Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi, I’m Francis,

    みなさんこんにちは 僕はフランシスです

  • the host of this show "Cooking with Dog."

    この"Cooking with Dog"の司会をやっています

  • First, let’s make the anko, sweet azuki bean paste.

    まずあんこから作りましょう

  • Place the azuki beans into a large amount of water.

    たっぷり水の入った鍋に小豆を入れます

  • Turn on the burner

    火をつけ

  • and bring it to a boil on high heat.

    沸騰するまで強火です

  • When it comes to a boil,

    完全に沸騰したら

  • reduce the heat to low

    弱火にし

  • and simmer for 5 minutes.

    5分煮ます

  • Then, using a strainer,

    ザルを使って

  • discard the cooking water into a bowl.

    煮汁を全て捨てます

  • Put the beans back into the pot

    小豆を鍋に戻し

  • and add another large amount of water.

    またたっぷりの水を入れます

  • Bring it to a boil and simmer for 5 minutes.

    沸騰させ また5分煮ます

  • Discard the cooking water again.

    また煮汁を捨てます

  • This will help remove the bitter taste from the azuki.

    このように煮汁を捨てて小豆の渋みを取ります

  • Now, add 700ml or 3 cups of water

    今度は小豆に700mlの水を入れ

  • and turn on the burner.

    火をつけます

  • Use a drop-lid known as otoshibuta,

    落とし蓋を使います

  • which helps the beans cook evenly while reducing the broth.

    少ない煮汁で煮る場合でも均等に火が入ります

  • When it comes to a rolling boil, reduce the heat to low.

    沸騰したら弱火にし

  • Carefully remove the foam.

    こまめにアクを取ります

  • Simmer until the beans completely soften.

    小豆が完全に柔らかくなるまで煮ます

  • Measure out the radius of the pot.

    鍋の半径をざっと測ります

  • Fold the parchment paper into a wedge

    クッキングペーパーをくさび形に折り

  • and trim off the end and the tip.

    端と先を切り落とします

  • Unfold... and voila!

    開くと...じゃーん!

  • Use a light plate as a weight for the paper otoshibuta.

    紙蓋を使う場合は軽いお皿などを置いて下さい

  • If the beans appears above the surface of the broth,

    途中で豆が煮汁から出た場合は

  • add the extra water to cover.

    かぶるまで水を足して下さい

  • Simmering time depends on the size

    煮る時間は 豆の粒の大きさ

  • and harvest time of the beans

    収穫時期により

  • and it varies from 30 minutes to 1 hour.

    30分〜1時間と幅があります

  • Now, pinch a couple of beans

    小豆をつまんでみてすぐつぶれる位

  • and check if they can be easily crushed.

    柔らかくなっているかチェックします

  • If they are soft enough, cover with the otoshibuta

    充分柔らかくなっていても

  • and let the beans sit for 10 to 15 minutes.

    落とし蓋をして更に10〜15分蒸らします

  • This will make sure that all the beans are completely cooked.

    蒸らしの間に 煮え方が足りない豆もふっくら煮上がります

  • Then, discard most of the broth into a bowl.

    煮汁を少しだけ残してボールにあけます。

  • The broth can be reused later in case the anko is too firm.

    この煮汁は あんこが硬くなりすぎて練り直す時使えます

  • Reheat the beans

    火をつけて

  • and add one third of the sugar.

    砂糖を1/3加えます

  • Mix with a spatula and reduce the liquid for about 5 minutes.

    へらで混ぜながら5分煮詰めます

  • Then, add another third of the sugar.

    また1/3加えます

  • Mix and reduce the liquid for another 5 minutes.

    更に5分煮詰めます

  • Finally, add the rest of the sugar.

    残りの砂糖を加えます

  • Adding the sugar in 2 to 3 steps will help soften the azuki beans.

    砂糖を2〜3回に分けて入れると小豆が柔らかく煮えます

  • Mix continuously to avoid burning

    焦がさないように絶えずへらでかき回しながら

  • and reduce the liquid on medium heat.

    中火で煮詰めます

  • Add a pinch of salt.

    塩少々加えます

  • Anko will become firmer when cooled.

    あんこは冷めると硬くなります

  • When it reaches the desired consistency as shown,

    ごらんのような硬さになれば

  • turn off the burner.

    火を消します

  • Place the anko onto a tray and let it sit to cool.

    トレーに小分けにして粗熱を取ります

  • And now, let’s make the ogura butter sand.

    さあ 小倉バターサンドを作りましょう

  • Spoon the anko into the koppepan, a type of bread roll.

    スプーンですくってコッペパンにあんこをぬります

  • Then, squeeze out the butter onto the anko.

    あんこの上にバターを絞り出します

  • Make a cut in the butter roll and place the anko

    バターロールに切り込みを入れ あんこと

  • and the butter into it.

    バターをはさみます

  • Now, ogura butter sand is ready to serve.

    小倉バターサンドのできあがりです

  • In this video, Chef used a type of raw sugar called Sensoto

    このビデオでシェフは洗双糖という砂糖を使いましたが

  • but regular refined sugar is normally recommended for making anko.

    あんこを作る場合 一般的には精製度の高い砂糖が向いています

  • When you mix the hot anko, it will easily splatter

    あんこを練る時よくはねるので

  • so make sure to wear food preparation gloves

    火傷をしないために

  • to avoid burning yourself.

    必ず手袋を着用して下さい

  • Please make sure that the azuki beans completely soften

    砂糖を加えるタイミングは

  • before adding the sugar.

    小豆が完全に柔らかくなってからです

  • Good luck in the kitchen.

    Good luck in the kitchen!

Hi, I’m Francis,

みなさんこんにちは 僕はフランシスです

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます