Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • There are some things about America that are awesome, and there are some things that are...

    アメリカには素晴らしい物があります。そして、そうではないものもあります...

  • And there are some things I grew up with thinking they were normal without ever realizing...

    アメリカ育ちの私には、日本生活で驚いた事がいくつもあります。

  • THAT'S NOT THE WAY MY LIFE HAD TO BE.

    こんなに違うなんて!

  • Some of these are Japanese inventions and some of these are just things we have that America doesn't, but all of these are things America really needs to step up their game on.

    これから触れるのは、日本特有のものもあれば単にアメリカに無いだけのものもありますが、アメリカも改善できるものです。

  • #1 Restaurant call buttons

    #1 呼び出しボタン

  • Are you ready to order?

    もう注文は決まってる?

  • You want a refill?

    水のおかわり?

  • Did the waitress forget your side of honey mustard again and you haven't seen her for 10 minutes?

    ハニーマスタードが一緒に来なかった?もう 10 分もたつよね?

  • Not a problem in Japan because they have call buttons RIGHT ON THE TABLE.

    日本では問題ありません。テーブルに呼び出しボタンがあるからです!

  • Not every restaurant, of course, but a lot of them do.

    無い店もありますが、かなり普及しています。

  • No more awkward small talk.

    気まずい会話をする必要もなく

  • No waitress interrupting your conversation multiple times while you're trying to eat, and then suddenly disappearing for 20 minutes when you're finally ready for the check.

    食事の最中に、店員がいちいち話しかけてきません。そのくせ、会計時にいなくなることもありません。

  • If you want something, you press the button, they come and do the thing, and then they leave.

    何か欲しければ、ボタンを押し、注文が終われば、戻ります。

  • And then you don't even have to tip.

    チップも渡さなくてOK!

  • #2 Food samples

    #2 食品サンプル

  • So this is one of the things I really missed when I went to America.

    これは特にアメリカで恋しかったです

  • Many restaurants in Japan have food samples like these in front of the entrance.

    飲食店の多くが入り口に食品サンプルを設置し、

  • You can easily tell what kind of meal they have.

    一見するだけでメニューが分かります。

  • It saves a lot of time, and you'll get pretty much exactly the same thing as you saw.

    時短にもなりますし、見た目もほぼ同じ物が出ます。

  • I also like ordering a meal that has no picture in the menu because I'll have no idea what to expect.

    写真やサンプルの無い店で注文するのも好きです。食べる直前までのワクワク感が好きだからです。

  • But when I become hungry at a mall for example, I just want to quickly pick a restaurant that I won't regret eating at.

    ただ、例えばモールなんかでお腹が空いた時はお店選びにとても役立ちます。

  • #3 FULL BATHROOM DOORS

    #3トイレのドア

  • AMERICA.

    アメリカよ

  • WHAT.

    これは

  • THE MEOW.

    一体…

  • IS THIS?!

    どうしてなの??

  • WHY DO YOU DO THIS!?

    どうしてなの??

  • You know how many times in my life a little kid has bent over and looked under the stall door while I was doing my business in a public bathroom in America?!

    今までに何回、子供に覗かれたか分かります?トイレで用を足している時に?

  • Like once.

    1回だけです

  • BUT THAT WAS ONE TIME TOO MANY.

    でも、嫌なものは嫌です!

  • Japanese stall doors close on every side.

    日本の公衆トイレは隙間が殆どありません。

  • Apparently this isn't even a Japanese thing, apparently a lot of countries have, you know, NORMAL DOORS on their bathroom stalls.

    これは別に日本特有ではなく、多くの国がそうです。これは別に日本特有ではなく、多くの国がそうです。

  • But America's just like "nah this is good."

    でも、我が国は「いやーこれがいいでしょ」

  • IT'S NOT.

    だめでしょ!

  • #4 Mosquito killer

    #4 蚊取り器具

  • Japan is a very humid country and we have mosquitos everywhere, especially in summer.

    日本の夏は蒸し暑く、そこら中に蚊が出ます

  • So we have products like this.

    そこで、こんな器具を使います。

  • This is called アースノーマット and it's going to kill mosquitos.

    これはアースノーマットという物で、それで奴らを落とせます。

  • It sprays a little of an insect killer called a pyrethroid into the air, and the amount is so small that it's only enough to kill mosquitos and not harm humans or our cats.

    ピレスロイドという殺虫成分を空気中に拡散します。拡散する成分も微量で、人や飼い猫がいても安全に使用できます。

  • When we stayed in an apartment for the summer that had a lot of gaps under the doors, we would wake up and there would literally be dozens of dead mosquitos lining the walls.

    以前住んでいたアパートでは、ドアに隙間があるのですが、夏に朝起きるとドアレールに何匹も落ちていました。

  • Before we got one of these we we would get eaten alive.

    設置前は何度も刺されました。

  • You may have noticed from our Twitch streams that mosquito season has already started, but since turning this back on we haven't had any problems.

    Twich視聴者の方なら、既に蚊のシーズンに入った事をご存知かと思います。早速、今年もお世話になっています。

  • AGH Noooo it's a mosquito!

    うわ、蚊がいる

  • I feel like I have mosquitos everywhere now.

    奴らの不快な羽音が聞こえる!そこら中にいる気がする!

  • This is going to be my mosquito protective net.

    とりあえず応急処置

  • Next time it comes back...

    次に来たら、こいつで決めるわ

  • HNNGGGG

    あー

  • #5 Toilet seat covers

    #5 便座カバー

  • Bear with me on this one.

    まあ、まあ、最後までお聞きください。(海外視聴者の皆さん)

  • You just gotta trust me, okay?

    信じてください

  • Fluffy toilet seat covers.

    ふわふわのトイレ便座カバーです

  • Not the ones that go on top of the lid for decoration.

    蓋につける飾りじゃなくて、便座用です。

  • You SIT on these.

    便座用です。

  • I know you're probably thinking right now "what the meow ew…"

    海外視聴者の皆さん、引かないで下さい。

  • But let me tell you something: you have not EXPERIENCED LUXURY until you have done your business with your bottom cushioned by the soft caress of a warm, plush cover.

    「なにそれ?」って、でも、いいですか:一度でも体験すればあの肌触り使ってみて初めてわかります。お尻がこのフワフワのカバーに触れるの。

  • Tired of cold toilet seats?

    便座が冷たくていやだ?

  • GONE.

    解決!

  • Tired of how the seat cuts into your leg when you spend too much time sitting there on your phone?

    便座が長い間座っていると足に食い込んでいやだ?

  • GONE.

    解決!

  • If you think it's dirty just detach it and wash it!

    汚いと思うかもしれませんが、洗濯可能よ!

  • This isn't something you'll realize is missing from your life until you try it.

    体験しなければ、この快感は伝わりません。

  • Take then back as souvenirs for everyone.

    日本に来たら、お土産にどうぞ!

  • It's great.

    最高ですよ。

  • No one expects it.

    誰も予想できないでしょう。

  • #6 Remineralizing toothpaste

    #6 歯磨き粉(再石灰化)

  • Here in Japan we have a special toothpaste called Apagard that does the thing that was supposed to be impossible: it remineralizes your teeth.

    日本にはアパガードという歯磨き粉があります。少し前までは技術的に難しかった:歯の再石灰化の効果があります。

  • It leaves behind a small layer of hydroxyapatite on your teeth, which is the main ingredient your teeth are made of.

    ハイドロキシアパタイトという歯を構成している主成分を補い、歯表面 の傷を充填、初期むし歯の再石灰化もします。

  • It fills in small cracks to make your teeth smoother and also plugs up dental tubules that cause tooth sensitivity.

    また知覚過敏の原因になる細管も塞ぎます。

  • So I used to have a large scratch down the front of one of my front teeth.

    前歯に割と大きい傷があったのですが、

  • After using this for a while it just disappeared.

    しばらく使っていたら消えました。

  • They actually sell this toothpaste on Amazon in America now so you can get the Japanese remineralizing toothpaste if you want.

    帰国後に知りましたが、アメリカのアマゾンでも販売しているようです。日本の再石灰化の歯磨き粉を買うこともできます。

  • And it should also help with sensitivity and preventing cavities.

    知覚過敏や虫歯予防におすすめです。

  • #7 Bed mats

    #7 ベッドパッド

  • Have you ever had a super fluffy, warm blanket that makes you just kick your legs around for a while when you get into bed because it's sooo soft and you just want to feel it all over?

    フワフワの暖かい毛布で、足をバタバタしたくなります。肌触りの良いブランケットの快感は堪らなく心地良いですよね。

  • Well Japan has this as a mattress TOPPER.

    日本にはそのパッド版があります。

  • So now you can sandwich yourself entirely in the luxurious lap of fluff heaven.

    これで、もふもふの快感にサンドイッチして包まれる事ができます。

  • No more cold beds in winter.

    冬でも、冷たいベッドにはもうさよならです。

  • You just sidle right on in and it's already nice and toasty.

    すぐに温かくなります。

  • #8 Cat litter

    #8 猫トイレ(砂)

  • So this is the most common cat litter in America, but it's not that common here because we have so many other types of cat litter.

    これはアメリカで一般的な猫トイレ砂ですが日本には他にも種類があります。

  • So these are made of recycled wood.

    これは木材系

  • All these.

    これ全部

  • These are all made of silica balls.

    これはシリカゲル系

  • And they absorb smell and they're cleaner.

    消臭と乾燥に優れてます

  • These are made of okara, which are food product waste.

    これはおからでできていて、もとは食品からできてます

  • And these are all made of recycled papers.

    これは再利用紙でできています。

  • #9 Japanese straight perm

    #9 縮毛矯正

  • So I actually already made a full video about this.

    実は以前、動画を作りました。

  • Apparently it's uncommon in America but you can find it in select salons.

    アメリカでも、少ないですが店によってはあります。

  • The hair that was permed stays straight forever.

    半永久的にまっすぐ仕上がります。

  • You will have to touch up your new hair growth since obviously that won't be straight, but this is the best thing that's ever happened to my hair.

    もちろん新たに伸びた髪には無効ですが、今までの人生で1番髪に嬉しい体験でした。

  • Japan is so humid, and my hair used to be an insane frizzy mess in the summer.

    日本の蒸し暑い夏には、いつも酷い事になっていましたが

  • But not anymore.

    もう、サヨナラです。

  • I didn't touch this hair after I got out of the shower.

    シャワーを浴びて、自然乾燥だけです。

  • This is just how my hair looks all the time now.

    他に何もせず、常にこの状態です。

  • #10 Japanese toilets

    #10 日本のトイレ

  • Okay so I know this is a really common topic, but I do miss Japanese toilets a lot when I visit America.

    流水調整今では割と認知度が高いですが、渡米する度に恋しくなります。笑

  • The seats are automatically heated, they all have bidets, and depending on where you go or how advanced you make your toilet there are other functions as well.

    便座は自動で温められビデの種類もありその場所、またトイレの機能をどこまで搭載するかによります。他の機能もあります。

  • My parent's toilet lid automatically opens when you open the door.

    両親のトイレはドアを開けると、自動で蓋が開くものもあります。

  • There are different buttons for different flush levels.

    流す水量レベルによって、違ったボタンがあります。

  • Public toilets can play flushing noises if you're embarrassed and don't want anyone to hear you use the bathroom.

    公衆トイレには 雑音機能なんかもあり、トイレを使っているときに、周りに聞こえないようになっています。

  • I like my toilet.

    私のトイレすごく気に入っています。

  • I wish I could take it to America.

    でも、トイレは持っていけないのが残念です。

  • And if you want to experience all these things yourself but aren't sure how to get to Japan, we have an amazing sponsor today that I think will be incredibly helpful for you.

    日本にステイしてみたいけど何から始めればわからない方は今回のスポンサーのサイトをご覧になって見て下さい。

  • The website TakeMeToJapan.com is FREE and will guide you through the process of applying to a ton of different language courses depending on what you want out of your visit and where you want to go.

    Take Me to Japan.comです(完全無料)行きたい場所や目的に合わせて言語コースを選ぶことができます。

  • There are casual language courses that include traditional culture, pop culture, or fashion tours.

    伝統文化、ポップカルチャー、実用的な日本語を学ぶコースがあります。

  • There are intensive language courses of up to two years that are intended to help you enter a full Japanese university, or enter the Japanese workforce.

    2年間の集中言語コースといった日本の大学に入る専門のコースや就職コースもあります。

  • There are so many options, and they don't limit you to what's on the website.

    選択肢が非常に多いのが魅力です。

  • If you find another course you want to apply for they will still help you get into it for free.

    申請したいコースを見つければ、無料で手続きをしてくれます。

  • They're also extremely open with you about information and share in detail how much you can expect to spend on a language school, rent, food, transportation, etc.

    記載情報もオープンに開示されています。日本語学校、滞在先、食費、交通などのいくらかかるかといったものです。

  • And they'll help you figure out your visa, too!

    VISAの手配も手伝ってくれます。

  • The creator of this website studied abroad in Japan himself and fell in love, and so now his goal is to share those same experiences with everyone else.

    サイトの創設者は日本に留学して、とても気に入りより多くの人に体験して欲しいという思いで始めました。

  • For me personally, studying abroad in Japan was one of the greatest times of my life.

    私にとっても、日本への留学は人生で最良の選択の一つでした。

  • I met this dude there.

    夫も見つけました。

  • The only thing I would have changed if I could is I would have stayed longer.

    もし何かを変えられるなら、留学の滞在期間を延長したかったです。

  • I was so jealous of everyone else who got to stay a whole year!!

    周りの留学生が本当に羨ましかったです。

  • I really think this is a fantastic resource.

    とても役立つサイトだと思うので、

  • So if you're interested in getting to Japan and studying the language, shoot them an email and Sayaka will help you get there.

    興味のある方はサヤカさんまでメールを!

  • Thanks for watching, guys!

    ご視聴ありがとうございました!

  • We'll see you next time!

    またお会いしましょう!

There are some things about America that are awesome, and there are some things that are...

アメリカには素晴らしい物があります。そして、そうではないものもあります...

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます