Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • New York City, the bagel capital of the world.

    ベーグルの街、ニューヨーク。

  • The place where bagels reign supreme, and are a cut above the rest.

    ベーグルの頂点に君臨する、ワンランク上のお店です。

  • Right?

    そうでしょう?

  • Well, maybe not.

    まあ、そうではないかもしれませんが。

  • Because it turns out, there's something that could rock New York and its precious bagels to the core.

    なぜなら、ニューヨークとその貴重なベーグルを根底から揺るがすものがあることがわかったからです。

  • Montreal has their own booming bagel industry, and there's a constituency of bagel enthusiasts that actually consider Montreal bagels better than New York's.

    モントリオールはベーグル産業が盛んで、ニューヨークのベーグルよりモントリオールのベーグルの方がおいしいというベーグル愛好家もいるほどです。

  • Shocking, I know.

    ショックですよね。

  • I lived in New York for 50 years, but I don't care for the New York bagels, and neither does my family.

    私は50年間ニューヨークに住んでいましたが、ニューヨークのベーグルは気になりませんし、家族もそうです。

  • (Do you prefer New York bagels or Montreal bagels? - Montreal.)

    (ニューヨークベーグルとモントリオールベーグルのどちらが好きですか?)

  • What is going on here? It's time to investigate.

    ここで一体何が起こっているのでしょうか?調査する時が来ました。

  • My name is Robert Morena, and I'm the co-owner of St-Viateur Bagel Shop.

    私はロバート・モレナ。サン・ヴィアトゥール・ベーグルショップの共同経営者です。

  • People really know about us, and they know that if you come to Montreal, you've gotta try a Montreal bagel.

    モントリオールに来たら、モントリオール・ベーグルを食べなきゃ、とみんな知っているんです。

  • Every time I go to New York, I always visit a bagel bakery.

    ニューヨークに行くと、必ずベーグルベーカリーを訪ねます。

  • And I test my bagels against theirs; and I've yet to come across something that compares to a St-Viateur bagel.

    そして、自分のベーグルと彼らのベーグルを比較するのですが、サン・ヴィアトゥールのベーグルに匹敵するものにはまだ出会っていません。

  • Montreal bagel is set aside by its process of how it's made.

    モントリオールのベーグルは、その作り方からして別格です。

  • We hand-roll each bagel.

    ベーグルをひとつひとつ手巻きしています。

  • We boil it in honey water.

    ハチミツ水で煮ています。

  • We seed it.

    種明かしをします。

  • We bake it in a wood-fired oven.

    薪の窯で焼いています。

  • Alright, so Montreal's got the sweet and doughy flavor.

    さて、モントリオールは、甘くて生地の味がします。

  • What do you got to say about that, New York?

    それについて何か言うことはありませんか、ニューヨーク?

  • Montreal bagels? Eh.

    モントリオールのベーグル?えー。

  • I think it's mostly a fad.

    ほとんど流行りだと思います。

  • Honey water? Who does that?

    ハニーウォーター?誰がそんなことするんですか?

  • No, I'm kidding. I'm just making that up. Sorry.

    いや、冗談です。作り話です。すみません。

  • My name is Darin Dolfi, and I'm the operations manager with H&H Midtown Bagels East.

    H&H ミッドタウン・ベーグル・イーストのオペレーションマネージャー、ダーリン・ドルフィと申します。

  • If you want a regular bagel, you can go anywhere.

    普通のベーグルが食べたければ、どこにでも行けばいい。

  • If you want a true New York City staple, you come to H&H Midtown Bagels East.

    ニューヨークの真の定番を食べたいなら、H&H ミッドタウン・ベーグル・イーストへ。

  • Look, it's New York City.

    見てください、ここはニューヨークです。

  • We're moving at a fast pace.

    速いスピードで進んでいます。

  • We sell a lot of bagels.

    ベーグルをたくさん売っています。

  • Some bagels are made on a machine, others are hand-rolled, like our cinnamon raisin.

    ベーグルは機械で作るものもあれば、シナモンレーズンのように手巻きで作るものもあります。

  • Big deal, still same great taste.

    味は変わりません。

  • It's a very labor-intensive process that takes roughly 24 hours from start to finish before we can bake off the bagels.

    ベーグルを焼き上げるまで、開始から終了までおよそ24時間かかる、とても手間のかかる作業です。

  • So you each have your own process.

    それぞれ独自のプロセスがあるわけですね。

  • Big deal.

    大したもんです。

  • How do you eat them?

    どのように食べるのですか?

  • So, generally, we do not cut our bagels.

    ですから、一般的にベーグルはカットしません。

  • And they come out of a wood-fired oven, they don't need to be toasted.

    しかも、薪で焼いたオーブンから出てくるので、トーストする必要がありません。

  • You come, you pick up the bagels, and they buy a tub of cream cheese, and you would make the bagels yourself.

    ベーグルを買ってきて、クリームチーズを買ってきて、自分でベーグルを作るんです。

  • That's the real Montreal way of doing things.

    それが、本当のモントリオールのやり方なんです。

  • Got it.

    わかりました。

  • So in Montreal, I have to make it myself.

    だから、モントリオールでは、自分で作るしかないんです。

  • What about in New York?

    ニューヨークではどうでしょうか?

  • When you walk in to H&H Midtown Bagels East, you walk to counter, place the order, we slice the bagel, we put cream cheese, we put the lox, we wrap it up, and it's ready to go.

    H&H ミッドタウン・ベーグル・イーストでは、カウンターで注文すると、ベーグルをスライスし、クリームチーズ、鮭の切り身をのせ、ラップして出来上がりです。

  • New York started manufacturing bagels before Montreal.

    ニューヨークはモントリオールより先にベーグルの製造を開始しました。

  • The big difference is that we just kept our bagel-making tradition the same.

    大きな違いは、ベーグル作りの伝統をそのまま受け継いだだけです。

  • Still horse and wagon.

    まだ馬と馬車です。

  • So if you're more of a sweet and doughy, do-it-yourself bagel maker, Montreal's for you.

    だから、もしあなたが甘くて生地の多い、自分で作るベーグルが好きなら、モントリオールはあなたのためにあるのです。

  • But if you prefer the toasted bagel with everything on it, you gotta come to New York.

    でも、トーストしたベーグルに何でも乗せるのが好きな人は、ニューヨークに来てください。

  • But in the end, if there's one thing we can all agree on, it's that everything's better with cream cheese.

    しかし、結局のところ、私たち全員が同意できることが一つあるとすれば、それは、クリームチーズを使えば何でも美味しくなるということです。

New York City, the bagel capital of the world.

ベーグルの街、ニューヨーク。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます