strike, perhaps the most bitter dispute Britain had seen in years

    炭鉱労働者のストライキは、おそらく英国が数年前に見た中で最も苦しい紛争であった。

  • tore generations apart before ending in 1985, one whole year before the

    世代を引き裂いたのは、1985年に終わるまでの丸一年前。

  • terrestrial broadcast premiere of the BBC sitcom, Brush Strokes.

    BBCのシットコム「ブラッシュ・ストロークス」の地上波初放送。

  • With the miners crushed, like miners in a bad mine

    炭鉱夫が潰れた状態で、悪い鉱山の炭鉱夫のように

  • Thatcher was free to pursue her economic dreams

    サッチャーは自由に経済的な夢を追求していた

  • by privatising some of Britain's biggest assets.

    英国最大の資産を民営化することで

  • Thanks to the big sell-off, anyone could get rich, providing they had loads of spare money already,

    大幅な売り切りのおかげで、誰でも金持ちになることができました。

  • a system still in use to this day.

    今でも使われているシステムです。

It was decided to start the 1980s a year early

1980年代を1年早くスタートさせることが決定した

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 夫人 経済 鉱山 結婚 ストライキ 戦争

クンク・オン・ブリテン1980年代

  • 892 50
    kiki に公開 2018 年 05 月 21 日
動画の中の単語