字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Nearly 7,000 candidates are running for parliament here in Iraq. イラクで、約7,000名の候補者が議席を争っています。 And after the winners are chosen 結果が確定したら、 the new government including the Prime Minister and president will be selected. 首相と総理大臣を含めて、新政府が選ばれます。 It is the first election since Islamic state militants were all but completely driven out of Iraq. 今回の選挙はISの過激派がイラクから撤退して、初めて行われる選挙です。 Giving many hope for recovery under a newly-formed leadership. 新政府は国民に新しい希望を与えます。 Many people we talked to here say they are dispirited by decades of wars and economic crises. 多くの人は長年の戦争、経済危機に落胆しています。 Some say they do not plan to vote 投票に行かないという人もいます。 because they believe their system is so corrupt that new politicians won't make a difference. なぜなら、彼らは政府が腐敗しすぎて、新しい政治家を選んでも何一つ変わることがないと思っているからです。 Yes it's a desperate situation. はい、状況は絶望的です。 Nothing will be changed. 何一つ変わらない。 The results are already settled for the ones that are famous for corruption. もう結果が見えています。腐敗した政治家が勝つでしょう。 But some candidates say replacing old politicians is the only way to address some of the public's most pressing needs: 国民の、差し迫った必要性を満たすには、今までの政治家を入れ替えることが唯一の方法だという候補者もいます。 jobs, security, and economic growth. 例えば 仕事、安全、経済などです。 I want to wage war against the corruption. 私は政府の腐敗に対して戦いを挑みたいです。 We have more corruption than we should in the parliament and the government facilities. 政府と議会は腐敗しすぎています。 Some analysts say alliances have shifted internationally and within Iraq. アナリストによると、同盟国は国際的、イラク内でも態度を変え、 And the new Parliament will have a difficult time agreeing on a new government. 新たな議会は、新政府との合意に困難が生じると見られています。 Traditionally, Iraq's top leadership not only has to have support from within 一般的には、イラク最高指導者は国内の支持だけでなく、 but from international powers like the United States and Iran: 米国やイランなど国際大国の支持も必要です: both Iraqi allies and international rivals. 両者はそれぞれ同盟国、国際的ライバルでもあります。 Security is expected to be tight here in the coming days and through the elections as militants have made threats against the polls. 選挙への脅迫声明を過激派が発表したため、選挙期間は、警備がより強化することが予測されています。 But locals say they are not afraid here because after the near defeat of Islamic state militants last year, 地元の人は恐怖は感じていないとのこと。なぜなら、ISは去年ほぼ撃退され、 they say they feel safer than they have in years. 彼らは以前より安全感を感じているようです。 Reporting from Baghdad in Iraq, I'm Heather Murdoch, VOA news. 以上がイラクのバグダットらかヘザー・マードック、VOAニュースでした。
B1 中級 日本語 米 イラク 腐敗 政府 選挙 同盟 国際 IS後初のイラク選挙。新しい時代か、それとも昔と同じシーンか? (First Post-IS Iraq Elections: New Era or Same Old Scene?) 127 1 HsiangLanLee に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語