字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント In 1994, a young, Wall Street hotshot named Jeff Bezos was at a crossroads in his career: 1994 年、ウォール街の若きやり手、ジェフ・ベゾスは、キャリアの岐路に立っていました。 Continue amassing a small fortune... 財産を蓄積し続けていくか… ...or abandon it all to sell books? …本を売るために、全てを捨てるか? That decision would single-handedly change the history of e-commerce, publishing, film, TV, journalism, and quite possibly interstellar travel. その決断 1 つで、e コマース、出版、映画、テレビ、ジャーナリズム、そしておそらく、恒星間旅行の歴史も変わったことでしょう。 That decision also represents a recurring theme in his life: Never settle. その決断は、彼の人生で繰り返されるテーマをも象徴しています―腰を落ち着けないこと。 Ever. 絶対に。 This is how Jeff Bezos took a simple idea into a garage and built one of the largest marketplaces on the planet. ジェフ・ベゾスはこうして、シンプルなアイデアをガレージに持ち込み、世界最大の市場の1つを作りあげました。 Jeff Bezos was born on January 12, 1964. ジェフ・ベゾスは、1964 年 1 月 12 日に生まれました。 As a child, he turned his parents' garage into a laboratory for his inventions. 幼少期には、彼は親のガレージを、自らの発明の研究所としていました。 In his 1982 valedictorian speech, he discussed colonizing outer space and turning Earth into a giant nature preserve. 1982 年の卒業生総代スピーチでは、宇宙空間を開拓し、地球を巨大な自然保護区とすることについて述べました。 Graduating from Princeton with a computer science degree, instead of going straight into tech, he had other ideas. ジェフは、プリンストン大学でコンピュータサイエンスの学位を取得した後、そのままテクノロジー業界へは進まず、別の考えを抱いていました。 You don't become a billionaire unless you have this insatiable desire to accrue wealth and power. 富と権力を手に入れるぞ、という飽くなき欲望を持たないと、億万長者にはなれません。 But I think he just looks at it in a way that's really different to almost anyone else I follow. ジェフは、僕が注目している誰とも、全く異なる考え方をしていると思います。 That's Tom Metcalf. これは、トム・メトカーフ氏です。 I'm a billionaires reporter for Bloomberg News. ブルームバーグ・ニュースで、億万長者のリポーターをしています。 You know, he's always driven by success, and Wall Street was the pinnacle for most graduates. ジェフは常に、成功したいという意欲を持っています。ウォール街は、大半の卒業生たちにとって頂点ですからね。 He was a very mathematical graduate. 彼は、数学が非常に得意な卒業生でした。 It really fit in his almost quant-like outlook. 金融アナリストっぽい見た目にも、はまっていますね。 He quickly made a name for himself. 彼はすぐに有名になりました。 At 26, the youngest-ever Vice President of Bankers Trust Company. 26 歳で、バンカーズ・トラスト社史上、最年少の副社長となりました。 At 28, the youngest-ever Senior Vice President of DE Shaw and Co. 28 歳で、DE ショー社史上、最年少の上席副社長となりました。 It was there that he discovered a giant, untapped resource: the internet. そこで彼は、巨大な、未開発の資源を発見しました―インターネットです。 He was seeing the internet grow by 2300% a year. インターネットが年間 2300 % の成長を遂げるのを、彼は目の当たりにしていました。 In all his time at a Wall Street firm, he'd never seen such a growth opportunity. 彼がウォール街の企業で過ごした期間、こんなに大きな成長の機会を目にしたことはありませんでした。 He went through a whole list of industries, and, if you think about books, easy to package, hard to damage. 彼は、あらゆる業界を調べました。本と言えば、包装しやすく、ダメージを受けにくいですよね。 And of course the internet offers an infinite library. もちろん、インターネットを使えば、無限の図書館を提供できます。 DE Shaw did not share his optimism. DE ショー社は、彼のこの楽観的視点を受け付けませんでした。 For the opportunity of a lifetime, Bezos would have to leave Wall Street. 二度とない機会のために、ベゾスはウォール街を去らなければならなかったのです。 Whatever it is that you wanna do, there's gonna be risk in your life. やりたいことが何であろうと、人生ではリスクが伴います。 And risk is a necessary component of progress. リスクというのは、進展するうえで必要な要素です。 And he quite simply packed his stuff up, drove across the country. 彼はあっけなく、荷物をまとめ、国を横断しました。 And, you know, the legend goes that, while in the car, he was writing the business plans. 伝えられている内容によると、車の中で、彼は事業計画を書いていたそうです。 Setting up shop in his garage, in 1994, he incorporated his book company under the name "Cadabra". 1994 年、ガレージで本屋をつくり、"Cadabra" (カダブラ)という社名をつけました。 It wasn't great when a lawyer misheard it as "cadaver". 弁護士が、それを"cadaver"(解剖用の死体)と聞き間違えたのは、良くなかったですね。 He ultimately landed on "Amazon" for a couple reasons. そこでジェフは、"Amazon"という社名に落ち着いたのですが、それにはいくつか理由がありました。 Firstly, the name beginning with 'A' would likely be on top of any alphabetized web search. まず、"A"で始まる社名は、アルファベット順のウェブ検索で、トップに出るだろうということ。 And he kind of liked the fact that it tied into the world's largest river, and he was setting up plans to make Amazon the world's largest company. そして、世界最長の川の名前だというのも気に入ったようですね。アマゾンを、世界最大企業にしようという計画を立てていましたから。 Launching in July 1995, a bell was installed to ring every time a book was sold. 1995 年 7 月に創業した際には、本が売れる度に鳴らせるようにベルが設置されました。 In its first month, Amazon sold to people in all 50 states and 45 different countries. 初月、アマゾンは、アメリカ全50州、さらに 45 カ国の人々に本を売りました。 The bell was gone in weeks. ベルは、数週間で撤去されました。 All their expectations were smashed. あらゆる期待を、大きく上回りました。 They thought they'd maybe sell dozens of books the first week. 最初の 1 週間で、十数冊は売れるかな、と予想していたのが It was in fact hundreds. 何百冊も売れたのです。 Then thousands. そして、何千冊。 And, of course today, millions. そしてもちろん、今日では、何百万冊と。 By September 1995, Amazon processed $20,000 in monthly sales. 1995 年 9 月までに、アマゾンは、月間売上げ 20 万ドルを記録していました。 With its 1997 IPO, Amazon was valued at $400 million. 1997 年の新規公開株において、アマゾンには 4 億ドルの価値がつきました。 By 1999, Jeff Bezos was worth $10 billion and was Time's Man of the Year. 1999 年までに、ジェフ・ベゾスの資産は 100 億ドルを記録し、『タイム』のマン・オブ・ザ・イヤーに選出されました。 But soon after, the dot com crash had people skeptical: was Amazon a sustainable business, or would the bubble burst? しかしその直後、「ドットコム・クラッシュ」で人々は懐疑的になりました―アマゾンは、持続可能なビジネスなのか、それとも、バブルがはじけてしまうのか? Anyone who's met Bezos knows he's extraordinarily charismatic and very convincing. ベゾスに会ったことのある人なら誰でも、彼が類いまれなカリスマ性を持っていて、すごく説得力のある人だと知っています。 In terms of the long-term vision, he had it mapped out for decades. 長期的なビジョンに関して言えば、彼は何十年分にもわたり、緻密に計画していました。 Whatever happened in the short term, he wasn't going to change that plan. 短期的に何が起ころうと、彼には、長期的ビジョンを変えるつもりはありませんでした。 And I think he conveyed that pretty well to his stockholders. そして彼は、それを株主たちにも巧みに伝えていたと思います。 With the crash eliminating many competitors, Amazon strengthened its grip on the market and expanded beyond books. ドットコム・クラッシュで、多くの競合他社が淘汰されていった中、アマゾンは市場にしっかりとしがみつき、本以外にも拡大していきました。 The Kindle. キンドル。 Alexa. アレクサ。 Amazon Studios. アマゾンスタジオ。 And of course… Amazon Prime. もちろん…アマゾンプライムも。 What it does it's really locked people into the Amazon ecosystem. これにより、アマゾンのエコシステムの中に、人々を囲い込んでいるのです。 They're much more inclined to be buying a lot more. より多くの商品を、買ってもらいやすくなります。 Word of mouth spreads. 口コミで広がっていきます。 And that has been the biggest driver of Amazon's incredible revenue growth. アマゾンの驚異的な収益成長率は、これが最大の要因です。 Yet, historically, Amazon has seen modest annual profits. それでも、これまでの業績を見ると、年間利益は控えめです。 There's an enormous amount of cash flowing through the company. アマゾン内部では、膨大な額の資金が動いています。 And what Bezos does - he's not returning that to shareholders. そしてベゾスは、それを株主に還元するのではなく、 He's reinvesting that in the company. 同社に再投資しているのです。 For sure in its core businesses, but also going off for these almost moonshot projects. 基幹事業への投資はもちろんですが、ムーンショットと言われるようなプロジェクトにも、目を向けています。 My vision for Blue Origin is millions of people living and working in space. ブルーオリジンで私が抱くビジョンは、何百万という人が、宇宙で暮らし、働くことです。 This is such a game-changer. これは非常に画期的ですね。 Amazon to buy Whole Foods. アマゾンがホールフーズを買収すると。 Jeff Bezos is now the richest person in the world. ジェフ・ベゾスは現在、世界で最も裕福な人物です。 $250 million for the storied Washington Post. かのワシントン・ポストに、2 億 5000 万ドルです。 His acquisition of the Washington Post not only raised eyebrows, but put him at odds with another well-known billionaire. ジェフがワシントン・ポストを買収した際には、人々を驚かせただけでなく、他の著名な億万長者たちとの対立も生みました。 He bought the Washington Post to have political influence. ジェフがワシントン・ポストを買収したのは、政治的影響力を持つためです。 If I become President, oh, do they have problems. 私が大統領になったら、彼らにとって問題でしょうか。 They're gonna have such problems. ええ、大問題でしょうね。 Bezos and Trump are probably as different as two entrepreneurs can get. ベゾスとトランプは、起業家としては正反対に位置する人物でしょう。 Trump is pretty reactionary, you know, kind of emotional, whereas Bezos normally doesn't really respond. トランプはかなり保守的で、感情的な部分があるのですが、ベゾスは通常、あまり反応しません。 Though once he did suggest he'd be willing to send Donald Trump into space. かつて、ドナルド・トランプを宇宙に送るつもりがある、と提案したことがありましたが。 And, you know, I have a rocket company so the capability is there. ロケット会社を持っていますから、可能性はありますよ。 Few businessmen choose to make an enemy of a president. 自ら大統領の敵になろうとする事業家なんて、ほぼいません。 But having built an empire out of a garage, Jeff Bezos has proven capable of handling any adversary. でも、ガレージから一帝国を築き上げたジェフ・ベゾスには、どんな敵にも対処する能力があるのです。 Especially complacency. 特に、自己満足に対しては。
B1 中級 日本語 米 ベゾス アマゾン ジェフ ガレージ ウォール 長者 アマゾン創業者「ジェフ・ベゾス」はどのようにしてEコマースの頂点に立つことができたのか? 7779 380 Samuel に公開 2021 年 02 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語