字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (udder boinging) (ボイ〜ン) - (both) WHAT?! 何これ?! - What? No! - No! ヤバイ!これはヤバイよ! - What on earth? なんじゃこれは? ♪ (dramatic chord) ♪ ♪ (劇的効果音)♪ - (FBE) So over the years, we've done a few episodes この数年、何度か日本のCMに対する on Japanese commercials リアクション動画を撮ったと思いますが - I think I did one of these once. 一回やったことあるけど、 I had no idea what was going on. 日本の CM は何が起きてるかわからなかったわ - (FBE) And even one of them even featured both そのうちの一回は American and Japanese YouTubers, 日本人Youtuberとのコラボ動画で、 and we got to see different perspectives and different cultures, 異文化の観点、文化を知ることができました。 with the YouTubers from the U.S. finding というのも、アメリカ人が奇妙と感じる CM でも some of the Japanese commercials strange, and those from Japan 奇妙と感じる CM でも feeling like some of the commercials were totally normal, 日本人からしてみればいたって普通で、 and even said that some of our commercials from the U.S. 逆にアメリカの一部の CM の方が were the ones that were big and loud and weird. 大げさでうるさく変なんだと述べていました。 - Are you gonna show me some Japanese commercials? もしかして日本の CM 見せる気? - When I first moved to America, especially on the radio, 私が初めてアメリカに来た時、特にラジオで気づいたけど I feel like American commercials are so risky. アメリカのCMは 超 大胆だわ。 - (FBE) Today, we're going to be showing you 本日、私があなたたちにお見せするのは some more Japanese commercials and see what you think. 日本の CM で、またリアクションしてもらいます。 - I'm so ready! - I'm so excited! 早く見たーい! あたしもー! - I've seen my fair share of these, so I'm kind of excited. 日本の CM 結構見たことあるから、少し楽しみだよ。 - They're so weird. 日本の CM はとてもヘンだよ。 I've seen one in my life and I never looked back. 一回見たことあるけど、そっから一度も見返したことないくらいね。 - (FBE) So after each video, we're gonna have you みなさんには、各動画視聴後、 rate them on a scale of 1-5, based on how creative それぞれの CM の独創性と and different you thought they were. - "Creative and different." 文化の違いに基づいて5段階で評価してください。 - Get your Creative Different Hat on. - Okay. クリエイティブハット被って! オッケー! (clicking tongue) It's on. (カチッ)被った! (phone ringing) (プルプル) - (cracking up) What? (爆笑)えぇ? - The placement of the mouth, though. 口と電話の位置が違うわよ。 - (both) It's Domino's Pizza! ドミノピザだあー! - He's making a pizza. I like this. この馬ピザ作ってるんだ。いいね。 - He's, like, spawning things out of his hand. なんか手からいろんな物出してるよ。 - ♪ (singing continues) ♪ - ♪ (歌)♪ - I want pizza now. ピザ食べたくなっちゃった。 - I want to get pizza after this. これ見たらピザ欲しくなるな。 - "De ki ta." - What is going on, dude? 「de ki ta」? おい、何が起こってるんだ? - (chuckling) - Wait... ちょっと・・・ - What? 何よこれ? - There's a rave on the pizza. ピザの上でどんちゃん騒ぎしてるじゃない。 - This is why I want to go to Japan. まさにこれが僕が日本に行きたい理由さ。 - Wow. ワーオ。 - ♪ (singing in Japanese) ♪ - ♪ (日本語で歌) ♪ - There's a lot happening here. いろんな事が起きすぎ。 - I can't with this. もうダメ、面白すぎ、、、 - I'm kind of over this already. I'm not gonna lie. なんか少し飽きちゃったよ、正直言うと。 - I'm so lost. もうワケ分かんない。 - I'm thoroughly enjoying this. 僕はすごく楽しんでるよ。 - ♪ Domino Pizza ♪ - ♪ ドミノピザ ♪ - (mimicking) ♪ Domino Pizza ♪ (真似て)♪ ドミノピザ ♪ - That was kind of twisted. なんかちょっとひねくれてたよ。 If you think about it, all the animals 考えてみてよ、オーブンから歌いながら出てくる coming out of the oven singing, but they're actually the meat. 動物たちは、(ピザのトッピングになる)肉よ。 - (FBE) So on a scale of 1-5, how creative and different was that? それでは5段階評価で、独創性と異文化性の観点から見てどうでしたか? - One... as in I could absolutely see that playing here. 1 ね、、、だってこのチャンネルでこんな変なものよく見るもん。 - That's a five. 5 ね。 Whoever came up with that has a very wild imagination. この CM 考えた人はとても想像力がとても豊かね。 - Five. 5 - Four... because it was really funky and really out there. 4 ・・・ものすごくヘンだったもの。 - This is kind of weird. I'd give it a two. ちょっとヘンね、2 だよ。 - Three. 3 - I'm gonna go a solid four. 間違いなく 4 - Four. - I would say four, too. 私も 4 。 - Four. 4。私も4。 - Three, just because, eh, it was okay. 3 だね。まあまあだったよ。 - Four. I just can't imagine somebody from Domino's being, like, 4 。ドミノピザの人が "Hmmm, some animals singing on some pizza. Sure, yeah!" 「んー、ピザの上で動物たちが歌ってるのかー。よし、その案でいこう!」って言うのが想像できないよ。 - (speaking in Japanese) (日本語) - Oh, yes! いいねぇ! - Oh! うわぉ - What is going on? 何が起きてるんだ! - Is this Power Rangers? パワーレンジャーかなんかか? - "U.F.O." I wonder what that brand is. 「UFO」って何のブランドなんだろう? - I have no idea what they are trying to advertise here. 何を宣伝したいのかさっぱり分かんないんだけど。 - Are those these instant noodle bowls, カップラーメンかな? because I love them. チョー好きだわ。 - Is this a ramen commercial? ラーメンの CM? - Mastodon! Pterodactyl! マストドン!プテロダクティル! - (speaking in Japanese) (日本語) - Ha! ハッ! - (speaking in Japanese) (日本語) ♪ (high energy action music) ♪ ♪ (ハイテンションなアクションミュージック) ♪ - This is really creative, too. これまたとても独創的だな。 - Wow, this is a lot. ワーオ。色々ありすぎてもうー。 - What?! - Sweet! えぇ?!- かっけぇー! - A man just turned into a motorcycle. 男がバイクに変身したわ。 - (laughing) What?! えぇー?! (motor revving) - Jeez. (エンジン音)- まじかよ。 - Yo, I called it! ほら見てみろ、やっぱりヌードルの CM だ! - For noodles? Come on, y'all. ヌードルの CM ?頼むよまじで? - I need to get that ramen. あのラーメンが欲しい。 That was another five. これも5だな。 - I'd give that a two. 2 ね。 It didn't get to the main thing until the very end. 最後の最後まで肝心なヌードルが出なかったもん。 - Five. - I'd say five. 5 だね。 - Five, for sure. - I don't think you'd see that here. 5 に間違いないわ。このチャンネルでもこんなにヘンなものさすがに見ないでしょ? - Three for creative. 独創性に 3 。 - Two, purely because its plot was a little contrived. 2 だよ、わざとらしい感が少しあったから。 - A four. 4 - A solid three. 間違いなく 3 If that aired in the U.S., ramen sales would go through the roof. アメリカでこの CM を流せば、売り上げは一気に上がるよ。 - I'll give you a three on that one. 3 だね。 - Five. 5 - I'd give it a four. - I'd give it a one... 4 ね。- 僕は 1 だよ。 because I've seen a lot of, you know, だって、 Voltron, Power Rangers-esque stuff here. よくある戦隊シリーズ系のものが見えたから独自性にかけるね。 - I thought it was very original. とても独創的でよかったわ。 - I liked it. - Well, good. 好きよ。- そうか。 - Agree to disagree. お互い賛成と反対っていうことで。 - (man snoring) (男の人のいびき) - Oh, hey, me in school. おー、学校にいるときの僕だ。 - ♪ (singing softly in Japanese) ♪ ♪ (日本語の歌)♪ - ♪ (singing continues) ♪ ♪ (日本語の歌)♪ - Take a breath mint. ♪ (metal music) ♪ ミント食べな。 OH! - ♪ (growling music) ♪ おー!♪ (グォー)♪ - (laughing) What the heck? はっはっは、なんだよこれ? - (cracking up) Yes! Yes! よし!いいぞ! - ♪ (growling vocals) ♪ ♪ (グォー)♪ - (laughing) はっはっは - (gasping) はー? - I feel so bad for him right now. 彼とてもかわいそう。 - What on earth? なんじゃこりゃ? - Oh, no. ダメだよ。 - I love this. This is the best one yet. 気に入ったよ、一番好きかもしれない。 - (announcing in Japanese) - ♪ Glico ♪ (日本語) ♪ グリコ ♪ - Yeah, I ain't eating that. 絶対食べないよ。 I don't want some lady screaming at me おでこに雷があるおばさんに with a lightening bolt on her forehead. No! 叫ばれたくないもん。ごめんだよ! - I feel like all the 5 Gum commercials were super inspired 5 ガムの CM は全部 from stuff like this. 日本のこんな CM を参考にしてるかもね。 - Four. - I'd give it just a four. 4!これは 4 だよ。 That was creative. I liked it. クリエイティブだし気に入ったよ。 - That's a three. 3でしょ I mean, I got that one way more than the last one. さっきのやつよりか意味は理解できたから。 - I'd give that one a three. 3だね僕は - I would also give it a three. 私も3 - I'd say four. - Four. Four. 4だよね?うん、4! - Once he put the gum in his mouth, I was like, ガムを口に入れた時、 "Okay, he's in heaven," and then just, like... 「そうか、彼は天国にいるんだ」と思ったけど、 crazy woman screaming in your face. 次の途端クレイジーなおばさんが叫び始めるんだ、、、 Five. 5 - I'll give you a five on that one. 俺は 5 をやるね - There was lots of screaming and she was scary, すごく叫んでたし、あのおばちゃんは怖かった so that one was a three. だから 3 だな - Four. 4 I don't think in Canada or America, カナダもアメリカも they'd be like, "Yes, you can torture this person 「じゃ、この人を苦しめたら、 and that will sell the product." 商品が売れるに違いない」とはならないよ。 - Three. 3 There's a lot easier ways to be woken up もっといい起こしかたあっただろうに、 then to be electrocuted by some lady yelling in your face. 知らないおばさんに電気流せれて、叫ばれなくても、、、 ♪ (serene music) ♪ ♪ (音楽)♪ Cows! 牛だ! - (voice-over continuing) (日本語ナレーター) - (both) Oh! おっ! - Oh, that-- okay. (laughing) おっ、ん? I did not see that coming. 予想外だわ - Is it for milk? Yes. 牛乳の CM?やっぱり - Oh, that's just weird. うわこれはヤバイ - You know, a normal day in Japan. 日本ではいたって普通の日だね。 - This is some creative ass shit. Wow. 独創的すぎる!すげぇー! - He looks confused-- - I am also confused. おじさん困ってるじゃん、僕もわけわかんないよ。 - (voice-over speaking Japanese) (日本語ナレーター) - "Let's get some milk, guys! Come on!" ほらみんな牛乳飲もうぜ! - No. No, it is not gonna fall into their glass from the U.F.O. UFO からコップに牛乳が流れ出てくるとかないよね。 It is NOT going to do that. ダメよ、絶対にしちゃダメよ。 - No. - No. ダメ -ダメよ - No! - No. それはまずいって。