字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I shouldna gone to bed so late last night. 昨晩あんなに遅く寝るんじゃなかった。 Huh? Shouldna...? ふぁ?Shouldna...? Me too. I'm so tired. I feel like I'm gunna fall asleep. 僕もだよ。疲れが取れなくて。いますぐにでも寝ちゃいそうだよ。 Gonna? What? Gonna? って? (chatting) (おしゃべり) It takes time and practice to be able to understand and speak English like a native speaker. ネイティブのような発音や理解度を習得するには練習と時間が必要です。 But there are some simple techniques that you can use to make your pronunciation sound more natural! 実はあなたの英語の発音をネイティブに近づけるための簡単なコツがあるんです。 Let me teach you three tricks that you can start using today to sound more like a native speaker! それではコツを3つ、ご紹介しましょう、今日からあなたの英語がさらにネイティブに近づくことでしょう。 Contractions 短縮形 The first trick is to use contractions. 1つ目のコツは「短縮形」を使うことです。 Let's look at a few of the most common ones that English speakers use. それではよく使われる短縮形を見てみましょう。 The first three examples are: shoulda, woulda, and coulda. 最初に紹介する3つの短縮形は:shoulda, woulda, そして couldaです。 The original forms of these phrases are: should have, would have, and could have. これらの短縮形の原形は: should have, would have, そして could haveです。 We can shorten these to: should've, would've and could've. 私たちはこれらを短縮して: should've, would've そして could'veにします。 But to make them even easier to say, we often make the "have" or "ve" sound into an "uh" sound. それらをさらに簡単で短くして、私たちは“have” や “ve”の発音を “uh”の発音に変えます。 So we say: shoulda, woulda, and coulda. よって私たちはこのように発音します:shoulda, woulda, そして coulda。 So, instead of saying: I should have... ということで、I should have...と言う代わりに You can say: I shoulda... I shoulda...と言うことができます。 I shoulda... I shoulda... Um, excuse me? あのう、すみません? Where's my drink? 私の飲み物を知らない? What? Sorry, I shoulda bought you one. なんだい?ごめんなさい、僕は君に新しい飲み物を買って返すよ。 Instead of saying: I would have... I would have...と言う代わりに You can say: I woulda... I woulda...と言うことができます。 I woulda... I woulda... What? I woulda bought one if you had asked. なんだよ?あなたがあの時頼んでたら買ってきたのに。 Instead of saying: I could have… I could have…と言う代わりに You can say:I coulda... I coulda...と言うことができます。 I coulda... I coulda... What? OK. I coulda bought you one anyway! なんだよ?わかったよ今度はあなたの分も買ってくればいいんでしょう! "Shoulda, woulda, coulda" is also a phrase in English. “Shoulda, woulda, coulda” は英語ではフレーズにもなります。 We use it to say that there's no need to dwell on what you shoulda, would, or coulda done. 必ずしもやり遂げる必要のないモノに対してこのフレーズを用いることができます、 Or to say that someone is making excuses. もしくは、言い訳や弁明に用いることもできます。 What? なんだって? Shoulda, woulda, coulda! Shoulda, woulda, coulda! You can also shorten the negatives of these phrases. これらの否定形も短縮することができます。 So "should not have" becomes "shouldna." “should not have” は “shouldna”になります。 "Would not have" becomes "wouldna." "Would not have”は “wouldna”になります。 And "could not have" becomes "couldna." そして“could not have”は “couldna”になります。 Shouldna, wouldna, couldna. Shouldna, wouldna, couldna. Three more common examples are: gonna, wanna, and gotta. もっとよく使われる短縮形の代表例がgonna, wanna, そして gottaです。 The original words are: going to, want to, and got to, 原形は going to, want to, そして got toです。 but when we squish these words together, しかし私たちがこれらの単語をつぶすと、 "going to" becomes "gonna," "going to"は"gonna"になります。 "want to" becomes "wanna," "want to"は"wanna"になります。 and "got to" becomes "gotta." そして"got to"は "gotta"になります。 Gonna, wanna, gotta. Gonna, wanna, gotta. So, if you wanna sound more natural, ということで、もしあなたがもっとネイティブのように自然な発音ができるようになりたいのなら… instead of saying: I want to... I want to...と言う代わりに You can say: I wanna... I wanna...と言いましょう I wanna... I wanna... Hey, we should go see a movie later. ねぇ、あとで映画を見に行こうよ Uhh... But I wanna get dinner with my mom tonight... うーん、でも今夜はママとディナーに行く予定なんだ… Oh, umm... Your mom. おう、あなたのママね。 Yeah. そうさ。 Instead of saying: I'm going to… I'm going to…と言う代わりに You can say: I'm gonna... I'm gonna...と言いましょう I'm gonna... I’m gonna... Sam! You're employee of the month! サム!あなたは今月の従業員賞を受賞したよ! What? Really? I'm gonna call my mom and tell her! なんだって?本当かい?お母さんに電話して伝えなくちゃ! Yeah, ma, I got it again! もしもし、お母さん、僕はまた受賞したよ! Yeah, employee of the month! うん、今月の従業員賞だよ! Ten months in a row. 10か月連続さ。 I know! 知ってるよ! Instead of saying: I've got to… I've got to…と言う代わりに You can say: I've gotta… I've gotta…と言いましょう I've gotta... I've gotta... And we also often leave out the "ve" sound, so we say, "I gotta." また、ネイティブはよく"ve" の音を消して言います、だから “I gotta”というように言います。 I gotta... I gotta... Hey Sam, can I borrow your pen? ねぇ、サム、あなたのペンを借りてもよい? Oh... I gotta ask my mom... おぉ、ママに聞くよ… Come on! ちょっといい加減にして! I'm telling my mom! お母さんに伝えなきゃ! Connected Sounds 電話の音 The second trick is to connect sounds. 2つ目のコツは「連続した音」です。 We connect sounds between different words to make them easier to say. 異なる単語を簡単に発音するために音をつなげて言います。 We often do this when one word ends in a consonant sound, 語句の末尾が子音の時に主に用います、 and the next word begins with that same sound, or a very similar sound. そして次にくる単語が同じ音、もしくは似ている音のときにも用います。 Rather than saying these sounds twice, we blend them together. 二回同じ音を繰り返す代わりに、二つの音を結合します。 For example, rather than saying "black coffee," 例えば、“black coffee,”と言うよりも and pronouncing the "k" sound twice, “k”の音を二回言うのを避けて we would say "blackoffee," with one "k" sound. “blackoffee”というように発音します。 "Blackoffee." "Blackoffee." "Blackoffee." "Blackoffee." Similar sounds, like "t" and "d," are also often connected. "t"と"d"のように似ている音も繋げることができます。 So instead of saying "iced tea," with both the "d" sound and the "t" sound, "iced tea"と言う代わりに、"t"と"d"の両方の音があるので we would say "icetea." "Icetea." "icetea"と言います。 "icetea" Want anything to drink? 何か飲みたい? Yeah, I'd like some iced tea. うん、アイスティーをお願いします。 Sure. わかった。 Actually, I'll have black coffee. 本当は…ブラックコーヒーをいただきたいんだけどね。 We also often connect sounds when one word ends in a consonant and the next begins with a vowel. また、語尾が子音で次に来る語句の語頭が母音の際にも使用します。 For example, instead of saying "not at all," 例えば、“not at all"と言う代わりに we say "notatall." “notatall”と言います。 We don't pronounce every syllable, we blend the sounds together. すべての音節は発音しません、音を繋げます。 "Notatall." "Notatall." "Notatall." "Notatall." Sorry about that. あの件はごめんね。 Not at all. 問題ないよ。 Omitted Syllables 省略された音節 The third trick is to omit certain syllables within words. 3つ目のコツは省略した音節です。 We often leave out the "uh" sound when it's unstressed in a word with more than one syllable. ひとつ以上の音節がある語句において強勢がない時、私たちはよく"uh"を省略します。 For example, instead of saying "Choc uh late," 例えば、 “Choc uh late”と言う代わりに we say "choc late." choc late”と言います。 So, the "o" in the middle, which makes the "uh" sound, is omitted. 真ん中にある発音が“uh”になる"o"は省略されます、 "Choc late." "Choc late." "Choc late." "Choc late." And, instead of saying "cam uh ra," それから "cam uh ra,"と発音する代わりに we say “cam ra.” “cam ra”と言います。 So, the "e" in the middle, which also makes the "uh" sound, is omitted. だから真ん中にある"uh"という発音の"e"が省略されます。 "Cam ra." "Cam ra." "Cam ra." "Cam ra." And, instead of saying "lab uh r uh tory," “lab uh r uh tory,”と言う代わりに we say "lab r tory." “lab r tory”と言います。 So both "uh" sounds are omitted. だから両方の“uh”の音が省略されます。 "Lab r tory." "Lab r tory." "Lab r tory." "Lab r tory." This chocolate cake looks so good. このチョコレートケーキは美味しそうだね。 Stop! Don't eat it yet! I need to find my camera. 待って!まだ食べないで!カメラを探して写真を撮らなくちゃ。 Sorry. I'll just watch some Dexter's Laboratory. ごめん、じゃあ先に Dexter's Laboratoryを見なきゃ。 Thanks for watching! 動画を視聴してくれてありがとう! Please leave a comment below letting us know what else you'd like to learn. 下にコメントを残して、他に何を学びたいのか私たちに教えてください。 And don't forget to subscribe to our YouTube channel! それから、YouTubeチャンネルに追加するのを忘れないでください! I'll see you next time, VoiceTubers! それではまた次回お会いしましょう、ボイスチューバーのみなさん!
A2 初級 日本語 米 発音 短縮 省略 代わり uh 音節 【VT英語】ネイティブみたいな発音の習得方法(VT English | How to Sound Like a Native Speaker) 25106 4465 Kelsi に公開 2018 年 10 月 31 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語