字幕表 動画を再生する
(energetic music)
(エネルギッシュな音楽)
- [R. Stevie Moore] Well, I'm R. Stevie Moore.
- R. スティービー・ムーアです
I'm generally known as one of the main pioneers
私は一般的に主要な先駆者の一人として知られています。
of low fidelity one-man band home recording.
低忠実度ワンマンバンドホームレコーディングの
I've been recording for 50-something years,
50代の頃からレコーディングをしていました。
and I've made 400 albums in my home.
と、自宅で400枚のアルバムを作ってきました。
♪ I don't think about ♪
♪ I don't think about ♪
♪ About appearing anywhere ♪
どこにでも出てくることについて
♪ I got enough to do right here ♪
♪ I got enough to do right here ♪
- [Radio Voice] And now more R. Stevie Moore.
- [ラジオ・ヴォイス] そして今度はR.スティービー・ムーアの登場です。
- [Narrator] R. Stevie Moore, prolific.
- ナレーター】R.スティービー・ムーア 多作。
- [Announcer] Mr. R. Stevie Moore.
- アナウンサー】R・スティービー・ムーア氏
- R. Stevie Moore.
- R スティービー・ムーア
- Yes, I am R. Stevie Moore.
- はい、私はR.スティービー・ムーアです。
Back when I was a younger child, I started
遡れば、私が幼い頃、私は
my own idea of home recording by myself.
自分で家で録音するという私の考え。
My father was a bass player doing all the country sessions
私の父はベーシストで、すべての国のセッションをしていました。
with all the stars of Nashville.
ナッシュビルのスターたちと
I had access to tape recorders in my teenage basement,
10代の頃の地下室でテープレコーダーにアクセスしていました。
and I was a huge rock and roll fan and absorbed
と、大のロックンロールファンだった私が吸収したのは
all of these influences and started messing around
これらの影響をすべて受けて、いじくりまわし始めました。
with writing songs and making my own music.
曲を書いたり、自分の音楽を作ったりしながら
(upbeat music)
(アップビートな曲)
- [Man] You record in the privacy
- [男] プライバシーの中で記録する
of your own home, is that correct?
自分の家の中で、ということでよろしいでしょうか?
- [R. Stevie Moore] Mmhm, that's right.
- R. Stevie Moore] うーん、そうだね。
- [Man] Now how do you do that?
- どうやってやるんだ?
- Well, late 60s is when I started making my little albums.
- まあ、60年代後半は私が小さなアルバムを作り始めた頃です。
I overdub all the instruments myself, I play bass
全ての楽器を自分でオーバーダビングしてベースを弾く
and guitars and keyboards and percussion and vocals.
と、ギターとキーボードとパーカッションとボーカルを担当しています。
I got really good at it.
凄く上手になった。
I can do seven, eight, nine, 10 overdubs
7,8,9,10のオーバーダブができる
and you'd still hear the very first thing that I use.
と言っても、私が使っているものを一番最初に聞くことになります。
Did you invent home recording?
自宅録音を発明したのか?
Of course not, but I took it to another
もちろんそうではありませんが、私はそれを別の場所に持って行きました。
level long before it was customary.
慣例になるずっと前のレベル。
I've probably written about 4 or 5,000 songs.
たぶん4、5000曲くらい書いたと思います。
They came out effortlessly. I would compile
何の苦労もなく出てきました。私は
the most recent songs. I wouldn't pick and choose
最近の曲を選んで選ぶわけではありませんが
the best ones and throw the worst ones on the floor.
一番いいものを床に投げて、一番悪いものを床に投げる。
And that's been my aesthetic all along.
それがずっと私の美学でした。
It's like everything is released, warts and all.
イボも何もかもが解放されたようなものです。
'Cause bad music is brilliant— it's a diary of sound.
'悪い音楽は見事に音の日記だから。
Everybody that has ever been a record collector
レコードコレクターになったことがある人なら誰でも
will have to turn their pallets on to the obscure.
曖昧なものにパレットを向けなければならないだろう。
Wait 'till you hear this one, I mean,
これを聞くまで待ってくれ
I do have that reputation.
私はそのような評価を受けています。
Talking Heads, and B-52s, they were all fans of mine.
トーキングヘッズもB-52も、みんなファンでした。
Naturally, a lot of these big artists have found my music
当然のことながら、多くの大物アーティストが私の音楽を見つけてくれました。
just word of mouth, but they never
口コミだけではなく、彼らは決して
saw me because I was the home hermit.
を見たのは、私が家の引きこもりだったからです。
I know what I'm doin', I keep tryin'
自分が何をしているか分かっている、私は試し続けている
I keep doin' more of it, I build up the quantity
♪もっとやって、もっと量を増やす♪
without thinking about starting over
思わず
at the beginning to improve the quality.
最初に品質を向上させるために
I hardly ever preformed, and I was a bedroom guy
ほとんど前座をしたことがなくて、ベッドルームでは
it was always get home, put the headphones on,
それはいつも家に帰って ヘッドフォンをつけていた
and then I would work for hours and hours.
と言って、何時間も何時間も仕事をしていました。
In 2010, things started to explode.
2010年には爆発的に事態が動き出しました。
Out of nowhere, suddenly I was
どこからともなく、突然、私は
in a band and touring the world.
バンドを組んで世界ツアーをしています。
I was playing hard rock shows, big festivals
ハードロックのライヴやビッグフェスをやっていた
and tiny dives. It was incredible.
とちっちゃいダイブ。信じられないほどでした。
My career really started taking
私のキャリアは本当に始まった
off a little too late in life.
遅きに失して
(crowd cheering)
(群衆の喝采)
(guitar tuning)
チューニング
Often people say, "I can't see how you've done this same
と言われることがよくあります。
"thing all this time, without falling through the trap."
"罠にはまらずに今までずっと"
(gentle guitar music)
(優しいギターの曲)
And by avoiding the mainstream, nobody's gonna
そして、主流を避けることで、誰も
dare tell me what I can and can't do.
できることとできないことをあえて教えてください。
Feels so good to have that integrity in tact.
誠実さが保たれているのはとても気持ちがいい。
I'm proud of all that, and I'm also still a little kid.
自慢の私もまだまだ子供です。
(gentle guitar music)
(優しいギターの曲)