字幕表 動画を再生する
[A provocation from Danny Hillis:]
翻訳: Hiroko Kawano 校正: Misaki Sato
[It's time to start talking about engineering our climate]
[ダニー・ヒリスからの挑発]
What if there was a way to build a thermostat
[今こそ 地球の気候の操作について 語り始めるときです]
that allowed you to turn down the temperature of the earth
もし仮に 地球の温度を いつでも下げられる
anytime you wanted?
サーモスタットを作る方法があったら
Now, you would think if somebody had a plausible idea about how to do that,
どうしますか?
everybody would be very excited about it,
実現方法についてまことしやかな アイデアを持った人がいたら
and there would be lots of research on how to do it.
皆さん そのアイデアに熱狂して
But in fact, a lot of people do understand how to do that.
盛んに実現方法の研究が 行われると思いますよね
But there's not much support for research in this area.
でも実は 多くの人が その方法を知っています
And I think part of it
ただ この分野の研究は あまり支持されないのが実情です
is because there are some real misunderstandings about it.
その理由の一端は
So I'm not going to try to convince you today that this is a good idea.
このアイデアに関する 根本的な 誤解のせいだと 私は思っています
But I am going to try to get your curiosity going about it
ですから 今日 私はこれが名案だと 納得してもらおうとは思っていません
and clear up some of the misunderstandings.
かわりに 私は このアイデアへの 取り組みについて皆さんの興味を引き出し
So, the basic idea of solar geoengineering
誤解のいくつかを 解きたいと思っています
is that we can cool things down
太陽光に対するジオエンジニアリングの 基本的な発想とは
just by reflecting a little bit more sunlight
太陽の光を 宇宙に向けて 少し余分に反射させるだけで
back into space.
物の温度を下げられるというものです
And ideas about how to do this have been around literally for decades.
そして 実現方法のアイデアは 文字通り何十年も前から存在しています
Clouds are a great way to do that, these low-lying clouds.
このような 下層雲のような雲は それを実行するための最高の方法です
Everybody knows it's cooler under a cloud.
雲の下の気温が低いことは 誰でも知っています
I like this cloud because it has exactly the same water content
私がこの雲を気に入っているのは この雲の中の水分含有量が
as the transparent air around it.
周囲の透明な空気中と全く同じだからです
And it just shows that even a little bit of a change in the flow of the air
このことから分かるように 空気の流れが ほんの少し変化するだけで
can cause a cloud to form.
雲ができるんです
We make artificial clouds all the time.
私たちは 常々人工的な雲を作っています
These are contrails, which are artificial water clouds
これは 飛行機雲という 人工的な水蒸気の雲で
that are made by the passing of a jet engine.
ジェットエンジンの通過で 発生したものです
And so, we're already changing the clouds on earth.
つまり 私たちはとっくに 地球上の雲を変化させています
By accident.
偶然か
Or, if you like to believe it, by supersecret government conspiracy.
超極秘任務を受けた政府の陰謀かのご判断は お好みでどうぞ
(Laughter)
(笑)
But we are already doing this quite a lot.
でも 私たちは既にこんなことは 数多くやっている訳です
This is a NASA picture of shipping lanes.
これはNASAが撮影した海上交通路です
Passing ships actually cause clouds to form,
実は 船の運行が 雲の形成の原因になります
and this is a big enough effect
またこれには十分な効果があり
that it actually helps reduce global warming already by about a degree.
なんと約1℃ 地球温暖化の 軽減に貢献しています
So we already are doing solar engineering.
私たちは既に 太陽光の工学を 実践しているわけです
There's lots of ideas about how to do this.
アイデアの実行策はたくさんあります
People have looked at everything,
人々はこれまでに
from building giant parasols out into space
宇宙空間に巨大なパラソルを 設置するという案から
to fizzing bubble waters in the ocean.
海水を泡立たせる案まで あらゆる方法を検討してました
And some of these are actually very plausible ideas.
しかも これらの案のうちには 実際とても頷けるものがあります
One that was published recently by David Keith at Harvard
最近 ハーヴァードの デイヴィッド・キース博士が公開した案は
is to take chalk and put dust up into the stratosphere,
成層圏に石灰の粉を撒いて
where it reflects off sunlight.
日光を撥ね返そうというものです
And that's a really neat idea,
これはかなりの妙案です
because chalk is one of the most common minerals on earth,
何故なら 石灰は地上で 最もありふれた鉱物で
and it's very safe -- it's so safe, we put it into baby food.
とても安全なので 離乳食にも入っているくらいです
And basically, if you throw chalk up into the stratosphere,
また 基本的に石灰は成層圏に撒いても
it comes down in a couple of years all by itself, dissolved in rainwater.
数年後には 全部 雨水に溶け込んで降ってきます
Now, before you start worrying about all this chalk in your rainwater,
さて 雨水の中の石灰の心配を始める前に
let me explain to you how little of it it actually takes.
それがごくわずかで済むということを 説明させてください
And that turns out to be very easy to calculate.
計算はとても簡単です
This is a back-of-the-envelope calculation I made.
これは 私が 文字通り封筒の裏で 行った大雑把な計算です
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)
I assure you, people have done much more careful calculations,
もちろん もっとずっと 念入りに計算したものでも
and it comes out with the same answer,
同じ答えが出ました
which is that you have to put chalk up at the rate of about 10 teragrams a year
つまり 私たちが過去に及ぼした CO2の影響を相殺するには
to undo the effects of the CO2 that we've already done --
1年に1000万トンのペースで 石灰を成層圏に撒かねばならないということ—
just in terms of temperature, not all the effects, but the temperature.
これは 気温に限ったことで あらゆる影響を相殺する訳ではありません
So what does that look like?
実行したらどんな様子になるか?
I can't visualize 10 teragrams per year.
年間1000万トンという量は想像できません
So I asked the Cambridge Fire Department and Taylor Milsal
そこで ケンブリッジ消防局と テイラー・ミルサルに
to lend me a hand.
手を貸してもらいました
This is a hose pumping water at 10 teragrams a year.
これは ホースで年間1000万トンの 水を放水しているところ
And that is how much
これを見れば
you would have to pump into the stratosphere
産業革命前のレベルまで 地球の温度を下げようとするなら
to cool the earth back down to pre-industrial levels.
どれほどの量を 成層圏に 放出すれば良いか分かります
And it's amazingly little; it's like one hose for the entire earth.
驚くほどわずかな量です ホース1本分で地球全体ですから
Now of course, you wouldn't really use a hose,
さてもちろん 実際には ホースなんか使わずに
you'd fly it up in airplanes or something like that.
飛行機か何かで 上空に行くことになるでしょう
But it's so little, it would be like putting a handful of chalk
でも 量はごくわずかで 言うなれば 一握りの石灰を
into every Olympic swimming pool full of rain.
オリンピック用競泳プール一杯分の 雨水に入れるようなものです
It's almost nothing.
微々たる量です
So why don't people like this idea?
では何故 この妙案が 受け入れられないのか?
Why isn't it taken more seriously?
何故 真面目に受け取ってもらえないのか?
And there are some very good reasons for that.
ごくもっともな理由がいくつかあります
A lot of people really don't think we should be talking about this at all.
多くの人が これについて 議論すべきではないと考えています
And, in fact, I have some very good friends in the audience
そして 今日の客席にいる 私のごく親しい友人で
who I respect a lot,
私がすごく尊敬している人の中にも
who really don't think I should be talking about this.
私がこのことについて語るべき ではないと考えている人がいます
And the reason is that they're concerned
そういう意見の人の理由は
that if people imagine there's some easy way out,
もし簡単な解決策が見つかったら 人は化石燃料への依存を
that we won't give up our addiction to fossil fuels.
断ち切ろうと思わなくなるの ではないかと懸念しているからです
And I do worry about that.
私もそれを心配しています
I think it's actually a serious problem.
本当に深刻な問題だと思います
But there's also, I think, a deeper problem,
でも もっと深刻な問題もあると思います
which is: nobody likes the idea of messing with the entire earth --
地球全体を台無しにするなんて 誰も望みません
I certainly don't.
私だって絶対に嫌です
I love this planet, I really do.
私は地球を心底愛しています
And I don't want to mess with it.
地球を台無しにしたいとは思いません
But we're already changing our atmosphere,
でも 私たちは既に 地球の大気を変動させ
we're already messing with it.
既に地球を台無しにしつつあるのです
And so I think it makes sense for us to look for ways
私たちがその影響を 緩和するための方法を探すことは
to mitigate that impact.
意味のあることだと思います
And we need to do research to do that.
そのためには 研究せねばなりません
We need to understand the science behind that.
科学的に把握する必要があります
I've noticed that there's a theme that's kind of developed at TED,
あるテーマがあることに気づきました それはTEDで膨らんだテーマです
which is kind of, "fear versus hope,"
それは 「不安 vs 期待」のようなものです
or "creativity versus caution."
あるいは「創意 vs 警告」です
And of course, we need both of those.
もちろん両方とも必要です
So there aren't any silver bullets.
つまり 確実な方法はどこにもありません
This is certainly not a silver bullet.
このアイデアは 確かに特効薬ではありません
But we need science to tell us what our options are;
でも 私たちにどんな選択肢があるか 教えてくれる科学が必要です
that informs both our creativity and our caution.
私たちに 創意も警告も 示してくれる科学が必要です
So I am an optimist about our future selves,
ですから 私は 未来の人類に対して楽観的ですが
but I'm not an optimist because I think our problems are small.
些細な問題だと思うから 楽観的なのではありません
I'm an optimist because I think our capacity to deal with our problems
私が楽観的なのは 人類の問題解決能力は
is much greater than we imagine.
想像よりも遥かに偉大だと思うからです
Thank you very much.
どうも ありがとうございます
(Applause)
(拍手)
This talk sparked a lot of controversy at TED2017,
[このトークは TED2017で 多くの論争を引き起こしました]
and we encourage you to look at discussions online
[是非 オンラインで 議論をご覧いただき
to see other points of view.
他の意見もご覧ください]