Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Video game culture needs to stop fetishizing skill.

    「ビデオゲームにおいて 高いスキルを 崇拝する “文化” を やめるべきだ」

  • *Laughs*

    …… www

  • Crybabies!

    (; ゚∀゚)< ハッハッハッ…

  • The physical glass ceiling when they get good mentality turns ableist

    ( ゚∀゚)< A-HA★

  • *Laughs*

    泣き虫どもが!

  • *Laughs/Cries*

    「越えられない “鉄の天井” ── “上達しろ” の精神は 障害者差別だ」

  • Have you played "I wanna be the guy"?

    wwwww

  • Have you played? it have you played it? if so, did you make it past the first...

    お前ら、 “アイワナ” 知ってるか?

  • screen? My name is PewDiePie. I'm on a mission to beat this game based on my wonderful comments

    プレイしたか?

  • that are supporting me on this journey.

    プレイした…? なら 成功したか、

  • *Magical melodies*

    初見で…?

  • Here we go! I've only died three three three times. Oh my god. That's half the devil times

    本当に。(?)

  • I don't even remember how to play..

    俺の名は PewDiePie!

  • Oh my god.

    今回のミッションは ゲームクリアだ

  • Oh my god, we're here.

    お前らの 素晴らしいコメントが…

  • Fine, it can't be that bad.

    俺を この “旅” へと 導いたんだ

  • Great

    [ 「Fortnite」 やってください ]

  • Actually? nevermind. I forgot about that one all right. I know how to make it there

    さぁ やるぞ~! 俺、 たったの…

  • Oh There's a bird. There's a bird. What do I do?

    333デスだぜ!

  • Stop Stop Stop!

    マジかよ~! こりゃひでぇな!

  • You goddamn bird

    で、 どうやるんだっけ?

  • Stop!

    うわ、 マジかぁ…

  • STOP!

    とうとう来ちまったぜ…

  • STOOOP!!

    ま、 ヨユーっしょ。

  • Fuck

    … はい。

  • Pace Magazine and polygon they were right. Games journalism was right.

    あ、 意外と…

  • They were right all along

    あぁ… 今の 忘れてたわ。

  • I don't understand...

    あー ココね、 覚えてるぜ

  • There's so many steps. I have to jump this one, gotta watch out for them

    え、 鳥… 鳥だぞ、 どうする?

  • And then the Apple, and then the third. And it's like...

    よせ…

  • Oh My God!

    やめろ、

  • Okay. Look at this perfect. Fir...

    来んな、 このアホウドリ!

  • I'm gonna do it. I'm gonna do this on the first try

    よせよ…

  • First try baby come on

    よせ、

  • Zero deaths, and then you walk back and then forward then...

    (#゚Д゚)< やめろォ──────!!!

  • First try okay. You do the jump

    (#゚Д゚)< FUCK!!!

  • Then you walk back, then forward and then back

    Pace Magazineも、 Polygonも…

  • You do the first jump...

    ジャーナリズムの “勝利” だ、

  • You do the first jump. You gotta wait for the timing

    ヤツらが 正しかったんだ…!

  • You gotta wait for the timing, Do the... right. And then you gotta walk back, then forward, then back e..

    解せないわァ。

  • You got to do the first jump...

    ステップが多すぎんだよ!

  • You got to do the first jump...

    ここで ジャンプだろ、

  • You got to do the first jump, wait for the timing, you go in back and back and forth and...

    アレに気をつけて、 リンゴが来て、 また ココで… これって、

  • You got to do the first jump, right...

    (; ゚Д゚)< OH MY GOD!!

  • First jump..

    ほら 見ろよ、 カンペk…

  • Oh I get it. Oh okay. I see, first try, okay, so..

    じゃあ 今から、

  • First jump

    “初見プレイ” 始めるぞ…

  • Stand there, and then you go back. I got it! look at that

    “初見” だぜ、 来いよ

  • How easy that is, once you know how to do it

    0デスだ! ココを戻って 前に…

  • And I didn't even watch a mexican... goddamnit. So you gotta jump up here. Watch out for... fucking bird!

    “初見プレイ” だ… よし、 ジャンプだ

  • And then all the apples. All the apples. Okay...

    ココは 後ろ、 からの 前、 下がって…

  • And the zombies at the same time, at the same time, you got it at the same time

    まず ジャンプして…

  • come on

    まず ジャンプして、 タイミングを…

  • come on

    タイミングを見計らって…

  • Easy

    ココで… よし、 後ろに行って…

  • Easy! Now. Now, more birds. That's fine. That's fine

    からの 前! 下がって…

  • There's birds everywhere in life. You just gotta deal with it alright. Okay here. It comes here. It comes

    まずは ジャンプして…

  • *slap*

    まずは ジャンプして……

  • COME ON!

    まずは ジャンプして、 ココで 待つ…

  • Here we go, come on

    後ろ、 後ろからの… 前!

  • Get hyped, get hyped

    まずは ジャンプ… よし、

  • Come on! x9

    まず ジャンプ…

  • Fuktchu

    あー はいはい なるほどね、 “初見プレイ” だ、 いいか…

  • Fuck you

    まず ジャンプ、

  • Fu...

    そのまま! そして 下がる!

  • *Slams keyboard*

    やった!

  • *Imitating* "Cuphead is so difficult"

    カンタンだな… やり方さえ わかれば。

  • "I don't know what t..."

    だって 俺、 あのメキシコ人の動g…

  • *slams table*

    あぁ クソっ。

  • I don't understand this jump. I just don't understand it. You have to understand the jump, to make the jump!

    ジャンプして… 気をつけろよ、

  • You can't just jump! You have to know the jump. You have to breathe the jump. You have to be the...

    “アホウドリ” に!

  • Godd...

    で、 この リンゴども…

  • Come ooon!

    リンゴどもを…

  • Wait for the right moment Felix, wait for the right moment

    よし、 ゾンビにも 注意だ…

  • Your time and will arise. Young child. Young child. Your time will come

    どっちもだ、 どっちも 気をつけろ…

  • Oohh

    イイぞ、

  • *moans*

    イイぞ…

  • Now

    イージー!

  • No

    ヌルゲーだぜ!

  • Now

    また 鳥か… いや、 大丈夫だ

  • Run

    イケるぞ…

  • Faaan...

    鳥どもなんて どこにでもいるだろ! フツーにやりゃいいんだ… 来るぞ、

  • Look at this perfect skills, jump?

    来るぞ…

  • Alright, look at this goddamn perfect skills we do the... f..

    ( ゚Д゚)< 来いや!!

  • Look at these goddamn perfect skills

    行くぞ… 気合い入れろよ…

  • We do the first jump...

    来い! 来い! 来い! 来い! 来い! 来い! 来い! 来い! 来い!

  • We go here

    死ねっ、 死ね! 死n…

  • When wait for the dangle, we jump

    ( ;゚皿゚)ノシΣ バン バン !!

  • perfect timing

    「 “Cuphead” ムズすぎィ~!」

  • Now we watch out for the claw, and now we prepare ourself for the bird, we shoot the bird, first apple. Not a problem

    「どうすりゃいいn…」

  • Shoot the zambies. Shoot the zambies. Watch out for apples, keep shooting zambies, more apples, more zambies

    ( ;゚皿゚)ノシΣ バン !!

  • What are you gonna do zambies? One other one. Another one. Oh it's good

    このジャンプ! わかんねーなぁ、 意味わからん… わかんなきゃダメだ

  • Oh he celebrates, but never! He's gotta shoot all the birds..

    ジャンプのための ジャンプを!(?)

  • He's gotta shoot all the birds. He waits patiently for his right time. Just kidding! He goes for it!

    ただ飛んだって ダメだ! “理解” しなきゃ ダメなんだ

  • He goes through all of it.

    ジャンプを感じるんだ、 一体になっt…

  • *grunts twice*

    (; ゚Д゚)< ハァ…!?

  • He does it perfectly, but he only has one chance to blow

    来いよォ────!!

  • eh

    “時” を 待つんだ、 Felix…

  • Argh! That was so.. fduhu. Can't you just go up?

    そう、 その “時” を…

  • *Cries*

    “時” は、 必ず来るのだ…

  • He cries like a little baby

    うら若き少年よ…

  • NO!

    若き少年よ、 “時” は来たれり!

  • Oh this is not good

    お~ぅ……

  • *Focused Pewds*

    (* ´ Д`)< OH❤︎

  • Yes!

    今か…?

  • Yes!

    いや、

  • Uh!

    今だ。

  • *Laughts*

    走れ…

  • *He's going insane*

    (; ゚Д゚)< あぁ~~~…

  • F...

    見よ、 この “神業” を!

  • What now? What now? What are you gonna do? You know that shit's not gonna let me go there

    ジャンp……

  • *exhales*

    いいか、 この 類まれなる “ワザ” を…

  • Come on! I'm gonna count down from five...

    まず ジャn……

  • Five..

    おい、 俺の “スキル” を見ろよ!

  • Four...

    まずは ジャンプ!

  • Three...

    着地後、 ワナを待つ!

  • Two...

    からの ジャンプ! カンペキ!

  • It's a, it's a, it's a, it's a bird. I can, i ca.. It's gonna be a bird

    さぁ、 この “爪” に注意だ…

  • One...

    次は、 あの鳥に、 備える!

  • Are you fucking stupid?

    鳥を撃つ! 最初のリンゴ! 楽勝だぜ

  • What was that?

    ゾンビを撃つ!

  • *sad flute*

    ゾンビを撃つ!

  • I didn't even jump it. I didn't even jump it

    リンゴに注意!

  • *Pewds going insane* I didn't even jump it

    ゾンビは撃つ!

  • How about that?

    また リンゴ!

  • Whoaho!

    また ゾンビ!

  • Looks like we have to do all this again!

    おい、 どうした ゾンビ!

  • *chill drums*

    まだ いる… まだ いるぞ!

  • *chill music*

    あ゙ぁ゙~ イイねェ!

  • Took a little break. Watch me, watch me do this on the first try.

    “祝福の鳥” だ!

  • Watch me do it on first try

    だが 残念!

  • First try watch me do it. Watch me do it on first try. First try watch me

    鳥は 皆殺しだァ!

  • do it. First try, first try, first try watch me do it. Come on! First try, first try, first try

    鳥は 皆殺しだァ…

  • First try, first try mother...truckers. BIRD! First try...

    ここで 待つ、 その “時” を…

  • First try is easy

    おぉっと、 ここで行ったァ…!!

  • EASY...

    走り抜けて行くゥ…!!

  • *screaming* EASY...

    おぉっ、

  • E... E... E

    おぉ…!!

  • *Yells*

    ここまでは 順調…!!

  • First try! First try. Come on! Come on!

    だが、 チャンスは 一度きり…!!

  • *Speechless Pewds*

    イケるか…?

  • *Insane Pewds*

    (; ・`д・´)< あぁ…

  • Fucking piece of shit!

    (; ゚Д゚)< あぁ──!! 今のは……

  • *Angry Pewds*

    (; ゚Д゚)< なんで ダメなんだよォ~!!

  • That doesn't even make any sense

    (つд⊂)< なんでだァ……

  • Why did it move?

    おぉ、 “赤ん坊” が 泣いたか…

  • Why did it go down?

    (#゚Д゚)< 否!!!

  • First try! Come on!

    あぁ~、 マズいな…

  • *mumbles* Foam.. Fukskd i gotta fuck you unless you got

    (#゚Д゚)< YES!!

  • Brrraah

    (; ゚∀゚)< YES!!

  • Brrraah

    (; ゚Д゚)< Oh...

  • Brrraah

    (* ゚∀゚)< オッホッホッホッ… www

  • First try! First try! Zero deaths, zero deaths, zero deaaa...

    (* ゚∀゚)< オッ ホッ ホッ ❤︎

  • Zero...

    今度は 何だ?

  • ZERO DEATHS!

    何だってんだ?

  • ZERO...

    さぁ どーするゥ~~~?

  • How many deaths?

    “ヤツ” が 俺を通してくれるワケねーよな?

  • zero

    上等だァ…!

  • zero

    カウントダウンだ、

  • serah

    5つ 数えるぞ…

  • SERA

    5…!!

  • serah

    4…!!

  • *singing* "Wherever you be, you be" serah!

    3…!!

  • Serah, sera, zero deaths, sera, sera, zero deaths, sera...

    2……!!!

  • *Continues into "beatboxing"*

    あ、 あっ、 あの、 ホラ… 鳥だろ!?

  • brrrrah

    どーせ 鳥だろ!!

  • pah x16

    1……!!!

  • pah x6

    はァ? あんた…

  • Pwah

    バカァ?

  • *yells*

    なんじゃそりゃ……!!

  • ZERO

    俺、 できなかった……

  • ZER...

    俺、 ジャンプすらも……

  • NOOOOO...

    ジャンプすら できなかった……!!

  • *child-like voice*

    なんてこったい……!!

  • B, But i went back?..

    ワ~ォ……!!

  • But I went back!

    あぁ、 まさか……

  • I can do this!

    また イチから やり直しか……!?

  • I'm Felix (Mother Flipping) Kjellberg. Christian Channel. I respect wamen and dead memes. Thank you

    [ しばらく お待ちください ]

  • Thank you very much. Come on!

    “休憩” してきたぜ…

  • You fuckka bakka makka.

    見てろよ、

  • Come on! x2

    “初見プレイ” で クリアだ。(?)

  • Come on dude...

    そうとも、 “初見” なんだぜ。(?)

  • Come on! x3

    完全に “初見” だ、 見ろよ。(??)

  • Get hyped. Get fucking hyped

    “初見” だが、 やったるぜ。(??)

  • Come on, come on, come on. Oh, oh.

    “初見プレイ” だ、 見てろ。(??)

  • That was some terrible timing

    “初見” だ、(???)

  • *game music playing*

    “初見” だぜ、(???)

  • YES! YES! Suck my Swedish. Brrrahhpa

    “初見” なんだ、 見てろ。(???)

  • *Pewds celebrating*

    来いよ、 “初見” だぜ。(???)

  • "You're gonna make this Felix. You're gonna make this. You're gonna make this Felix. You're gonna make this.."

    “初見”!(???)

  • GO

    “初見”!(???)

  • *Rage Pewds*

    “初見” … !! (???)

  • *chill music*

    “初見” だ、 Mother(f**ker…)

  • *Focused Pewds*

    -TRUCKERS!! (???)

  • Yes, oh

    よぉ 鳥! “初見” だぜェ~? (???)

  • Okay please!

    “初見” だけど、(???)

  • Please, come on. I'm so... This took me 15 minutes. It took me 15 minutes to get back here. 15 minutes!

    ( ゚∀゚)< イ~ジ~~!!!

  • Are you kidding me? Are you kidding me?

    (; ゚∀゚)< イ~ジ~~…

  • *clap*

    (; ゚Д゚)< イ↑~~ジ↓~~!!

  • Yes!

    (; ゚Д゚)< イィ……

  • Yes!

    (; ・`д・´)< イィ…

  • YES!

    ( ・ ∀ ・ )< イイ!!

  • YEEEES!

    (; ゚∀゚)< アァ───────ッ!!!

  • Tsfuu...

    (* ゚∀゚)< 初!!! __ (???)

  • Mnaah!..

    (* ゚∀゚)< 初!!! 見!!! (???)

  • *Exhaling violently*

    (* ゚∀゚)< “初見” だぜェ!! (???)

  • Goodbye. leave a like!

    (* ゚∀゚)< キタぜ!!!

  • BRRAAH

    (* ゚∀゚)< キタコレ!!!

Video game culture needs to stop fetishizing skill.

「ビデオゲームにおいて 高いスキルを 崇拝する “文化” を やめるべきだ」

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます