Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I am an immigrant from Uganda living in the United States

    翻訳: Moe Yamazaki 校正: Masaki Yanagishita

  • while waiting for my asylum application

    私はアメリカに住むウガンダからの移民です

  • to go through.

    亡命申請が通るのを

  • Migrants do not enjoy much freedom of movement

    待っているところです

  • in our world today.

    今の社会では 移住者には

  • This certainly applies to those who are desperate enough

    移動の自由があまりありません

  • to navigate choppy and stormy seas in boats.

    この状況は 命がけで荒れ狂う海を

  • These are the risks my cousins from West Africa and North Africa face

    ボートで渡ってくる人々にはなおさらです

  • while trying to cross over to Europe.

    こうしたリスクに直面しながら 西アフリカや北アフリカの同胞たちは

  • Indeed, it is a rare but fortunate opportunity

    ヨーロッパに渡って来ようとします

  • for a migrant to address a gathering like this.

    本当に このような場でお話しできるのは

  • But this also signifies what often is missing

    移民にとってめったにない幸運な機会です

  • in the global debate over refugees,

    しかしこのことが同時に示すのは

  • migrants and immigrants,

    難民や移民を巡る世界的な議論において

  • voices of the disenfranchised.

    多くの場合欠けているものです

  • Citizens of many host countries,

    それは権利を奪われた人々の声です

  • even those that previously welcomed newcomers,

    多くの受け入れ国の市民は

  • are uneasy about the rising numbers of individuals

    当初は歓迎していた人々さえも

  • coming into their countries.

    自国に来る人々の数が 増え続けることに

  • The immediate criticism is that the newcomers upend the stability

    不安を覚えています

  • of social welfare and employment in their countries.

    目下の批判は 移民たちが

  • Uncertain and skeptical citizens look towards politicians

    国内の社会福祉や雇用を 不安定にするというものです

  • who are competing against each other to see who can claim the prize

    懐疑的な市民は

  • of the loudest voice of populism and nationalism.

    ポピュリズムやナショナリズム的な主張を 競い合う―

  • It is a contest of who is the toughest on migrants,

    政治家たちに期待します

  • the most willing to impose travel bans

    誰が一番移民に厳しいか

  • and the most eager to propose projects in building walls.

    渡航制限策に意欲的か

  • All these restrictions simply address symptoms of the problem,

    国境への壁建設計画に熱心かの 競い合いです

  • not the causes.

    これらの制限は単に問題の 表に現れた症状に対処しているだけで

  • Why are they coming?

    原因に対処していません

  • Migrants can share perspectives,

    彼らはなぜやって来るのか?

  • if only politicians would be willing to listen.

    政治家に聞く意志さえあれば

  • In Dubai, I chronicled injustices and inequalities inflicted regularly

    移民は意見を共有できます

  • on the migrant labor force.

    私はドバイで 移民労働者が日常的に受けてきた―

  • As a result, pressures from the governments

    不正や不平等を本に書きました

  • of the respective countries

    その結果 各国政府からの圧力により

  • led to me being forced out of my career as a journalist in the Middle East.

    私は中東での ジャーナリストの仕事を失いました

  • I was deported to Uganda,

    ウガンダに強制送還されました

  • where economic deprivation puts everyone at the risk of starvation.

    この国は経済的に困窮した結果 国民が飢餓に瀕しています

  • I fled Uganda to come to the United States

    私はウガンダからアメリカに逃れてきました

  • in the hope of sustaining a voice for my brothers and sisters

    移民として自分よりも さらに深刻な状況にいる仲間たちの

  • who experience a more serious plight as migrants.

    声を伝え続けられるように

  • My father told me he was not happy about me writing a book

    父は私が本を書くことを 良く思っていませんでした

  • that risked deportation and unemployment.

    強制送還や失業の危険があったからです

  • He had been diabetic for many years when I still worked in Dubai,

    私がドバイで働いていた頃 父は長年糖尿病を患っていましたが

  • and my salary was always sufficient to pay for his treatments.

    私の給料は父の治療代を 払うのに十分でした

  • After I was expelled,

    職を追われたあとは

  • I could not afford to sustain his treatment,

    父の治療を続けられなくなり

  • and even in the last days of his life,

    最期のときでさえ

  • I could not afford to take him to a hospital.

    父を病院に連れていくことが できませんでした

  • As I carried his body in my hands to lay it in the ground

    昨年の6月に父の亡骸を抱いて

  • in June of last year,

    地面に横たえたとき

  • I realized I had paid a profound price

    私は気づきました 自分の声を届けるために

  • for amplifying my voice.

    大きな代償を払ったのだと

  • The act of speaking up against injustices that are multilayered is never easy,

    何重にも重なった不正に対して 声を上げることは簡単ではありません

  • because the problems require more than just rhetoric.

    問題解決には上手い文章表現以上のものが 必要だからです

  • So long as gold mines, oilfields and large farms in Africa continue to be owned

    アフリカの金鉱 油田 大農園を

  • by foreign investors

    外国人投資家が所有し続け

  • and those vital resources are shipped to the West,

    これらの重要な資源が 欧米に持ち出される限り

  • the stream of African migrants will flow continuously.

    アフリカからの移民の流れは 止まらないでしょう

  • There are no restrictions that could ever be so rigorous

    どんなに厳しい制限も 我々人類の歴史を作ってきた移住の波を

  • to stop the wave of migration that has determined our human history.

    止められはしないでしょう

  • Before border controls can be tightened

    国境規制を強めて

  • and new visa restrictions imposed,

    新しいビザの規制を課す前に

  • countries that have long received migrants

    長く移民を受け入れてきた国々は

  • should engage in a more open discussion.

    より開かれた議論を行うべきです

  • That is the only practical start for reconciling, finally,

    それこそが現実的なスタートです それにより我々はついに

  • a legacy of exploitation,

    搾取

  • slavery,

    奴隷制

  • colonialism

    植民地主義や帝国主義の遺産と 和解できるのです

  • and imperialism,

    そうすることで この21世紀に より公平な世界経済を作るために

  • so that together, we can move forward in creating a more just global economy

    我々は共に進んでいけます

  • in the 21st century --

    すべての人が恩恵を受けられる 世界経済を作るのです

  • one that benefits all.

I am an immigrant from Uganda living in the United States

翻訳: Moe Yamazaki 校正: Masaki Yanagishita

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語 TED 移民 ウガンダ アフリカ ドバイ 送還

TED】ヤシン・カカンデ。難民をめぐる世界的な議論に欠けているもの(難民をめぐる世界的な議論に欠けているもの|ヤシン・カカンデ (【TED】Yasin Kakande: What's missing in the global debate over refugees (What's missing in the global debate over refugees | Yasin Kakande))

  • 394 32
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語