Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I remember the first time that I saw people injecting drugs.

    翻訳: KEN SAITO 校正: Midori T

  • I had just arrived in Vancouver to lead a research project

    麻薬を注射している人を 初めて目にしたときの事が目に浮かびます

  • in HIV prevention in the infamous Downtown East Side.

    私はある研究プロジェクトを率いるために バンクーバーに着いたばかりでした

  • It was in the lobby of the Portland Hotel,

    悪名高いダウンタウン東地区での HIV予防プロジェクトです

  • a supportive housing project that gave rooms

    それはポートランドホテルの ロビーでした

  • to the most marginalized people in the city,

    その街で最も 社会から取り残された人々に

  • the so-called "difficult to house."

    部屋を提供する取り組みを している施設です

  • I'll never forget the young woman standing on the stairs

    住むのは「住居困窮者」と呼ばれる人々です

  • repeatedly jabbing herself with a needle, and screaming,

    私はあの光景を忘れないでしょう 階段に立っている若い女性が

  • "I can't find a vein,"

    注射針を何度も自分に 突き刺しながら叫んでいました

  • as blood splattered on the wall.

    「血管が見つからないのよ」

  • In response to the desperate state of affairs, the drug use,

    鮮血が壁に飛び散っていました

  • the poverty, the violence, the soaring rates of HIV,

    絶望的な状況にある問題— 具体的には 薬物乱用や

  • Vancouver declared a public health emergency in 1997.

    貧困や暴力 HIV感染者の急増に 対処するため

  • This opened the door to expanding harm reduction services,

    バンクーバ―市は1997年に 公衆衛生上の緊急事態宣言を出しました

  • distributing more needles,

    それによりさまざまなハーム・リダクションの 実施が可能になりました

  • increasing access to methadone,

    例えば 注射針の配布や

  • and, finally, opening a supervised injection site.

    メサドンの入手を容易にする事

  • Things that make injecting drugs less hazardous.

    さらには管理された 薬物使用室の設置など

  • But today, 20 years later,

    薬物使用時の危険を軽減する 施策を広げたのです

  • harm reduction is still viewed as some sort of radical concept.

    しかしながら 20年たった今日でさえ

  • In some places, it's still illegal to carry a clean needle.

    ハーム・リダクションはかなり 急進的な考えだと思われています

  • Drug users are far more likely to be arrested

    ある地域では 清潔な注射針の所持さえ いまだに犯罪となります

  • than to be offered methadone therapy.

    薬物使用者はメサドン療法を 提供されるよりも

  • Recent proposals for supervised injection sites

    逮捕されてしまう事のほうが はるかに多いでしょう

  • in cities like Seattle, Baltimore and New York

    最近では 薬物使用室の設置が

  • have been met with stiff opposition:

    シアトル、ボルチモア、ニューヨーク などで提案されましたが

  • opposition that goes against everything we know about addiction.

    強硬な反対にあっています

  • Why is that?

    薬物依存について私たちが知っている すべての事への反対です

  • Why are we still stuck on the idea

    なぜでしょうか?

  • that the only option is to stop using -- that any drug use will not be tolerated?

    なぜ私たちは こう思い込むのでしょうか?

  • Why do we ignore countless personal stories

    「薬物使用を止める事が唯一の方法だ どんな薬物使用も許容すべきでない」

  • and overwhelming scientific evidence

    なぜ一人ひとりの個人的な事情や

  • that harm reduction works?

    ハーム・リダクションの有効性を示す

  • Critics say that harm reduction doesn't stop people

    優れた科学的根拠を 無視するのでしょうか?

  • from using illegal drugs.

    ハーム・リダクションでは違法薬物の使用は なくならないという批判があります

  • Well, actually, that is the whole point.

    まさにそこがポイントです

  • After every criminal and societal sanction

    これまでどんな刑罰や 社会的な制裁を与えても

  • that we can come up with,

    薬物使用はなくなりませんでしたし たくさんの人が亡くなってきました

  • people still use drugs, and far too many die.

    私たちが彼らを見限っている という批判もあります

  • Critics also say that we are giving up on people

    依存の治療や回復に 注力していないというのです

  • by not focusing our attention on treatment and recovery.

    実際には 全く逆です

  • In fact, it is just the opposite.

    私たちは彼らを見捨てていません

  • We are not giving up on people.

    依存から回復させようとするなら

  • We know that if recovery is ever going to happen

    まず彼らの命を守らなければなりません

  • we must keep people alive.

    清潔な注射針を提供したり 安全な薬物使用室を用意するのは

  • Offering someone a clean needle or a safe place to inject

    治療や回復の第一歩なのです

  • is the first step to treatment and recovery.

    こういう批判もあります

  • Critics also claim that harm reduction

    ハーム・リダクションは子供たちに 誤ったメッセージを送るというものです

  • gives the wrong message to our children about drug users.

    しかし私が最近会った 薬物依存者は子供でした

  • The last time I looked, these drug users are our children.

    ハーム・リダクションの送るメッセージは 薬物には害があるとしたうえで

  • The message of harm reduction is that while drugs can hurt you,

    薬物依存者には救いの手を 差し伸べる必要があるという事です

  • we still must reach out to people who are addicted.

    注射針の提供は 薬物使用を 宣伝するものではありません

  • A needle exchange is not an advertisement for drug use.

    メサドン療法も薬物使用室も同様です

  • Neither is a methadone clinic or a supervised injection site.

    気にかけるべきは 人々が病み傷ついている事なのです

  • What you see there are people sick and hurting,

    断じて薬物使用を 是認している訳ではありません

  • hardly an endorsement for drug use.

    薬物使用室を例に お話ししましょう

  • Let's take supervised injection sites, for example.

    おそらく今まででもっとも誤解を 受けている医療的介入です

  • Probably the most misunderstood health intervention ever.

    私たちが主張しているのは

  • All we are saying is that allowing people

    清潔で乾いた場所で 未使用の注射針を使い

  • to inject in a clean, dry space with fresh needles,

    見守る人がいる状態で注射させる方が

  • surrounded by people who care

    薄汚い路地で注射するより ずっとマシだという事です

  • is a lot better than injecting in a dingy alley,

    汚染された注射針を使い回し 警官から隠れながら注射するより

  • sharing contaminated needles and hiding out from police.

    誰にとってもマシなのです

  • It's better for everybody.

    バンクーバーで最初の薬物使用室は キャロル通り327にありました

  • The first supervised injection site in Vancouver was at 327 Carol Street,

    コンクリート床の狭い部屋には 数脚のイスと清潔な注射針が1箱ありました

  • a narrow room with a concrete floor, a few chairs and a box of clean needles.

    しばしば警官に封鎖されましたが

  • The police would often lock it down,

    どういうわけか いつも不思議と再開していました

  • but somehow it always mysteriously reopened,

    バールでこじ開けられたりしてです

  • often with the aid of a crowbar.

    私は時々 夜にそこを訪ね

  • I would go down there some evenings

    薬物使用者の診療を行いました

  • to provide medical care for people who were injecting drugs.

    そこの運営者や利用者の人たちの 責任感や情の深さに

  • I was always struck with the commitment and compassion

    いつも感銘を受けていました

  • of the people who operated and used the site.

    批判なく 嫌がらせもなく なんの心配もなく

  • No judgment, no hassles, no fear,

    多くの深遠な会話が 交わされていました

  • lots of profound conversation.

    想像もつかないトラウマや 肉体的な痛み

  • I learned that despite unimaginable trauma,

    そして精神的な病にもかかわらず

  • physical pain and mental illness,

    そこにいた全員が 状況が良くなると 考えている事を知りました

  • that everyone there thought that things would get better.

    ほとんどの人が いつかはみんな一緒に 薬物をやめるだろうと確信を持っていたのです

  • Most were convinced that, someday, they'd stop using drugs altogether.

    その部屋は 北アメリカで 最初に政府に承認された

  • That room was the forerunner to North America's

    先駆けとなる薬物使用室で 「INSITE」と名付けられました

  • first government-sanctioned supervised injection site, called INSITE.

    3年間の研究プロジェクトとして 2003年9月に開設されました

  • It opened in September of 2003 as a three-year research project.

    保守的な政府は 研究終了後 そこを閉じるつもりでした

  • The conservative government was intent on closing it down at the end of the study.

    8年の後 INSITEの閉鎖を めぐるせめぎ合いは

  • After eight years, the battle to close INSITE

    カナダ最高裁で争われるまでに いたりました

  • went all the way up to Canada's Supreme Court.

    カナダ政府と争ったのは

  • It pitted the government of Canada

    長年にわたり 薬物を使用した過去があり

  • against two people with a long history of drug use

    INSITEの利点を 身をもって知る2人

  • who knew the benefits of INSITE firsthand:

    ディーン・ウィルソンと シェリー・トミックです

  • Dean Wilson and Shelley Tomic.

    裁判所は9対0の評決をもって INSITEの存続を言い渡しました

  • The court ruled in favor of keeping INSITE open by nine to zero.

    判事たちは この政府相手の裁判で 辛辣な反応を示しました

  • The justices were scathing in their response to the government's case.

    紹介します

  • And I quote:

    「INSITEが利用者へ提供する サービスを否定して

  • "The effect of denying the services of INSITE to the population that it serves

    結果的に薬物使用者の死亡や 疾患のリスクが増えてしまうのは

  • and the correlative increase in the risk of death and disease

    カナダ政府が薬物所持に対し 一様な姿勢をとる事から生じうる

  • to injection drug users is grossly disproportionate to any benefit

    いかなる利益と比較しても

  • that Canada might derive

    全く割に合わない」

  • from presenting a uniform stance on the possession of narcotics."

    ハーム・リダクションにとって 希望の瞬間でした

  • This was a hopeful moment for harm reduction.

    しかしながら この最高裁からの 力強いメッセージをもってしても

  • Yet, despite this strong message from the Supreme Court,

    ほんのつい最近まで

  • it was, until very recently,

    カナダにおいて新しい施設を 開設する事はできませんでした

  • impossible to open up any new sites in Canada.

    2016年12月に 興味深い事が起こりました

  • There was one interesting thing that happened in December of 2016,

    薬物の過剰摂取による 死亡者が増加していたため

  • when due to the overdose crisis,

    ブリティシュ・コロンビア州政府が 過剰摂取対策施設の開設を認めたのです

  • the government of British Columbia allowed the opening of overdose prevention sites.

    実質的には カナダ連邦の 認可プロセスを無視して

  • Essentially ignoring the federal approval process,

    地域団体は 事実上不法の薬物使用室を

  • community groups opened up about 22 of these de facto illegal

    州内の22カ所に開設しました

  • supervised injection sites across the province.

    ほとんど一夜にして

  • Virtually overnight,

    何千人もが管理下で薬物を 使用できるようになりました

  • thousands of people could use drugs under supervision.

    何百もの過剰摂取者がナロキソン投与で回復し 誰も死ぬ事はありませんでした

  • Hundreds of overdoses were reversed by Naloxone, and nobody died.

    まさにこれこそが この14年間 INSITEで起こってきた事なのです

  • In fact, this is what's happened at INSITE over the last 14 years:

    INSITEで違法薬物を注射した人は 7万5千人にのぼり

  • 75,000 different individuals have injected illegal drugs

    回数は 延べにして350万回を超えます

  • more than three and a half million times,

    そして 亡くなった人は誰もいません

  • and not one person has died.

    誰一人として いまだかつて INSITEで亡くなっていないのです

  • Nobody has ever died at INSITE.

    もうお判りでしょう

  • So there you have it.

    私たちには 注射針の提供や メサドンや薬物使用室による

  • We have scientific evidence and successes from needle exchanges

    科学的な根拠があり 成功も収めました

  • methadone and supervised injection sites.

    これらは皆の共通の認識です 薬物使用に寄り添う事によって

  • These are common-sense, compassionate approaches to drug use

    健康状態を改善し 結びつきを強め

  • that improve health, bring connection

    そして苦悩や死を 大幅に減らせるのです

  • and greatly reduce suffering and death.

    では なぜハーム・リダクションは 普及しないのでしょう?

  • So why haven't harm reduction programs taken off?

    なぜ 私たちはいまだに薬物使用を 刑罰の対象として考えるのでしょう?

  • Why do we still think that drug use is law enforcement issue?

    私たちの薬物や薬物使用者に対する 侮蔑には根深いものがあります

  • Our disdain for drugs and drug users goes very deep.

    私たちは 薬物の恐ろしさに関するイメージや

  • We are bombarded with images and media stories

    メディアの記事にさらされています

  • about the horrible impacts of drugs.

    薬物に関わる人すべてに 汚名を着せているのです

  • We have stigmatized entire communities.

    軍が行う麻薬業者の撲滅活動を称賛し

  • We applaud military-inspired operations that bring down drug dealers.

    薬物使用だけの罪で 捕らわれた人を収容するための

  • And we appear unfazed by building more jails

    刑務所の増設を当然のように受け止めます

  • to incarcerate people whose only crime is using drugs.

    何百万人にもおよぶ人が 収監、暴力、貧困といった

  • Virtually millions of people are caught up

    救いようのないサイクルから 抜け出せずにいます

  • in a hopeless cycle of incarceration, violence and poverty

    それは薬物そのものではなく 薬物の法律によって引き起こされてきたのです

  • that has been created by our drug laws and not the drugs themselves.

    どうしたら薬物使用者にも 気配りや 支援を受け 人生を謳歌する権利があると

  • How do I explain to people that drug users deserve care and support

    人々に納得してもらえるでしょうか?

  • and the freedom to live their lives

    世間は薬物について 銃や手錠や牢獄を 思い浮かべるばかりなのに

  • when all we see are images of guns and handcuffs and jail cells?

    はっきりさせましょう

  • Let's be clear:

    刑罰化は 汚名を制度化する手段にすぎません

  • criminalization is just a way to institutionalize stigma.

    薬物を非合法化しても 薬物の使用を防ぐ事はできないのです

  • Making drugs illegal does nothing to stop people from using them.

    私たちが思考停止に陥るのは

  • Our paralysis to see things differently

    薬物に関する全く誤った 認識のせいでもあります

  • is also based on an entirely false narrative about drug use.

    私たちは信じさせられてきました

  • We have been led to believe that drug users

    薬物使用者は責任感がなく ただハイになりたいだけで

  • are irresponsible people who just want to get high,

    自分のしでかした失敗のせいで

  • and then through their own personal failings

    犯罪や貧困に陥ってしまい

  • spiral down into a life of crime and poverty,

    仕事も家族も失い 最後には自分の命まで 失ってしまうような人間だと

  • losing their jobs, their families and, ultimately, their lives.

    現実には ほとんどの薬物使用者には 物語があります

  • In reality, most drug users have a story,

    子供のときのトラウマや 性的虐待や精神疾患

  • whether it's childhood trauma, sexual abuse, mental illness

    もしくは個人的な悲劇など

  • or a personal tragedy.

    薬物は痛みを感じなくするために 使われるのです

  • The drugs are used to numb the pain.

    強いトラウマを抱える人々と接する場合は それを理解していなければなりません

  • We must understand that as we approach people with so much trauma.

    大事なのは 私たちの薬物対策は 社会的正義の問題だという事です

  • At its core, our drug policies are really a social justice issue.

    メディアは過剰摂取事故に注目します プリンスやマイケル・ジャクソンのときのように

  • While the media may focus on overdose deaths like Prince and Michael Jackson,

    しかし苦しんでいる人の大半は

  • the majority of the suffering

    社会から取り残されそうな生活を送る人々

  • happens to people who are living on the margins,

    貧乏だったり より所のない人々です

  • the poor and the dispossessed.

    彼らは選挙に行きません しばしば孤独です

  • They don't vote; they are often alone.

    社会的に打ち捨てられた存在なのです

  • They are society's disposable people.

    医療を受けるにしても 薬物使用は強い偏見に見舞われます

  • Even within health care, drug use is highly stigmatized.

    薬物使用者は医療を受ける事を避けます

  • People using drugs avoid the health care system.

    医療を受けるために医者に行ったり 入院したりすると

  • They know that once engaged in clinical care

    ぞんざいに扱われると 分かっているからです

  • or admitted to hospital, they will be treated poorly.

    また ヘロイン、コカイン、覚せい剤が

  • And their supply line, be it heroin, cocaine or crystal meth

    入手できなくなるからです

  • will be interrupted.

    そのうえ 彼らは容赦ない 質問の嵐にさらされるわけですが

  • On top of that, they will be asked a barrage of questions

    それは彼らの失ったものや屈辱を 明らかにするだけです

  • that only serve to expose their losses and shame.

    「使っている薬物は?」

  • "What drugs do you use?"

    「ホームレスになってどのくらい?」

  • "How long have you been living on the street?"

    「子供はどこにいる?」

  • "Where are your children?"

    「前回はいつ刑務所に?」

  • "When were you last in jail?"

    要するに こう言いたいのです 「一体なぜ薬物をやめないんだ?」

  • Essentially: "Why the hell don't you stop using drugs?"

    実際のところ 現在の薬物使用に対する 医療的アプローチは全く間違っています

  • In fact, our entire medical approach to drug use is upside down.

    どういうわけか

  • For some reason,

    人々は薬物依存を治療するには薬物を断つ事が 一番良い方法だと決めつけています

  • we have decided that abstinence is the best way to treat this.

    運が良ければ薬物離脱プログラムを 受けられるでしょう

  • If you're lucky enough, you may get into a detox program.

    サボキソンやメサドンが 入手しやすい環境に住んでいれば

  • If you live in a community with Suboxone or methadone,

    薬物代替プログラムを 受けられるかもしれません

  • you may get on a substitution program.

    しかし彼らが生き延びるのに どうしても必要な

  • Hardly ever would we offer people what they desperately need to survive:

    安全なオピオイドの処方は めったに得られません

  • a safe prescription for opioids.

    いきなり薬物を断たせようとするのは 糖尿病になったばかりの患者に砂糖を断たせたり

  • Starting with abstinence is like asking a new diabetic to quit sugar

    ひどい喘息の患者にマラソンを走らせたり

  • or a severe asthmatic to start running marathons

    鬱の人にただ幸せになれと 指示するようなものです

  • or a depressed person to just be happy.

    他の病気の治療なら

  • For any other medical condition,

    一番極端な方法から 始めはしないでしょう

  • we would never start with the most extreme option.

    それなのに なぜ依存症のような複雑な疾患に

  • What makes us think that strategy

    その極端な方法が効果的だと 考えてしまうのでしょうか?

  • would work for something as complex as addiction?

    意図しない過剰摂取の問題は 昔からありますが

  • While unintentional overdoses are not new,

    現在の危機的状況はこれまでとは 比べものになりません

  • the scale of the current crisis is unprecedented.

    疾病管理センター(CDC)の推計によると

  • The Center for Disease Control estimated

    2016年には 6万4千人のアメリカ人が 薬物の過剰摂取で亡くなっています

  • that 64,000 Americans died of a drug overdose in 2016,

    自動車事故や殺人で亡くなった人より はるかに多いのです

  • far exceeding car crashes or homicides.

    いまや薬物は 北アメリカにおいて

  • Drug-related mortality is now the leading cause of death

    20歳から50歳の男女の 最大の死因なのです

  • among men and women between 20 and 50 years old in North America

    考えてみてください

  • Think about that.

    どうして そしてなぜ今 こんな状況に陥ってしまったのでしょう?

  • How did we get to this point, and why now?

    実はこれはオピオイドが 引き起こした災いなのです

  • There is a kind of perfect storm around opioids.

    オキシコンチン、パーコセット、 ディラウディッド等の薬物が

  • Drugs like Oxycontin, Percocet and Dilaudid

    あらゆる種類の痛みを抑えるため 数十年にわたり野放しに流通されてきました

  • have been liberally distributed for decades for all kinds of pain.

    推定200万人のアメリカ人が オピオイドを日常的に使用しており

  • It is estimated that two million Americans are daily opioid users,

    昨年1年間で 6千万人以上のアメリカ人が

  • and over 60 million people

    オピオイドを少なくとも1回は 処方されています

  • received at least one prescription for opioids last year.

    街に大量に出回る処方薬は

  • This massive dump of prescription drugs into communities

    医者にかからずに薬が欲しい人々の 確実な供給源となってきました

  • has provided a steady source for people wanting to self-medicate.

    このような形での オピオイドの蔓延に対処するため

  • In response to this prescription epidemic,

    処方は制限されるようになり オピオイドの路上取引は大幅に減少しました

  • people have been cut off, and this has greatly reduced the street supply

    そして非意図的ながらも予測しえた結果が 薬物過剰摂取の蔓延です

  • The unintended but predictable consequence

    確実に手に入る処方薬の供給に 頼り切っていた多くの人は

  • is an overdose epidemic.

    ヘロインに走りました

  • Many people who were reliant on a steady supply of prescription drugs

    その後 悲劇的にも非合法薬物の中心は

  • turned to heroin.

    フェンタニルのような合成薬物に変わりました

  • And now the illegal drug market has tragically switched

    これらの新しい薬物は安価で 強力であり そして扱いづらいものです

  • to synthetic drugs, mainly fentanyl.

    人々は文字通り毒殺されているのです

  • These new drugs are cheap, potent and extremely hard to dose.

    他の種類の毒の場合を考えてみましょう

  • People are literally being poisoned.

    もし何千もの人が毒入りの肉や

  • Can you imagine if this was any other kind of poisoning epidemic?

    粉ミルクやコーヒーで死亡し始めたら どうなるでしょうか?

  • What if thousands of people started dying

    間違いなく緊急事態として扱うでしょう

  • from poisoned meat or baby formula or coffee?

    そして直ちに安全な 代替物を提供するでしょう

  • We would be treating this as a true emergency.

    また 法律を改正して

  • We would immediately be supplying safer alternatives.

    犠牲者やその家族を支援するでしょう

  • There would be changes in legislation,

    しかし 薬物過剰摂取の問題に対しては

  • and we would be supporting the victims and their families.

    何もなされていません

  • But for the drug overdose epidemic,

    それどころか私たちは薬物や その使用者を忌み嫌い続け

  • we have done none of that.

    法的な取り締まりのために 資源をやみくもに費やしているのです

  • We continue to demonize the drugs and the people who use them

    では これからどうするべきでしょうか?

  • and blindly pour even more resources into law enforcement.

    まずハーム・リダクションを 完全に採用し 出資して規模を拡大し

  • So where should we go from here?

    北アメリカ全土で 広く取り入れるべきです

  • First, we should fully embrace, fund and scale up

    私はバンクーバーのような場所で ハーム・リダクションが

  • harm reduction programs across North America.

    ケアと治療の命綱となってきた事を 知っています

  • I know that in places like Vancouver,

    薬物の過剰摂取による死者は

  • harm reduction has been a lifeline to care and treatment.

    ハーム・リダクションなしでは もっとずっと多くなる事もです

  • I know that the number of overdose deaths

    そして ハーム・リダクションのお陰で 今も生き続ける人々を

  • would be far higher without harm reduction.

    個人的に何百人も知っています

  • And I personally know hundreds of people who are alive today

    しかし これはほんの手始めなのです

  • because of harm reduction.

    もし私たちが本気で薬物の問題を なんとかしたいと考えるなら

  • But harm reduction is just the start.

    薬物禁止と刑罰について真剣に

  • If we truly want to make an impact on this drug crisis,

    話し合う事が必要なのです

  • we need to have a serious conversation about prohibition

    薬物使用は何よりもまず 公衆衛生の問題だと認識し

  • and criminal punishment.

    社会面・健康面における 包括的な解決策を見い出す必要があります

  • We need to recognize that drug use is first and foremost a public health issue

    これを達成するためのモデルが すでにあります

  • and turn to comprehensive social and health solutions.

    2001年 ポルトガルで 薬物危機がありました

  • We already have a model for how this can work.

    多くの人が薬物を使用しており 犯罪率は高く

  • In 2001, Portugal was having its own drug crisis.

    過剰摂取が蔓延していました

  • Lots of people using drugs, high crime rates

    そこでポルトガルは国際条約に逆らって 薬物の所持を非犯罪化しました

  • and an overdose epidemic.

    薬物取り締まりに使われていた資金は

  • They defied global conventions and decriminalized all drug possession.

    治療とリハビリ・プログラムのために 使われるようになりました

  • Money that was spent on drug enforcement

    結果は良好です

  • was redirected to health and rehabilitation programs.

    全般的な薬物使用は劇的に少なくなり

  • The results are in.

    過剰摂取は稀な事になりました

  • Overall drug use is down dramatically.

    治療を受けられる人の数も増えました

  • Overdoses are uncommon.

    そして彼らは人生を取り戻しているのです

  • Many more people are in treatment.

    私たちはずっと薬物に対して禁止や刑罰 そして偏見を持って対応してきたので

  • And people have been given their lives back.

    社会で一番弱い立場の人々に 負わせてきた苦しみに

  • We have come so far down the road of prohibition, punishment and prejudice

    無頓着になっているのです

  • that we have become indifferent to the suffering

    今年もさらに多くの人々が 違法薬物の取引で

  • that we have inflicted on the most vulnerable people in our society.

    捕らえられる事でしょう

  • This year even more people will get caught up

    何千もの子供たちが 自分の親は薬物使用の罪で

  • in the illegal drug trade.

    監獄に送られたと 知るでしょう

  • Thousands of children will learn that their mother or father

    そして あまりにも多くの親たちが 我が子は

  • has been sent to jail for using drugs.

    薬物の過剰摂取で亡くなったと 知らされるでしょう

  • And far too many parents will be notified

    でもそれは必然ではないのです

  • that their son or daughter has died of a drug overdose.

    ありがとうございました

  • It doesn't have to be this way.

    (拍手)

  • Thank you.

  • (Applause)

I remember the first time that I saw people injecting drugs.

翻訳: KEN SAITO 校正: Midori T

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 薬物 使用 注射 摂取 過剰

TED】Mark Tyndall: The harm reduction model of drug addiction treatment (The harm reduction model of drug addiction treatment | Mark Tyndall) (【TED】Mark Tyndall: The harm reduction model of drug addiction treatment (The harm reduction model of drug addicti

  • 288 22
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語