字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント That's an interesting idea. これは興味深いアイデアです。 Sounds great, doesn't it? 素敵な響きでしょう? An interesting idea? 興味深いアイデア? But did she really mean it? しかし彼女は本当にそういう意味で言ったのでしょうか? You had an idea for our traffic app? 交通アプリに対してなにかアイデアがあるの? Yes. Well, you know how it tells you うん、それが低速運転についてどのように about slow traffic? 教えてくれるのか君は知っている? Yes. えぇ。 Well, I thought 僕が思うに、 we could show how noisy the traffic is. 僕たちは交通がどれほどうるさいかを示すことができるんだ。 That's an interesting idea. 興味深いアイデアね。 We can get new clients 僕たちはは新しいクライアントを得ることができる、 who want a quiet journey. 静かな旅を望んているクライアントをね。 It's certainly a different approach. それは確かに別の方向からのアプローチね。 I've put these graphs in 僕は異なる騒音度合いを for the different amounts of noise. グラフにしてみたんだ。 I can see that you've あなたがこれについてすごい考えたと been thinking about this. 見てとれるわ。 Yeah. だろう。 Why are you so happy? なぜそんなに嬉しそうなの? Oh, it's Emily, she loves my ideas! ああ、Emilyだよ、彼女は僕のアイデアが好きみたいだ! I'm so happy. とても嬉しいよ。 I wouldn't be so sure. 私はそうは思わないわ。 What do you mean? どういう意味だい? Well, people often use euphemisms 人びとは婉曲語句を使うわ、 to avoid direct criticism 直接的な批判を避けるためだったり and to sound polite 礼儀正しくあるためだったり。 words like 'interesting' and 'different' 「興味深い」や「異なる」と言った単語は mean that people can react リアクションすることできるの without saying anything directly negative. 直接、否定的なことを言わずにね。 So it didn't mean that だから、彼女は she really liked the ideas? 僕のアイデアが好きだとは限らないってこと? I'm afraid not. そうではないかも。 How can you tell when someone is doing this? 誰かが婉曲語句を使ってるってどう判断したらいいんだ? Ok, people often use adjectives 人々はよく、ポジティブな that could be positive 形容詞を使うわ。 but aren't always でもいつもではありません。 like 例えば 'interesting' or 'different'. 「興味深い」や「異なる」 Also, people might use phrases to recognise effort また、成果ではなく努力を認識するために rather than achievement, フレーズを使用することもあります。 such as "You have really thought about this" 例えば「あなたはこれについて本当によく考えています」 and それと "You have worked a lot on this". 「これに一生懸命費やしている」など。 Pay attention to tone and body language as well. 声のトーンやボディーランゲージにも注意を払いましょう。 Are they saying 彼らが "Well, I can see you've been working on that" 「これに一生懸命費やしたね」という場合と or are they saying こんな風に言う場合と。 "Well, I can see you've been working on that"? 「これに一生懸命費やしたね」 You can see more examples of this kind of feedback このようなフィードバックの例をもっと見ることができます at the end of the programme. この授業の終わりに。 I wonder what it would look like もし彼女が本当にそのアイデアが好きだったら if she had really liked the ideas. どのような反応をするか気になるな。 You had an idea for our traffic app? 交通アプリに対してなにかアイデアがあるの? Yes. Well, you know how it tells you うん、それが低速運転についてどのように about slow traffic? 教えてくれるのか君は知っている? Yes. えぇ。 Mark: Well, I thought we could show 僕たちは交通が how noisy the traffic is. どれほどうるさいかを示すことができると思うんだ。 Wow, that is an interesting idea. 興味深いアイデアね。 I really like it! それ、好きだわ! We could get new clients 僕たちはは新しいクライアントを得ることができる、 who want a quiet journey. 静かな旅を望んでいるクライアントをね。 That is a really different approach, それは確かに別の方向からのアプローチね。 it's brilliant! 素晴らしいわ! I've put these graphs in to show 僕は異なる騒音度合いを the different amounts of noise. グラフにしてみたんだ。 I can see that you've been thinking about it あなたがこれについてすごい考えたと見て取れるし、 and I really like it! 私は本当にこれが好きよ!
A2 初級 日本語 英 アイデア クライアント 深い 交通 懸命 語句 【BBC英語】本当に意味していることは?婉曲表現と見分け方(What They Really Mean: Euphemistic Feedback) 7122 778 Samuel に公開 2018 年 05 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語