Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi, I’m Francis, the host of this show "Cooking with Dog."

    みなさんこんにちは。僕はフランシスです。この"Cooking with Dog"の司会をやっています。

  • Let's prepare the ingredients for the chicken rice.

    それではチキンライスの準備をしましょう。

  • Cut the chicken thigh (130g) into half inch pieces.

    鶏もも肉(130g)を1cmの角切りにします。

  • Sprinkle on the salt and pepper.

    塩、コショウを振りかけます。

  • Toss to coat and season the chicken evenly.

    均一に混ぜておきます。

  • Cut the onion (70g) into fine pieces by making vertical cuts along the grain

    玉ねぎ(70g)は繊維にそって縦に細かく切込みを入れます。

  • and then slicing across the initial cuts so each piece is cut evenly.

    次にその切り込みに対して直角に切込みを入れることによって均一にみじん切りができます。

  • Remove the stems of the button mushrooms (50g).

    マッシュルーム(50g)は根元を半分くらい切り落とします。

  • Slice the mushrooms into quarter inch slices.

    5mm幅に切ります。

  • Cut the garlic clove in half lengthwise.

    にんにく(1かけ)は縦半分に切ります。

  • Remove the core.

    芽は取り除きます。

  • Make vertical cuts in the garlic

    垂直に細かく切込みを入れ

  • and then slice across the initial cuts

    水平にもスライスし

  • and chop the garlic into fine pieces.

    細かくみじん切りにします。

  • Shave half of the bouillon cube into thin pieces.

    固形コンソメ半分を細かく削っておきます。

  • This will help it to dissolve in the sauce easily.

    こうすると後で混ぜる時溶けやすくなります。

  • Place the frozen green peas (30g) into a mesh strainer.

    冷凍のグリンピース(30g)をザルに入れます。

  • Briefly rinse under hot water, removing the freezer smells.

    熱湯をかけて冷凍臭さを取ります。

  • Strain and salt the peas.

    水気を切って塩少々で下味をつけます。

  • Let's make the egg mixture for the omelette.

    オムライスの卵の準備です。

  • Crack two eggs into a bowl.

    ボールに一人分の卵(2個)を割り入れます。

  • Beat the eggs well.

    卵のコシがなくなるまでよく溶いて下さい。

  • This is non-dairy creamer but we recommend to use whipping cream instead.

    今回はコーヒー用クリームで代用しましたが生クリームをおすすめします。

  • Add the salt and pepper.

    塩、コショウも入れます。

  • Combine the egg mixture thoroughly.

    よく溶かして下さい。

  • Let's make the chicken rice.

    それではチキンライスを作りましょう。

  • Put the olive oil (2/3 tbsp) into a pan.

    フライパンにオリーブオイル(大2/3位)を入れます。

  • Sauté the garlic on low heat.

    にんにくを低温で炒めます。

  • When the aroma grows stronger, add the onion and sauté on medium heat.

    香りが出たら、玉ねぎを加えて中火で炒めます。

  • When the onion becomes transparent, add the chicken.

    玉ねぎが透き通ってきたら鶏肉を加えます。

  • Continue to sauté the mixture.

    さらに炒めます。

  • When the chicken begins to brown, add the button mushrooms.

    肉の色が変わったらマッシュルームを加えます。

  • Continue to stir and distribute the oil evenly.

    全体に油が行き渡るようにします。

  • Add the white wine (1 tbsp) and allow the alcohol to evaporate completely.

    ワイン(大1)を加えアルコールを飛ばします。

  • Add the canned tomato (200g), tomato ketchup (1 tbsp), shaved bouillon cube and bay leaf.

    ここにトマトの水煮(200g)、トマトケチャップ(大1)、砕いた固形コンソメ、ローリエを加えます。

  • Combine the mixture evenly.

    均一に混ぜてしばらく煮ます。

  • Be careful not to burn the sauce.

    ソースを焦がさないように気を付けてください。

  • Lightly reduce the sauce and add the green peas.

    だいぶ煮詰まってきたらグリンピースを入れます。

  • Continue to stir with a rice paddle.

    混ぜて水分をさらに飛ばします。

  • When the sauce begins to sizzle, remove the bay leaf.

    ジュージュー音がしてくるまで煮詰まったらローリエを取り出します。

  • Test the flavor of the sauce and adjust to taste with salt and pepper.

    味を見て塩コショウで味を調えます。

  • Stir continuously to prevent burning.

    焦がさないように混ぜ続けます。

  • Add the warm steamed rice (280g).

    ここに人肌程度の温かいご飯(280g)を入れます。

  • Distribute the rice evenly, breaking up the clumps with the paddle.

    切るようによく混ぜ合わせて塊をほぐします。

  • Place the chicken rice onto a plate for each person.

    チキンライスをお皿に一人分ずつに分けておきます。

  • Let's make Omurice.

    1人前ずつオムレツを作りましょう。

  • Add the olive oil (1/3 tbsp) to the heated pan and swirl to coat.

    オリーブオイル(大1/3位)を入れフライパンを回してオイルを行き渡らせます。

  • Test the surface of the pan with a tiny bit of egg

    適温になったのをチェックし、

  • and pour the egg mixture on at once.

    卵を一気に流しいれます。

  • Stir vigorously with chopsticks for 5 seconds.

    5秒間菜箸でしっかりかき混ぜます。

  • Swirl the egg mixture around,

    フライパンを回して

  • allowing it to completely cover the bottom of the pan.

    フライパンのふちにも卵を流します。

  • Turn off the burner.

    火を止めます。

  • The egg is half-cooked at this stage.

    この時卵は半熟状態です。

  • Place the chicken rice onto the omelette

    1人分のチキンライスを真ん中にこんもりと置き、

  • and fold both sides over to wrap the rice.

    向こう側の卵を手前に折り、手前の卵もチキンライスを包み込むように折りたたみます。

  • Slide the omurice toward the edge of the pan.

    全体をフライパンの向こう側に寄せます。

  • With an underhand grip, flip the omurice over onto a plate.

    フライパンをビデオのように逆手に持ち替えて、皿の上にひっくり返します。

  • The egg will continue to cook as long as it is hot so please do it quickly.

    余熱で卵が固まってしまうので手早くやりましょう。

  • Shape the omurice with a paper towel.

    キッチンペーパーで形を整えます。

  • Place the baby salad greens and parsley leaves next to the omurice.

    ベビーリーフとパセリを添えます。

  • Finally, garnish with the tomato ketchup.

    最後にケチャップをかけます。

  • The combination of the yellow omelette,

    卵の黄色、

  • green baby salad and red tomato ketchup is visually appealing

    サラダのグリーン、ケチャップの赤の組み合わせは見た目も美しく

  • and these bright colors will increase your appetite!

    これらの明るい色は食欲をそそりますよ!

  • The ingredients for omurice should be easy to find in your area

    オムライスの材料は比較的簡単に手に入ると思うので

  • so you should definitely try it out.

    是非試してみてくださいね。

  • Good luck in the kitchen.

    Good luck in the kitchen.

Hi, I’m Francis, the host of this show "Cooking with Dog."

みなさんこんにちは。僕はフランシスです。この"Cooking with Dog"の司会をやっています。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます