字幕表 動画を再生する
Consider the following statement:
翻訳: Shoko Ogasawara 校正: Masaki Yanagishita
human beings only use 10 percent of their brain capacity.
次のことについて考えてみましょう
Well, as a neuroscientist, I can tell you
「人間は脳の10%しか使っていない」
that while Morgan Freeman delivered this line
神経科学者の立場から申し上げると
with the gravitas that makes him a great actor,
名優モーガン・フリーマンは
this statement is entirely false.
得意の重々しい口調で このセリフを言ったのですが
(Laughter)
これは完全な間違いです
The truth is, human beings use 100 percent of their brain capacity.
(笑)
The brain is a highly efficient, energy-demanding organ
正しくは 人間は脳の100%を使っています
that gets fully utilized
人間の脳はとても効率的で エネルギーを必要とする器官です
and even though it is at full capacity being used,
脳の全部を活用することができますが
it suffers from a problem of information overload.
その全てが活用されても
There's far too much in the environment than it can fully process.
情報過多という問題が発生します
So to solve this problem of overload,
外界には 脳が処理しきれるよりも ずっと多くの情報が溢れています
evolution devised a solution,
そこでこの情報過多を解決するため
which is the brain's attention system.
進化の過程で解決策が出てきました
Attention allows us
それは 脳の「注意システム」です
to notice, select and direct the brain's computational resources
私たちは注意を払うことで
to a subset of all that's available.
情報を認識し 選択し 脳の処理リソースを
We can think of attention as the leader of the brain.
一部の情報にだけ向けることができます
Wherever attention goes, the rest of the brain follows.
注意は 脳のリーダー的存在であると 考えられます
In some sense, it's your brain's boss.
注意の向けられる先に 脳の残りの部分もついていきます
And over the last 15 years,
ある意味で 脳のボスとも言えます
I've been studying the human brain's attention system.
この15年
In all of our studies, I've been very interested in one question.
私は人間の脳の 注意システムを研究してきました
If it is indeed the case that our attention is the brain's boss,
研究する中で ある一つの問題について 特に関心を持っています
is it a good boss?
それは もし注意が脳のボスだとすると
Does it actually guide us well?
良いボスか? ということです
And to dig in on this big question, I wanted to know three things.
ちゃんと私たちを導いているのでしょうか
First, how does attention control our perception?
この大問題に取り組むのに 次の3つについて知りたいと思いました
Second, why does it fail us,
1つ目に 注意がどのように 認識をコントロールしているか
often leaving us feeling foggy and distracted?
2つ目に どうして それがうまくいかず
And third, can we do anything about this fogginess,
私たちをぼんやりさせたり 気を散らせたりするのか?
can we train our brain to pay better attention?
3つ目に ぼんやりすることに対して 何かできるのかー
To have more strong and stable attention in the work that we do in our lives.
脳を訓練して より注意を払えるようになるか
So I wanted to give you a brief glimpse
つまり 日常での作業に より強い 安定した注意を向けられるか ということです
into how we're going to look at this.
ここでみなさんに 我々がこれにどのようにアプローチするか
A very poignant example
お見せしたいのです
of how our attention ends up getting utilized.
とても心に訴えるような例で
And I want to do it using the example of somebody that I know quite well.
私たちの注意が どう活用されるか示します
He ends up being part of a very large group of people that we work with,
私がよく知っている人を例に 説明したいと思います
for whom attention is a matter of life and death.
彼は最終的に 私たちの研究の 多くの協力者のひとりになります
Think of medical professionals
これらの協力者にとって 注意は生死にかかわります
or firefighters
例えば医療従事者や
or soldiers or marines.
消防士
This is the story of a marine captain, Captain Jeff Davis.
兵士や海兵隊員です
And the scene that I'm going to share with you, as you can see,
ここからは海兵隊大尉の ジェフ・デイヴィスについてお話します
is not about his time in the battlefield.
そしてこれからみなさんにお伝えするのは ご覧の通り
He was actually on a bridge, in Florida.
戦地での話ではありません
But instead of looking at the scenery around him,
彼はこのとき フロリダで 橋の上にいました
seeing the beautiful vistas
しかし周りを見て
and noticing the cool ocean breezes,
きれいな景色を味わったり
he was driving fast and contemplating driving off that bridge.
涼しい海風を感じる代わりに
And he would later tell me that it took all of everything he had not to do so.
彼は車を飛ばして 橋から転落することを考えていました
You see, he'd just returned from Iraq.
そして それを止めるには全力を尽くす 必要があったと 後日教えてくれました
And while his body was on that bridge,
彼は当時 イラクから帰還したばかりで
his mind, his attention, was thousands of miles away.
彼の身体はその橋の上にいたものの
He was gripped with suffering.
心や 注意は 何千マイルも遠くにあったのです
His mind was worried and preoccupied
彼は苦悩にとらわれていました
and had stressful memories and, really, dread for his future.
不安で 上の空で
And I'm really glad that he didn't take his life.
つらい記憶を持ち そして将来への恐怖を感じていました
Because he, as a leader, knew that he wasn't the only one
彼が命を絶たなくて 本当に良かったです
that was probably suffering;
彼はリーダーだったので 苦しんでいるのは自分だけではないと
many of his fellow marines probably were, too.
知っていました
And in the year 2008, he partnered with me in the first-of-its-kind project
彼の海兵隊の同僚も 苦しんでいたでしょう
that actually allowed us to test and offer something called mindfulness training
2008年 彼は私たちの それまでにない 新しいプロジェクトに参加しました
to active-duty military personnel.
私たちは 現役の軍人のための マンドフルネス訓練を
But before I tell you about what mindfulness training is,
試し 提供したのです
or the results of that study,
マインドフルネス訓練の内容や
I think it's important to understand how attention works in the brain.
研究結果についてお話しする前に
So what we do in the laboratory
まず 脳で注意がどう機能するか 理解することが重要と思います
is that many of our studies of attention involve brain-wave recordings.
私たちが研究室で行う
In these brain wave recordings, people wear funny-looking caps
注意に関する研究では しばしば脳波を記録します
that are sort of like swimming caps, that have electrodes embedded in them.
脳波を記録するには このような 面白い格好の帽子を使います
These electrodes pick up the ongoing brain electrical activity.
水泳帽のようで 電極がついています
And they do it with millisecond temporal precision.
この電極は脳の電気活動を拾い上げます
So we can see these small yet detectable voltage fluctuations over time.
その時間的正確さは 1000分の1秒レベルです
And doing this, we can very precisely plot the timing of the brain's activity.
これにより 私たちは微小ながら検出可能な 電気的変動を追うことができます
About 170 milliseconds
またとても正確に 脳の活動のタイミングを記録できます
after we show our research participants a face on the screen,
被験者に スクリーンに顔を投影して見せた後
we see a very reliable, detectable brain signature.
およそ170ミリ秒で
It happens right at the back of the scalp,
確かな脳の反応を 捉えることができます
above the regions of the brain that are involved in face processing.
この動きが見られるのは 頭皮の後ろ側ー
Now, this happens so reliably and so on cue,
顔認識の機能を持つ脳の上の部分です
as the brain's face detector,
この反応が 脳の顔検出機能として 確実に かつ
that we've even given this brain-wave component a name.
ぴったりのタイミングで起こるので
We call it the N170 component.
私たちはこの脳波成分に名前をつけました
And we use this component in many of our studies.
N170成分 と呼んでいます
It allows us to see the impact that attention may have on our perception.
そして私たちはこの成分を 多くの研究で使います
I'm going to give you a sense of the kind of experiments
注意が認識に対して持つかもしれない影響を 見ることができます
that we actually do in the lab.
研究室で 私たちが実際に行う 実験の雰囲気を
We would show participants images like this one.
お見せしましょう
You should see a face and a scene overlaid on each other.
まず被験者にこのような画像を見せます
And what we do is we ask our participants
顔と風景が重なったものです
as they're viewing a series of these types of overlaid images,
そして私たちは被験者に
to do something with their attention.
このような重複画像を連続で見せて
On some trials, we'll ask them to pay attention to the face.
注意に関わる作業をしてもらいます
And to make sure they're doing that,
ある実験では 被験者に 顔の方に注意を向けてもらいます
we ask them to tell us, by pressing a button,
それを確認するため
if the face appeared to be male or female.
被験者にボタンを押して
On other trials,
顔が男性か女性か回答してもらいます
we ask them to tell what the scene was -- was it indoor or outdoor?
別の実験では
And in this way, we can manipulate attention
風景について 屋内か屋外かなどを 質問します
and confirm that the participants were actually doing what we said.
このように 私たちは注意を操作し
Our hypotheses about attention were as follows:
被験者が私たちの指示を正しく実行しているか 確認します
if attention is indeed doing its job and affecting perception,
注意に関する私たちの仮説は 次のとおりでした
maybe it works like an amplifier.
もし注意が本当に機能して 認識に作用するなら
And what I mean by this
それは増幅装置のような働き方であろう
is that when we direct attention to the face,
つまり
it becomes clearer and more salient,
私たちが顔に注意を向けると
it's easier to see.
顔はよりはっきり 目立って見え
But when we direct it to the scene, the face becomes barely perceptible
見やすくなる というものでした
as we process the scene information.
しかし私たちが風景に注意を向けると 顔はほとんど認識できなくなります
So what we wanted to do
これは風景の情報を処理しているからです
is look at this brain-wave component of face detection, the N170,
私たちが期待していたのは
and see if it changed at all
顔検出の脳波成分であるN170を観察し
as a function of where our participants were paying attention --
注意を風景に向けるか 顔に向けるかによって
to the scene or the face.
N170に何らかの変化があるか 知ることでした
And here's what we found.
そして実際はこうなりました
We found that when they paid attention to the face,
被験者が顔に注意を向けると
the N170 was larger.
N170は大きくなります
And when they paid attention to the scene, as you can see in red, it was smaller.
一方で風景に注意を向けると 赤色で示すように 小さくなります
And that gap you see between the blue and red lines
青色と赤色の動きの差は
is pretty powerful.
とても明確です
What it tells us is that attention,
ここから読み取れるのは
which is really the only thing that changed,
注意だけを変化させることで
since the images they viewed were identical in both cases --
同一の画像を見ていても
attention changes perception.
認識が変わるということです
And it does so very fast.
そしてその変化はとても速く
Within 170 milliseconds of actually seeing a face.
実際に顔を見てから170ミリ秒以内です
In our follow-up studies, we wanted to see what would happen,
続きの実験で どうすれば この効果を混乱させたり弱めたりできるか
how could we perturb or diminish this effect.
すると どうなるかを 知りたいと思いました
And our hunch was that if you put people in a very stressful environment,
直感的には 人々は極度のストレス下に置かれたり
if you distract them with disturbing, negative images,
不安を与えるようなネガティブな画像ー
images of suffering and violence --
例えばニュースで見るような
sort of like what you might see on the news, unfortunately --
苦しみや暴力の画像を見せられて 動揺させられたりすると
that doing this might actually affect their attention.
注意にも影響があるのではないかと 考えていました
And that's indeed what we found.
実際その通りの結果でした
If we present stressful images while they're doing this experiment,
実験中に 精神的な負荷のかかる 画像を見せた場合
this gap of attention shrinks, its power diminishes.
この注意による差が縮まり その力も弱まります
So in some of our other studies,
いくつかの我々の研究では
we wanted to see, OK, great --
脳に対するストレスの影響が
not great, actually, bad news that stress does this to the brain --
とても良いのか 大した事ないのか 悪いのかを見ようと考えました
but if it is the case that stress has this powerful influence on attention
でも もしストレスが 気を散らすような外部の要素として
through external distraction,
注意に大きな影響を与えるとして
what if we don't need external distraction,
外部からの邪魔を必要とせず 自分の中で気が散っているとしたら?
what if we distract ourselves?
これを知るため
And to do this,
新しい実験では
we had to basically come up with an experiment
被験者自身が 気が散った状態になる必要がありました
in which we could have people generate their own mind-wandering.
つまりある作業をしているときに
This is having off-task thoughts
その作業と関係ないことを 考えてもらいます
while we're engaged in an ongoing task of some sort.
人の気を散らせるには 退屈させればよいのです
And the trick to mind-wandering is that essentially, you bore people.
会場のみなさんは 気が散っていないと良いのですが
So hopefully there's not a lot of mind-wandering happening right now.
退屈させると
When we bore people,
人々は喜んで 別のことを考え始めます
people happily generate all kinds of internal content to occupy themselves.
そこで私たちは ある意味
So we devised what might be considered
世界で最も飽き飽きする実験を 考案しました
one of the world's most boring experiments.
被験者はスクリーンに投影される 一連の顔を
All the participants saw were a series of faces on the screen,
次から次へと見ます
one after another.
顔を見るたびに ボタンを押します
They pressed the button every time they saw the face.
それが実験の内容です
That was pretty much it.
ここでの仕掛けは 顔の画像がときどき上下逆転することです
Well, one trick was that sometimes, the face would be upside down,
そしてそれはごくまれに起こります
and it would happen very infrequently.
そのときには ボタンを押さないよう指示されます
On those trials they were told just to withhold the response.
すぐに 被験者が 気が散った状態になったと分かります
Pretty soon, we could tell that they were successfully mind-wandering,
なぜなら顔が上下逆転した画像に対しても 被験者はボタンを押すからです
because they pressed the button when that face was upside down.
上下逆転していることは 容易にわかるにも拘らず です
Even though it's quite plain to see that it was upside down.
続いて 人々の気が散ると 何が起きるのかを調べました
So we wanted to know what happens when people have mind-wandering.
その結果わかったのは
And what we found was that,
環境にある 外的なストレスや
very similar to external stress
邪魔が入る場合と ほぼ同様に
and external distraction in the environment,
気が散るといった 内的に注意散漫な状態でも
internal distraction, our own mind wandering,
注意による差は縮まるということです
also shrinks the gap of attention.
注意の力が弱められるということです
It diminishes attention's power.
これらの研究から何がわかるでしょうか?
So what do all of these studies tell us?
まず 注意は我々の認識に影響するという点で
They tell us that attention is very powerful
とても力強いと言えます
in terms of affecting our perception.
しかし 力強い一方 もろく 影響を受けやすいことです
Even though it's so powerful, it's also fragile and vulnerable.
ストレスや気が散ることで その力は低減されます
And things like stress and mind-wandering diminish its power.
しかしこれらはどれも 研究室内の 制御された条件下で導かれた結論です
But that's all in the context of these very controlled laboratory settings.
現実の世界ではどうでしょう?
What about in the real world?
日常生活ではどうでしょう?
What about in our actual day-to-day life?
いま現在 どうでしょう?
What about now?
あなたの注意は 今 どこに向けられていますか?
Where is your attention right now?
みなさんの注意をここに戻すため
To kind of bring it back,
私の発表の残り時間に みなさんの注意がどうなるか
I'd like to make a prediction about your attention
予測したいと思います
for the remainder of my talk.
準備はいいですか?
Are you up for it?
予測はこうです
Here's the prediction.
このあと8分間のうち4分間は 私の言うことに注意を向けません
You will be unaware of what I'm saying for four out of the next eight minutes.
(笑)
(Laughter)
これは挑戦ですから ちゃんと注意して聞いていてください
It's a challenge, so pay attention, please.
なぜこんなことを言うかというと
Now, why am I saying this?
みなさんは座ったままで
I'm surely going to assume that you're going to remain seated
私が話す間 私の方を見て下さっていますが
and, you know, graciously keep your eyes on me as I speak.
実際には 私たちが起きている時間の およそ半分は 気が散った状態であり
But a growing body of literature suggests that we mind-wander,
目の前のタスクに 注意が向いていないことを示す文献が
we take our mind away from the task at hand,
次々と出てきています
about 50 percent of our waking moments.
これは私たちが 個人の考えを持って行ってしまう
These might be small, little trips that we take away,
小旅行のようなもので
private thoughts that we have.
このように気が散ると
And when this mind-wandering happens,
問題になる可能性があります
it can be problematic.
いまここで 座っているのなら
Now I don't think there will be any dire consequences
重大な結末に到るとは 考えられませんが
with you all sitting here today,
例えば軍隊のリーダーが 軍の報告を4分間 聞き逃したら
but imagine a military leader missing four minutes of a military briefing,
あるいは裁判官が 証言を4分間 聞き逃したら
or a judge missing four minutes of testimony.
または外科医や消防士が 何分 逃しても
Or a surgeon or firefighter missing any time.
結果は重大になりかねません
The consequences in those cases could be dire.
とすると なぜ気が散るのか 尋ねたくなります
So we might ask why do we do this?
なぜ頻繁に気が散るのでしょう?
Why do we mind-wander so much?
一つの回答は 私たちの心が 優れたタイムトラベラーだから
Well, part of the answer is that our mind is an exquisite time-traveling master.
とても簡単に タイムトラベルができるというものです
It can actually time travel very easily.
もし心を音楽プレーヤーに例えると こうなります
If we think of the mind as the metaphor of the music player, we see this.
私たちは心を巻き戻して過去に遡り
We can rewind the mind to the past
過ぎ去った出来事を思い出します
to reflect on events that have already happened, right?
また 早送りして未来に向かい これから何がしたいかを考えられます
Or we can go and fast-future, to plan for the next thing that we want to do.
そしてこのように 過去や未来へのタイムトラベルを
And we land in this mental time-travel mode of the past or the future
とても頻繁に行います
very frequently.
しばしば意識せずに
And we land there often without our awareness,
大抵の場合 気が付かずに
most times without our awareness,
注意を払いたいにもかかわらず 旅立ちます
even if we want to be paying attention.
思い出してみてください 本を読もうとして
Think of just the last time you were trying to read a book,
ページの最後まで読んで 何が書かれていたか思い出せなかったことを
got to the bottom of the page with no idea what the words were saying.
よくあることです
This happens to us.
そしてこのとき 私たちの心は 知らずのうちに遠くをさまよい
And when this happens, when we mind-wander without an awareness that we're doing it,
その結果
there are consequences.
間違いを犯します
We make errors.
時々 重要な情報を逃します
We miss critical information, sometimes.
そして判断するのが難しくなります
And we have difficulty making decisions.
さらに問題なのは ストレスを感じるとき
What's worse is when we experience stress.
圧倒されているとき
When we're in a moment of overwhelm.
私たちは巻き戻した過去を 思い出すだけではなく
We don't just reflect on the past when we rewind,
すでに起きてしまった出来事に 思いを馳せ 追体験し
we end up being in the past ruminating, reliving or regretting
あるいは後悔するのです
events that have already happened.
または ストレス下では 心を早送りするかもしれません
Or under stress, we fast-forward the mind.
建設的な計画を立てるためだけでなく
Not just to productively plan.
まだ起きていないこと
But we end up catastrophizing or worrying
あるいは起きそうもないことを
about events that haven't happened yet
悲観し 心配します
and frankly may never happen.
こう言うと 皆さんは 「気が散るのはよくあるのだ」と
So at this point, you might be thinking to yourself, OK,
思っているかもしれません
mind-wandering's happening a lot.
しばしばこれは意識せずに起こります
Often, it happens without our awareness.
そしてストレス下ではより悪いことに
And under stress, it's even worse --
もっとひどく 頻繁に気が散ります
we mind-wander more powerfully and more often.
これに対処する方法は あるのでしょうか
Is there anything we can possibly do about this?
嬉しいことに 存在します
And I'm happy to say the answer is yes.
私たちの研究から 明らかになっているのは
From our work, we're learning
ストレスを受けたり気が散ることの反対は マインドフルな心だ ということです
that the opposite of a stressed and wandering mind is a mindful one.
マインドフルネスは 現在の自分の状況に意識的に
Mindfulness has to do with paying attention
注意を払うことと関係があります
to our present-moment experience with awareness.
そして何が起きても 感情で反応しないことです
And without any kind of emotional reactivity of what's happening.
それは正しい(プレイ)ボタンを押して
It's about keeping that button right on play
一瞬ごとに私たちの生活が 展開するのを感じることです
to experience the moment-to-moment unfolding of our lives.
マインドフルネスは概念ではなく
And mindfulness is not just a concept.
実践されるべきものです
It's more like practice,
良い変化を得るには 日々マインドフルな状態を実現することです
you have to embody this mindful mode of being to have any benefits.
私たちの研究の多くでも
And a lot of the work that we're doing, we're offering people programs
被験者に 毎日一連の訓練をしてもらう
that give our participants a suite of exercises
プログラムを提供しています
that they should do daily
生活の中でマインドフルな状態を 増やすためです
in order to cultivate more moments of mindfulness in their life.
そして私たちと一緒に取り組んでいる 多くのグループは
And for many of the groups that we work with, high-stress groups,
兵士や医療従事者といった 高ストレスのグループですが
like I said -- soldiers, medical professionals --
彼らにとって気が散ると 本当に重大な結果を招きかねません
for them, as we know, mind-wandering can be really dire.
したがって私たちは 訓練を最適化するために
So we want to make sure we offer them very accessible,
簡単で 時間に制限されないよう配慮し
low time constraints to optimize the training,
こういった人々に 効果が得られるようにしました
so they can benefit from it.
また私たちは変化を観察するにあたり
And when we do this, what we can do is track to see what happens,
彼らの日常生活のみならず
not just in their regular lives
最もストレスの多い状況においても どうなるかを追跡しました
but in the most demanding circumstances that they may have.
何故この試みをするかというと?
Why do we want to do this?
例えば期末試験の時期の学生にも 利用してほしいですし
Well, we want to, for example, give it to students right around finals season.
税申告で繁忙期の会計士や
Or we want to give the training to accountants during tax season.
配備される兵士や海兵隊員にも 実践してほしいからです
Or soldiers and marines while they're deploying.
なぜでしょうか?
Why is that?
このような状況で
Because those are the moments
ストレスや気が散ることにより
in which their attention is most likely to be vulnerable,
彼らの注意が 最も影響されやすいからです
because of stress and mind-wandering.
そして こういった状況においてこそ
And those are also the moments
彼らの注意を最大に高め
in which we want their attention to be in peak shape
パフォーマンスを高めてほしいからです
so they can perform well.
私たちの研究では
So what we do in our research
彼らに 一連の 注意に関するテストを受けてもらいます
is we have them take a series of attention tests.
ストレスの高い時期の始まりに 彼らの注意を記録し
We track their attention at the beginning of some kind of high-stress interval,
2か月後また記録することで
and then two months later, we track them again,
違いがあるかを見ようとします
and we want to see if there's a difference.
マインドフルネスの訓練によって 改善があったかどうか
Is there any benefit of offering them mindfulness training?
ストレスの高い時期に
Can we protect against the lapses in attention
注意が途切れることを 防ぐことができるか
that might arise over high stress?
そしてこれが結果です
So here's what we find.
ストレスの高い期間では
Over a high-stress interval,
もし私たちが何もしなければ
unfortunately, the reality is if we don't do anything at all,
実際に注意は弱まります
attention declines,
特にストレス期の終わりには 悪化しています
people are worse at the end of this high-stress interval than before.
しかしマインドフルネスの訓練を実施した場合 これを予防することができます
But if we offer mindfulness training, we can protect against this.
訓練を実施すると 高いストレス下でも
They stay stable, even though just like the other groups,
他のグループと同様 安定していました
they were experiencing high stress.
そしてもっと素晴らしいことに
And perhaps even more impressive
もし人々が訓練を継続して
is that if people take our training programs
例えば8週間続けて
over, let's say, eight weeks,
毎日のマインドフルネスの訓練を 完璧に実行すると
and they fully commit to doing the daily mindfulness exercises
現在のありのままの自分であることを 学ぶことができ
that allow them to learn how to be in the present moment,
ストレスの高い中にあっても 時と共に改善します
well, they actually get better over time, even though they're in high stress.
そしてこの最後の点に気づくことが 実は重要なのです
And this last point is actually important to realize,
なぜなら それによって
because of what it suggests to us
マインドフルネスの訓練が 身体トレーニングに似ており
is that mindfulness exercises are very much like physical exercise:
やらなければ効果がないと わかるからです
if you don't do it, you don't benefit.
一方で マインドフルネスを実践すれば
But if you do engage in mindfulness practice,
やればやるほど 効果があります
the more you do, the more you benefit.
ここで ジェフ・デイヴィス大尉の話に戻ります
And I want to just bring it back to Captain Jeff Davis.
冒頭お話ししたように
As I mentioned to you at the beginning,
彼の部下の海兵隊員が 私たちが提供した
his marines were involved in the very first project
マインドフルネス訓練の 最初の参加者でした
that we ever did, offering mindfulness training.
とても嬉しいことに まさにこのパターンを示しました
And they showed this exact pattern, which was very heartening.
彼らがイラクに派兵される直前に
We had offered them the mindfulness training
マインドフルネスの訓練を 実施しました
right before they were deployed to Iraq.
帰還したとき デイヴィス大尉は こう言いました
And upon their return, Captain Davis shared with us
いま感じていることは マインドフルネスの成果だ と
what he was feeling was the benefit of this program.
彼によると 前回と違い
He said that unlike last time,
今回の派兵から戻ってきたとき 彼らの意識には 現実感があり
after this deployment, they were much more present.
洞察力を持ち
They were discerning.
前回ほど受け身ではありませんでした
They were not as reactive.
そして時には ともに働く人同士 互いに
And in some cases, they were really more compassionate
前回より もっと思いやりを持ちました
with the people they were engaging with and each other.
彼はいろんな言い方で
He said in many ways,
私たちの提供した マインドフルネスの訓練が
he felt that the mindfulness training program we offered
とても役に立ち
gave them a really important tool
心的外傷後ストレス障害を 予防したり
to protect against developing post-traumatic stress disorder
逆に心的外傷を受けたあとに 成長できたと言いました
and even allowing it to turn into post-traumatic growth.
我々には大変説得力がありました
To us, this was very compelling.
そのあとも デイヴィス大尉と私はー
And it ended up that Captain Davis and I --
ちなみにこれは10年ほど前の 2008年だったのですがー
you know, this was about a decade ago, in 2008 --
ずっと連絡を取り続けています
we've kept in touch all these years.
そして彼自身は マインドフルネスの実践を
And he himself has gone on to continue practicing mindfulness
毎日継続しました
in a daily way.
彼は少佐に昇進し
He was promoted to major,
そして海兵隊を退役しました
he actually then ended up retiring from the Marine Corps.
そのあと離婚して 再婚し
He went on to get a divorce, to get remarried,
子供ができ MBAを取りました
to have a child, to get an MBA.
そしてこういった 人生における 挑戦や転機 喜びを経験する間も
And through all of these challenges and transitions and joys of his life,
マインドフルネスの訓練を 継続していたのです
he kept up with his mindfulness practice.
運命の定めか 数か月前
And as fate would have it, just a few months ago,
デイヴィス大佐は46歳で 広範囲の心臓梗塞に襲われました
Captain Davis suffered a massive heart attack, at the age of 46.
そして彼は数週間前に 私に連絡をくれました
And he ended up calling me a few weeks ago.
彼は言いましたー 「言いたいことがあるんです
And he said, "I want to tell you something.
私の医者は私の心臓を救いました
I know that the doctors who worked on me, they saved my heart,
しかしマインドフルネスが 私の命を救いました
but mindfulness saved my life.
救急車を呼ぼうという はっきりした心の状態があったから
The presence of mind I had to stop the ambulance
病院に運ばれることができました」
that ended up taking me to the hospital," -- himself,
はっきりとした心を持って 恐怖と不安の中でも
the clarity of mind he had to notice when there was fear and anxiety happening
その状態を保てたことが
but not be gripped by it --
彼によると マインドフルネスの成果でした
he said, "For me, these were the gifts of mindfulness."
私は彼が無事であったことに ほっとするとともに
And I was so relieved to hear that he was OK.
彼が自分の注意を変えられたことを知り 本当に勇気づけられました
But really heartened to see that he had transformed his own attention.
彼はかつて とてもひどいボスである注意システムを持ち
He went from having a really bad boss --
あやうく橋から転落するところでしたが
an attention system that nearly drove him off a bridge --
いま 彼のボスは素晴らしいリーダーとして 彼を導き
to one that was an exquisite leader and guide,
彼の命を救いました
and saved his life.
最後にみなさんに 行動を呼びかけたいと思います
So I want to actually end by sharing my call to action to all of you.
こちらです
And here it is.
あなたの注意に 注意を向けてください
Pay attention to your attention.
いいですか?
Alright?
あなたの注意に 注意を向けてください
Pay attention to your attention
さまよう心を鎮めるために
and incorporate mindfulness training as part of your daily wellness toolkit,
日々の健康維持の取り組みの 一部としてマインドフルネスを行い
in order to tame your own wandering mind
あなたの注意を 人生における頼れるガイドにしてください
and to allow your attention to be a trusted guide in your own life.
ありがとうございました
Thank you.
(拍手)
(Applause)