Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Rach, we've been dating for over a year now...

    交際してもう一年になるけど、

  • and I think it's about time people met my beautiful girlfriend.

    僕の美しい彼女を皆に紹介したいと思ってるんだ。

  • What about us taking an adventure east?

    東方に行ってみる?

  • Like Queens?

    ニューヨークとか?

  • Singapore.

    シンガポールだよ

  • Colin's wedding.

    コリンの結婚式に

  • Don't you wanna meet my family?

    僕の家族に会ってみたくない?

  • I hardly know anything about them.

    彼の家族のこと何も知らないわ

  • Every time I bring them up, Nick changes the subject.

    ニックは家族のこと話したがらないの

  • Maybe his parents are poor, and he has to send them money.

    彼の両親貧しいんじゃない?彼がお金を送ってるとか?

  • We'll take your bags and get you checked into first class.

    荷物をお預かりします、ファーストクラスのご案内をいたします

  • Nick.

    ニック

  • We can't afford this.

    無理しすぎよ

  • - So you're family is rich? - We're comfortable.

    じゃあなたの家族は金持ちなの? -まあ生活には困らないかな

  • That is exactly what a super rich person would say.

    それ、超金持ちが言う言葉よ。

  • ♪ I want the money

  • 1.2 million.

    120万ドル

  • That's what I want

  • The Nick you're dating is Nick Young?

    あなたが交際してるっていうニックは、ニック・ヤングのこと。

  • Yeah. You guys know them or something?

    そうよ、もしかして知り合い?

  • Hells yeah.

    超有名人だよ!

  • They're just the biggest developers in all of Singapore.

    シンガポール最大の不動産一家だよ

  • Damn, Rachel.

    レイチェル

  • He's like the Asian Bachelor.

    あれはオンナも夢中になるわ

  • These people aren't just rich.

    彼の家族はそこらへんの金持ちじゃない、

  • They're crazy rich.

    超大富豪だよ

  • You really should've told me that you're like the Prince William of Asia.

    アジア版ウィリアム王子みたいだわ

  • That's ridiculous.

    そんなことはない

  • I'm much more of a Harry.

    僕はハリー王子の方かな

  • Mum, this is Rachel Chu.

    母さん、こちらはレイチェル・チュー

  • She just thinks you're some, like, unrefined banana.

    あんたはここでは外国人よ

  • No, no, no.

    違う、違う

  • Those are for your fingers.

    指を洗う水だ

  • Yellow on the outside, white on the inside.

    外見はアジア人、中身は白人

  • I chose to raise a family.

    私は家族のために尽くすのは、

  • For me, it was a privilege.

    私にとっては誇り高いこと、

  • But for you...

    でもあなたは...

  • you may think it's old-fashioned.

    時代遅れと思っているでしょう。

  • Don't you want Nick to be happy?

    ニックに幸せになって欲しくないんですか?

  • I know you're not what Nick needs.

    あなたはニックが求めてるものではないわ。

  • She's, like, trying to play a game of chicken with me...

    心理ゲームをしてるみたい

  • thinking I'm going to swerve like a chicken.

    私が諦めるとでも思ってるのよ

  • But you can't swerve.

    諦めちゃダメよ

  • You gonna roll up and be, like...

    彼女に所に行って

  • "Bak-bak, bitch!"

    "うるせぇビッチ"

  • Okay maybe like not as aggressive.

    そこまで言わない方がいいかも

  • I met a girl, I fell in love, and I want to marry her.

    レイチェルは運命の相手、彼女と結婚したいんだ

  • You're Nicholas Young.

    お前は大富豪の息子ニコラス・ヤング

  • You're untouchable.

    庶民とは違うんだ

  • But Rachel's not.

    でもレイチェルは...

  • Have you prepped Rachel to face the wolves?

    レイチェルは耐え抜く心の準備はできてると思う?

  • I really admire you.

    尊敬するわ

  • It takes guts coming all the way over here, facing Nick's family.

    ニックの家族に会いに来るなんて度胸あるわ

  • I know this much.

    これだけは知ってる

  • You will never be enough.

    努力しても無理よ

  • You know, it's about time someone stood up

    誰かがエリノア夫人に

  • to Aunty Eleanor.

    ガツンと言ってやらないと

  • Well, you, not me. Oh, God!

    僕はごめんだけど

  • She can't know I was ever here.

    このことは絶対内緒ね

  • Ever since I could remember,

    小さい時から、

  • my family has been my whole life.

    家族を一番大切にしてきた

  • Rachel. Rachel!

    レチェル!

  • If Nick chose me, he would lose his family.

    ニックが私を選んだら、彼は家族を失うことになるわ

  • And if he chose his family...

    でも、私と別れて家族を選んだら...

  • He might spend the rest of his life resenting you.

    彼は一生あなたのことを憎むでしょうね。

  • You nasty. You kinda nasty...

    言うじゃない!

  • You got nastier.

    ここ来て毒舌になった?

Rach, we've been dating for over a year now...

交際してもう一年になるけど、

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます