Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Yes, that did just happen.

    無事に終えられたな

  • I just pulled a car through a parking lot

    駐車場で車を牽引できたのは

  • because I'm a strongman. But it's not about me today,

    俺が力持ちだからだ

  • it's about you. It's about us giving you

    でも 今日の主役は君だ

  • some tips and things to do at home.

    家でトレーニングする 秘訣を教えよう

  • Ronald "Boss" Everline,

    ロナルド・ボス・エバーライン

  • my trainer, take it away!

    俺のトレーナーだ 好きに使ってくれ

  • Hoop! -Stop, stop saying my name

    おい そんな風に 俺の名前を呼ぶな

  • like that, please.

    頼むから

  • I'm gonna do some workouts today--

    - トレーニングを紹介する - 頼むから

  • -( lisp )Please. ---that you can guys--

    おい

  • Hey.

    初めにやるのは マン・メーカー いいか?

  • So, the first move we're gonna go through

    マン・メーカー

  • is some man makers, right? So-- -Man makers!

    そうだ こういう風にして

  • -Boss: Man makers. You're down in a stance, right?

    この体勢で腕立て伏せをする

  • And you're here. You're gonna do a push up.

    ロウして 背中を平らに保って

  • Row. Keeping your back flat.

    ロウして

  • -( grunts ) -Boss: Row.

    クリーン・プレスだ

  • Jump up to a clean press.

    いいかい ケビン 始めよう

  • Good, Kevin, let's go. -Let's go.

    - わかった - 8回だ

  • -Boss: Give me eight of them. -Eight of them.

    - 8回? - 8回だ

  • -Eight. -You don't make any noise

    静かにやれ

  • when you do it though. -Man makers!

    マン・メーカーだ

  • -Oh, yeah. -Are you a man?

    男だろ?

  • -I am a man. Watch this. -Let me see that you're a man.

    - もちろん - 実力を見せてみろ

  • -Ha, ha. -Let me see it.

    続けてみろ [マン・メーカー8回]

  • Look like a little boy to me.

    まだ子ども騙しだな

  • -( grunts )

    背中をまっすぐ 回転させるな

  • -Keep your back flat, don't rotate,

    いい調子だ

  • there you go. -Kevin: ( grunts )

    もう1回 言ってみよう

  • Say it again one time.

    1 2

  • One, two. ( grunts )

    おい ふざけるのはよせ

  • -Hey, hey, stop playing.

    次は何だ?

  • -What's next?

    次は?

  • What's next? -Boss: Yo, why do you smile

    俺の顔を見て 何でニヤニヤするんだ?

  • when I look at you like that. -Come on, brother.

    自分の間違いを隠すためだろ?

  • -Because you know you're wrong. -Ew, boss got sweat stains.

    ボスが汗かいているぞ

  • -Because it's called working out.

    トレーニングだから 仕方ないだろ

  • -Kevin: Ew, Boss got cooties.

    ばい菌が移るぞ

  • -I'm sorry, guys. Uh, my little friend

    すまない ちょっと頭の弱い友達なんだ

  • doesn't know how to act.

    それじゃあ これから ダンベル・フロントスクワットだ

  • Okay. Here we go. Now we're gonna go

    背中の筋肉を鍛えるのに ぴったりだ

  • onto a dumbbell front squat,

    前屈しないように 気をつけてくれ

  • which is good for your back.

    体幹にもいいし 活性化にも最適だ

  • Make it sure that you don't bend over.

    じゃあ ケビン 12回やってくれ

  • Good for your core. It's good for activation.

    肘を固定して

  • Right here, Kev, I want you to do 12.

    上半身をまっすぐにして スクワットする

  • You're gonna keep your elbows locked in,

    これを12回

  • you're gonna squat, keep your chest up,

    俺の足を見ていると

  • and then you're gonna go 12.

    細いから

  • Based on the way my legs look,

    あまり足を使っていないように 見えるけど

  • because they're kind of small,

    - 実は使っている - そのとおりだ

  • you would think I don't work my legs,

    しかも かなり使う

  • but I do. -That's right, he is.

    - 遺伝なんだ - 足をかなり使う

  • -Boss: And I work them really hard. Genetics.

    遺伝なんだ

  • -He does work his legs.

    親父のせいさ

  • -Genetics!

    こいつの親父は コウモリみたいさ

  • -Yeah, blame his daddy.

    - おい いい加減にしろ - 上半身はでかいけど 下半身は

  • Boy's daddy look like a bat.

    言い過ぎた ごめん

  • -Hey, hey, hey, hey, hey, hey.

    家族を侮辱するな

  • -Big up top, but go down under the--sorry, sorry.

    お前の言うとおりだ 取り消す

  • -You're not gonna insult my family.

    お前の言うことは正しい

  • -Kevin: You're right. Take it back. Take backsies

    張り倒すぞ

  • you are absolutely right.

    えっ?

  • -Boss: When I start laying you on your back, sir.

    - そう言うつもりじゃ - 何て言ったんだ?

  • -What? -I didn't mean to say that.

    おい 冗談だろ 頼むよ

  • -What'd you just say? -I didn't mean to say that.

    張り倒すってか?

  • -Come on, brother. Goddamn, Boss.

    足が開きすぎだ [ダンベル・フロントスクワット12回]

  • Start laying you on your back, huh?

    そう 上半身をまっすぐ

  • One. -Your feet are turned

    上半身が前屈している

  • too far out. There you go.

    胸を開くんだ そうだ

  • Keep your chest up. See how he's bending.

    体幹を活発化させる

  • Keep your chest up. There you go.

    わかった

  • You wanna activate your core.

    次は何だ?

  • -All right.

    21をやろう

  • Brother, what's the next one? -We're gonna go through 21s

    アイソメトリック・ホールドの カールを7回やる

  • by the isometric hold on the curls.

    アイソメトリック・ホールドを7回 これを21回やってくれ

  • You're on this curl seven.

    21レップをやらなかったのは 今まで時間がなかったから

  • Isometric hold right here,

    それじゃあ 7回 7回 7回だ

  • seven and I want you to do 21.

    誰の真似だと思う?

  • I didn't do 21 because we only got enough time

    [アイソメトリック・カール21回]

  • for you to do 21s.

    アイソメトリックホールドを 7回やる

  • Let's go, seven, seven, seven, seven.

    俺の話し方を馬鹿にするな

  • -Ask me who I am right now.

    - テキサス訛りがあるのか? - 違うよ

  • ( lisp ) We're gonna do isometric holds and we will do seven.

    - テキサス訛りがあるのか? - もういい

  • -Why do you think I talk like that?

    テキサスでは アイソメトリック・ホールドを

  • -Because-- -Boss: I am--I'm from Texas.

    - 肘を固定しろ - 俺は

  • -( lisp )Hey, hey, I'm from Texas. -Boss: Okay.

    肘を動かすな 話していないで集中しろ

  • -And then in Texas, we have isometric holds.

    アイソメトリック・ホールドに 挑戦しているんだ

  • -Boss: You know what stop moving your elbows.

    自分の話し方は 恥ずかしいと思わない

  • -Brother, I'm not trying to-- -Stop moving your elbows

    自分らしくいればいいのさ

  • since you're doing all that talking.

    - 7回か くそっ - 自信を持っているよ

  • -( lisp )I'm trying to do isometric holds.

    魅力的だろ? 同じようにしてやるよ

  • -I'm okay with the way I talk.

    やめろ

  • -Seven. -You have to be confident

    誰に怒っていると思う?

  • in who you are. -( lisp )Seven, suckers.

    お前の親父だ お前に責任はない

  • -I'm very confident. I look good.

    その足ね 笑

  • I'm sexy and I'm training you to be sexy here.

    - 吹き出しそうだよ - 彼のせいじゃない

  • -Get it, boy. I ain't mad at you.

    - 言い過ぎた - じゃあ みんな

  • -What are you talk-- -I'll tell you who I'm mad at,

    これを家で試してくれ

  • your father because you didn't deserve that, okay.

    1分間に腕立て伏せを 何回やれる?

  • -You know what, I had to laugh at that.

    お前は何回やれる?

  • -He didn't deserve that. -I had to laugh at that.

    駐車場で車1台 牽引したばっかりだぞ

  • -Sorry. Come on. -Okay. Hey, guys. Here's what we're gonna do.

    そんなの知ったことか!

  • We're gonna challenge you at home.

    本当のことを言っただけさ

  • We're gonna see how many push-ups you can do

    突然口ごもる理由が あるのか?

  • in one minute. How many you think you can do

    たぶん1分間に265回 できると思う

  • in one minute? -Brother, I just pulled a car

    嘘だ お前みたいな嘘つきは 見たことがない

  • across a parking lot. -I didn't--do you think I care?

    1分間だ やってみよう いいか?

  • That ain't my job! -Like for real for real

    - 行くぞ - やろう

  • for real? -I've got--what you

    -1分間だ ケビン - 行くぞ

  • stuttering for? Now all of a sudden,

    計り始めるぞ [腕立て伏せ1分間]

  • you got the stutter attacks? -I can probably do--

    5 10 15 20

  • I can do 265 push-ups in a minute.

    5 6 7 8

  • -You're lying--brother, listen, I don't like to call nobody

    - ちゃんと数えていないだろ? - 8回だ

  • a liar but you just lied.

    - 俺の数を - 8回だ

  • One minute. Let's go. -One minute. You ready?

    - 40 45 50 - 9 10 11 31

  • -Boss: Let's go. -Let's do it.

    31 32 33

  • -For one minute, Kevin. -Ready. Let's go.

    - つばが飛ぶだろ? - 35 36

  • -Clock has started and I'm ready.

    - 頼むよ - 頑張れ

  • -Five, ten, fifteen,

    - つばをかけるな - 34

  • twenty, twenty-five-- -Five, six,

    つばをかけるのをやめろ 数も忘れただろ

  • seven, eight...

    - 俺のこと好きなんだろ?残り10秒 - 肩につばが

  • -You did not ask me what I count by.

    - 41 42 43 - 450 だ

  • -Eight. -You didn't say

    まだだ

  • what I can count by. -Eight.

    腕立て伏せ450回だ

  • -Forty, forty-five, fifty-- -Nine, ten, eleven--thirty-one,

    待て 家では

  • thirty-two, thirty-three,

    家では1分間 きっちりやってくれ

  • thirty-four-- -Stop spitting on me!

    ケビンは58秒でやめた

  • You're spitting on me. ---thirty-five, thirty-six...

    何だって?

  • -Come on, man. -Boss: Come on, come on.

    - 58秒でやめただろ? - 58秒で

  • -You're spitting on me. -Come on. Thirty-four--

    よく頑張ったな

  • -Stop spitting on me. Boss, I'm not continuing.

    フィット仲間による 新しいエピソードでした

  • You're spitting on me.

    いい加減にしろ

  • -You love me. Ten seconds. -All over my shoulder, brother.

    ケビン・ハートと ロン「ザ・ボス」エバーラインによる

  • -Forty-one, forty-two, forty-three--

    「What The Fit」の新しい エピソードでした

  • -And 450, yes. -Time ain't up.

    家でもできる エクササイズを紹介したので

  • -Four hundred and fifty push-ups.

    ぜひ試してほしい

  • -Hey, guys, at home--hold on.

    ありがとう 俺は行く

  • At home, finish your full minute, please,

    おい

  • because he stopped at 58 seconds.

    行っちゃうのか ボス?

  • -What? -You stopped at 58 seconds.

    - じゃなかったら - 黙れ!

  • -( lisp ) In 58 seconds. -Hey, hey, hey, good job.

    やあ ケビン・ハートだ

  • -This has been another episode

    Youtubeチャンネルに 登録してくれ

  • of the fit buddies.

    今すぐに

  • -Didn't I tell you about that?

    「Laugh Out Loud」のロゴを クリックしてくれ

  • It's been another episode of "What The Fit."

    「What The Fit」の 他のエピソードも見てくれ

  • I'm Ron "Boss" Everline. That's Kevin Hart.

  • And we just gave you a great exercise

  • to do at home. Exercise this. Thank you.

  • -Whoo! -No, I'm out.

  • -Ow!

  • Going, Boss.

  • Or should I say-- -Boss: Shut up.

  • -( laughter )

  • -Kevin: This is Kevin Hart. Now I don't wanna tell you

  • what to do, but subscribe to my YouTube channel.

  • Do it now.

  • Just click that Laugh Out Loud logo.

  • Oh, and click the video to watch more of "What The Fit."

Yes, that did just happen.

無事に終えられたな

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます