字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント There it is. Can't beat the classics. もう、この曲で我慢しろ Can we just start it already? いいかげん始めない? He said he'd be right back. あいつすぐ戻るってよ Yeah, but that was like 20 minutes ago. You know he always does this. もう20分も待った あいつ、いっつもそうだ We could've played one by now, just kick him! その間にプレイできたじゃん やろうぜ Alright, we'll do a quick one. Tilted Towers. よし、ちょっとやっとこう 建物を攻めようぜ No, no, no, wait guys, I'm back. I'm back. ちょちょちょ、待って 戻ったから! Finally. やっとかよ What took you so long? 何してたんだ? Oh, yeah, I'm sorry about that. あぁ、すまねぇ It's okay. Just ready up. いいから、準備しろ I- I totally will. J- just give me like one more minute. うん、わかった ただ...あと1分だけ..... What? はぁ? Are you kidding me? 冗談だろ You know what, just start it. 始めよう No no no guys. I swear. I just need one more minute. 待って待って、まじで 1分でいいから.... I just got to finish something real quick. -Oh my god. ささっと終わらせるから! What do you need to do? 何をするんだよ? Just one - one more second, I swear 1分だけでいいから....お願い Seriously, if we're gonna wait for him one more time I might as well just get off and call it a night and- まじで、まだあいつ待つなら もう俺は降りてやめる.... Wait wait; shh shh! おいおい、静かに.... What's that sound? 何か聞こえる (Clash of Clans sounds are audible in the background) (クラッシュ・オブ・クランのゲーム音) He's playing Clash. あいつクラッシュしてる Oh, my god! 嘘だろ! Alright, we're just gonna start. もういい、始めよう (From a mic) No guys I'm almost done, I swear! (待って!もう終わるから、お願い!) Everything we've done. ここに来るまでに All the sacrifices. The lives lost. The materials. 多くの犠牲を払い It all comes down to this. 命を落とし I know that I may have let you all down in the past. 材料を集めてきた Well, not this time. それもすべてこの時のためだ Feels like it's been years since the war began. これまでは、ガッカリさせた事もあっただろう Uh, guys? でも、今回は違う I can barely remember our days in Shifty Shafts, Greasy Grove, all that time we spent on- この戦いが始まって もう何年も経った気がする Dude, it's been 7 minutes. We just started. えっと...みんな? Yeah. What are you talking about? 俺たちがShifty ShaftsやGreasy Groveで 過ごした日々ももう... We didn't even go to Greasy Grove! おい、まだ始めて7分しか経ってない Yeah. Why do you always get so weird when we play this? あぁ、何ほざいてんだ That's what separates me from the average player. Greasy Groveとか行ってないし What are you doing? なんでこのゲームになると そんなに変人になるんだよ Get down! 俺は平凡なプレイヤーではいられない This is the kind of mindset you need if you want to make it to the top of the Royale. おい、何してる Seriously. There's a team out there . 立つなよ! Just crouch! ここでトップになりたいなら 皆んなと同じではいけないんだ See, this might seem like some kind of game to you- まじで、外に敵がいるって Whatever. If he gets knock down, I get his SCAR. かがめって! To me, my mind- お前たちにとっては ただのゲームに過ぎないかもしれないが What? I have a pistol. You have a rifle. あいつの回復は俺に任せろ The best players get the best guns! 俺にとっては.... Fortnite is a way of li- え?ピストルで守れってか? Yeah, no, you can't catch bullets in this game. 良い銃は上手い奴が持つの! I know! Fortniteとは、ある一つの... Uh... Is someone gonna revive me or... What? We starting over? ゲームで弾丸を掴むなんて無理だぜ? Looks like you don't got a gun. わかってる Neither do you. 誰か回復してくれる? それとも、最初からやる? I guess we both dropped in the wrong house. 銃を持っていないようだな I guess we did. お前もな Ahh! 間違った所に来ちまったな (gasp) そうみたいだな Can you guys see me? はぁ! Why would you put that on now? わぁ! I dunno. Camouflage? 俺見えてる? But we're inside of a house! ここで着てどうすんだ? Ugh! いやぁ、カモフラージュ? See? 家の中だぞ?! (grunting) うぅ Shoot! 見たろ? Ryan! Boogie Bombs, I got Boogie Bombed! うぅ、うぅ、うぅ You've done enough! Ryan, come from the north hole. くっそ! Oh! He's coming! Ryan!Boogie Bombsくらった! Can we get a shot over here? よくやった! 北から来てる! Nice shot, nice shot! Come over here now. Revive me! おぉ、来ちまった! Damn, you got all of them? Yep. How're you so good at Fortnite, but so bad at PUB- そこから撃てるか? -Lic restroom cleaning? Yeah, I'm really bad at cleaning those, so... ナイス!いいぞ! こっちに来て、治療してくれ What? No! I'm talking about why are you so bad at PUB- おい、みんな殺ったのか? -Lishing books? Yeah, I'm no- I'm not a good writer either. So it makes sense. なんでそんなに上手いんだよ 下手なのはPUB... What? No! I'm talking about PUB- (PUBlic)公衆トイレの掃除? うん、苦手だなぁ Can you just stop? は?違う! お前が下手なのはPUB... What? (PUBlish)本の出版? あぁ、物書きは苦手だ I'm trying to get a sponsorship, alright? 違うって! 言いたいのは...PUB... -Oh. So can you please stop shouting out the other one? The V-Bucks don't grow on trees. やめてくれよ Sorry. I just find it weird that you can't even say the name PUB- 何を? Jesus, man! これのスポンサーを狙ってるんだよ Where he showed up? on the high ground over there. PUB◯の方を口にだすのやめてくれないと (Angelic Choir) 簡単じゃないんだぜ? Oh, shoot. ごめん Yeah, we're gonna take some damage. -Yeah, say we keep going. -Well, obviously we have to keep going! お前がそんなに口に出さないのがPUB... Yeah, I'm just trying to give you some tips, you know. -No, I don't need tips, I- おい!ふざけんな! Well, you-you don't play this game that often so... -What? I've been playing the game more than you! あそこに行こう Almost there. あぁ、くそっ! Yeah. ダメージ受けちまう Oh! We made it! こういうときは真っ直ぐだ Finally! I'm super low. You got any heals left? 言われなくても、分かってるわ Nah, you got any ammo you can drop? コツを教えてやろうと... No, I don't have anything. We were too busy outrunning the storm. コツなんていらねぇよ! Damn it! お前そんなに このゲームやった事ないだろ? Alright, It looks like there's two left and they're fighting. We should go now. は?お前よりやってるわ! No no, we got no materials, we're not gonna make it that far. もうすぐだ What? But we have just enough time. We should totally run- あぁ We're wasting time, okay, we gotta do something. おぉ、助かった All right. Well, I got one rocket left. やっとだ... 体力がヤバい、薬持ってない? Um... maybe we just shoot the guy behind the tree in the blue field- ない、爆弾は? Wait wait wait! Unless... 何もない! ストームから逃げるのに必死だったろ? Unless what? くそ Still got that rocket? 残り二人が戦ってる 俺たちも行くぞ Of course I still got that rocket. What? You thought I shot it while proposing my master plan? いや、何も材料がない あそこまでいけないさ So you still got it then. 時間はあるし、走って... Yes! 時間の無駄だ、何か考えないと Alright, you ready? そうか、えっと This is so stupid... we could've made it in by now and you just want to try this dumb thing? ロケットが一つだけある Yeah, pretty much. Let's do it. だから...まず木の裏にいる奴をやっつけて... Just hurry up already! 待って!それか... Okay, yeah, just shoot it then. それか何? That's what separates me from the average player. ロケットあるんだな? -What are you doing? -Get down! だからあるって! This is the kind of mindset you need if you wanna make it to the top of the Royale. 今、俺が喋りながらぶっ放したとでも? See, this might seem like some kind of game to you, つまりあるんだな? But to me, online, あるって!!! Fortnite is a way of life. よし、いいか? I did it! バカみたい もう今頃、着いてるぜ? I did it! なんでわざわざバカな事を... Yes!!! あぁ、そうだな いくぞ! Hey! It's not over yet. はやくしろよ!! Come on. Look how far he is though. He's not gonna be able to shoot me from there! よし、撃て And he's not gonna make it into the circle! 俺は平凡なプレイヤーではいられない -Yeah, there's no way he's gonna make it. -Yeah, he's far! -何してんだ? -立つな! Fine. But don't go out in the open. ここでトップになりたいなら 皆んなと同じではいけないんだ Oh. Don't go out in the open. You mean like this? お前たちにとっては ただのゲームに過ぎないかもしれないが Is this in the open or-? 俺にとっては... Oh! And do a dance! Fortniteとは、ある一つの... Ooh-ouhaha-oh! やった... Stop! やったぞ Nice! いぇっす! Fine. おい、まだ終わってない How is this guy still alive? You know what? いや、あいつあんな遠くにいるんだぞ? あそこから撃てるわけない I'm just gonna grab some bullets and I'm gonna, I'm just gonna shoot him. しかも、円の外にいるんだぜ Ryan, enough! うん、お前の勝ちだな You're still super low, remember? 遠すぎる Yeah, maybe uh, maybe hide just a little bit. でも、見られるなよ You know, for a bunch of dead guy, 見られんな?って... こんな風に?? You sure have a lot of opinions on how to stay alive. こんな風に?? In reality, I'm the only one who's still- おぉ、踊っちまえ! It's a trap! It's a trap! おぉおおお I see it. Alright. Look, just because I'm not that good at the game that やめろ you guys play does not mean that I am not good at this game because I- いいねぇ I really can't believe my victory. I cannot believe you- もういいって Really? Wait, there's only one door here. How'd he leave? あいつまだ生きてんのかよ So thank you guys again so much for watching. If you want to see bloopers and behind the scenes click the window on the left. もう、銃弾取って If you want to see me actually try to play Fortnite for the first time on PC click the one on the right and once again こっから撃っちまおう Thank you so much to Epic Games for allowing us to make this video if you want to download their game for free Ryanやめとけって I'll put the link in the description. お前体力ないんだぞ? Wait. We already did that. あぁ、ちょっと隠れとけ
A2 初級 日本語 米 ゲーム 待っ いい ryan fortnite クズ 劇場版「フォートナイト」(公式フェイク予告編 (FORTNITE The Movie (Official Fake Trailer)) 138 9 Samuel に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語