字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Our moon is on the move. 私たちの月が動いています。 Each year it drifts an estimated 1.5 inches further away from Earth. 毎年、それは地球から推定1.5インチ離れたところに漂っています。 And in the process, Earth's rotation is actually slowing down. その過程で、地球の自転は実際には遅くなっています。 What if one night the moon simply disappeared? ある夜、月が単純に消えたとしたら? Would we miss it? 見逃すかな? A full moon is on average 14,000 times brighter than the next brightest night sky object, Venus. 満月は、次に明るい夜空の天体である金星の平均1万4000倍の明るさがあります。 Without it, every night would be as dark as a new moon and stargazing would be spectacular. それがなければ、毎晩新月のように暗くなり、星空観察は壮観なものになるでしょう。 But by the next morning, you'd begin to realize just how important the moon is for life on Earth. しかし、翌朝には、月が地球上の生命にとってどれほど重要なものであるかを実感し始めます。 To start, between the sun, Earth's rotation, and the moon, the moon has the largest influence on Earth's tides. そもそも、太陽と地球の自転と月の間で、地球の潮汐に最も大きな影響を与えているのは月です。 Without it, high and low tides would shrink by an estimated 75%. それがなければ、満潮・干潮は推定75%縮小する。 This would jeopardize the lives of many types of crabs, mussels, and sea snails that live in tidal zones これは、潮間帯に生息する多くの種類のカニ、ムール貝、カタツムリの命を危険にさらすことになります。 and disrupt the diets of larger animals who rely on them for food, threatening entire coastal ecosystems in the process. 沿岸の生態系全体を脅かし、それを食料とする大型動物の食生活を乱します。 Within a few decades, we would start to see mass population declines in the sea and on land. 数十年のうちに、海と陸で大量の人口減少が見られるようになるだろう。 One of the largest spawning events in the world occurs in the Great Barrier Reef. 世界最大級の産卵イベントは、グレートバリアリーフで行われています。 Each November in the days following the light of a full moon, 毎年11月の満月の光の後の数日で coral colonies across the Reef, spanning an area larger than the state of New Mexico, サンゴのコロニーはニューメキシコ州よりも広い範囲に広がっています。 release millions of egg and sperm sacks within nearly minutes of one another. 互いにほぼ数分以内に数百万個の卵と精子の袋を放出します。 Scientists are certain that the full moon plays a role in the timing, but exactly how remains a mystery. 科学者たちは、満月がタイミングに役割を果たしていることを確信しているが、正確にどのように謎のままである。 On land, animals like these red crabs also use lunar cues to reproduce. 陸上では、このアカアシガニのような動物も月の合図で繁殖をしています。 After living most of their lives on the mountains, millions of adult crabs migrate down to shore 山での生活を終えた数百万匹のカニの成体は、海岸に下りてきます。 and then only during the last quarter of the moon, females release their eggs into the sea. そして、月の最後の四分の一の間だけ、メスは海に卵を放ちます。 Now, the moon may not hold as much sway over human reproduction, さて、月は人間の生殖にはそれほど影響力を持たないかもしれない。 but without it, something we care equally about would change, the weather. しかし、それがなければ、私たちが同じように気にしているものが変わるでしょう、天気。 Tides and tidal currents help mix cold, Arctic waters with warmer waters in the tropics. 潮汐や潮流は、寒冷な北極海と熱帯地方のより暖かい海との混ざり合いを助けます。 This balances temperatures and stabilizes the climate worldwide. これにより、気温のバランスが整い、世界的に気候が安定します。 Without the moon, weather forecasts would be practically impossible. 月がなければ、天気予報は事実上不可能です。 The average difference between the hottest and coldest places on Earth could grow to life-threatening extremes, 地球上で最も暑い場所と最も寒い場所の平均的な差は、生命を脅かす極端なまでに成長する可能性があります。 but none of this compares to the biggest change that we would have coming over the next millennium. しかし、このどれもが、次の千年紀にやってくるであろう最大の変化とは比べ物になりません。 Right now, Earth tilts on an axis at 23.5 degrees, mostly due to moon's gravity. 今、地球は23.5度の軸で傾いていますが、そのほとんどは月の重力によるものです。 If the moon disappeared, Earth's axis would wobble between anywhere from 10 to 45 degrees. 月が消えれば、地球の軸は10度から45度の間でぐらつくことになる。 Some experts estimate that Jupiter could help keep Earth's tilt from reeling completely out of control, 一部の専門家は、木星が地球の傾きを完全に制御不能に陥らないようにするのに役立つと推定している。 but even just an extra 10-degree tilt could wreak havoc on the climate and seasons. しかし、たった10度の傾きでも気候や季節に大混乱をもたらす可能性があります。 In the past, Earth's tilt has changed by about one to two degrees, which scientists think could have caused Ice Ages in the past. 過去には地球の傾きが約1度から2度ほど変化しており、科学者たちは過去に氷河期を引き起こした可能性があると考えています。 It's hard to know what a 10 degree or 45 degree tilt would do, but probably nothing good for most life on Earth. 10度や45度の傾きが何をもたらすのかを知るのは難しいが、おそらく地球上のほとんどの生命にとっては何の役にも立たないだろう。 The moon isn't just imperative for life on Earth today, 月は今の地球の生命にとって必要不可欠なものだけではありません。 experts believe that it might have also played a key role in the formation of life more than 3.5 billion years ago. 専門家は、35億年以上前の生命の形成にも重要な役割を果たしていたのではないかと考えている。 Turns out, the moon isn't just a beacon of light in the night sky. 月は夜空の光のビーコンではないことが判明しました。 Its existence is crucial to the delicate balancing act that makes life here possible. その存在は、ここでの生活を可能にする微妙なバランスをとるために重要です。
B2 中上級 日本語 米 地球 傾き 生命 満月 夜空 自転 月が消えたらどうなるか 3152 387 Rong Chiang に公開 2018 年 04 月 13 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語