Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • This is John Krasinski,

    ジョン・クラシンスキー、

  • the director and one of the actors in “A Quiet Place."

    映画「クワイエット・プレイス」の監督兼俳優です

  • What you're watching now is

    今ご覧になってるのは、

  • at the very beginning of the movie.

    英語の冒頭部分です

  • This is our hero family walking home

    こちらは主人公となる家族が

  • from a — now established as an abandoned town.

    廃墟となった町から家に向かい歩いているところです

  • And this sort of sets up a lot of the rules of the movie,

    この最初の冒頭部分で、映画においてテーマとなる規則が築かれます

  • one of which you're seeing right here,

    一つはご覧の通り、

  • which is the idea of perspective and sound.

    視点と音の関係です

  • [light footsteps]

    【静かな足音】

  • When we're close up on something,

    カメラが近づくと、

  • you can really hear it.

    音ははっきりと聞こえますが、

  • And then when you go to a wider shot,

    ひとたびカメラが離れると

  • you can't hear that exact same sound,

    先ほどのような音は聞こえてきません

  • which is one of the things we really loved doing

    この映画の撮影で、

  • throughout the whole movie.

    最も面白かったのはこの効果です

  • We shot this film in Upstate New York.

    映画はアップステート・ニューヨークで撮影しました

  • The idea was to be in a very rural area in sort

    何もない田舎、

  • of a post-apocalyptic time to feel isolation.

    世界の終わりが来たような設定で、孤立感を際立たせるのが意図でした

  • And so being in the middle of nowhere

    何もないところにいることで、

  • helps this family feel like they're in the middle of nowhere.

    家族は本当に孤立しているように感じるのです

  • And it adds tension, I think, to the fact that

    その設定は、

  • they have nowhere to turn or nobody around them to help them.

    助けを求めて探す場所や人がいないことから、さらに緊張感が増すのです

  • Sound design in this is huge.

    このシーンの音響効果はかなりインパクトがあります

  • It's totally a main character that is right along

    家族の後ろをついている

  • here with the family.

    この主人公と関係します

  • So Millie, one of the actresses, is a deaf actress.

    ミリーは、映画に出演した女優ですが、彼女は耳の聞こえない女優です

  • And we're about to do one of my favorite things in the movie,

    今からご覧になるのが、私の最もお気に入りのシーンの一つ、

  • which is play with her perspective.

    彼女の視点から見るのです

  • We wanted the sound of the movie to

    映画の効果音が

  • reflect her own actual experience.

    彼女が実際に体験する感覚に反映させたかったのです

  • So you can hear sound when you're walking with Emily and I, like this,

    ですから、エミリーと私と歩いている時はこんな感じの音が聞こえてきます

  • and with Noah.

    それから、ノア

  • [light footsteps]

    【小さい足音】

  • And then right here, you cut to Millie, and we pull sound out.

    そして、ここでミリーのシーンになると、音は消してあります

  • So we're inthe envelope," we called itthe envelope

    ですから、私たちはこれを「エンベロープ(補聴器の音量強弱)」と呼んでいました

  • being in her head, she can hear very little thanks

    エンベロープが彼女の頭内にあることで、

  • to a hearing aid that she has.

    補聴器でやっと音が少しだけ聞こえるのです

  • But she can't hear much of anything.

    しかし、彼女はほとんど何も聞こえません

  • And so we play with that throughout the entire movie.

    映画全体を通してこの効果を用いました

  • So she can't tell that there's a sound being

    ですから、彼女は今このシーンで

  • made behind her right now.

    彼女の後ろで音が鳴っているのに気づいていません

  • And so this is her perspectiveseeing me run,

    これは彼女から見た視点で、私が走って

  • seeing me look scared, but she doesn't know why.

    恐怖の顔を浮かべているのは見えますが、なぜか分からないのです

  • And then she realizes right here.

    そして、ここで彼女は気づきます

  • And when she realizes is that her little brother just

    弟が映画が始まって初めて大きな音を立ててしまった

  • made the first big sound of the movie.

    ことに気づくのです

  • And you can see that that sound has horrible consequences.

    その音の恐ろしい結果が待ち受けていることがここでわかります

  • [music]

    【音楽】

This is John Krasinski,

ジョン・クラシンスキー、

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます