Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello I'm Emma from mmmEnglish!

    こんにちは!mmmEnglishのEmmaです。

  • Idioms are a very common part of the English language

    イディオムは英語の中でも非常によく使われています。

  • and I'm sure I don't need to tell you

    と、言わずもがなのですが

  • that they're challenging to learn and use.

    学ぶこと、使うことにやりがいを感じているようです。

  • And that's because the meaning of the whole idiom

    というのも、この慣用句全体の意味は

  • is often different to the individual meaning

    は、個々の意味とは異なることが多いです。

  • of each word in it.

    その中の各単語の

  • But that's no reason to jump ship!

    しかし、それは船に飛び乗る理由にはならない!

  • In this lesson, I'm going to share some fantastic idioms

    このレッスンでは、いくつかの素晴らしいイディオムを紹介します。

  • that are all about sailing

    帆走一辺倒

  • and of course, they're idioms.

    と、もちろん熟語です。

  • So just because the word sail or sailing or ship or boat

    帆とか帆とか船とか船とか船とかいう言葉があるからといって

  • appear in them,

    に登場します。

  • doesn't mean that you have to be on the water

    水の上にいなくてもいい

  • while using them.

    を使いながら。

  • They're all commonly used in every day situations

    どれも日常的に使われているものばかりです。

  • that have got nothing to do with sailing or boating at all!

    帆船やボートとは全く関係のないことだ

  • In fact,

    実際には

  • many of the idioms that I'll be sharing in this lesson are

    今回のレッスンでお話しするイディオムの多くは

  • frequently used when talking about work or colleagues,

    仕事や同僚の話をするときによく使う

  • often in professional context or even if

    専門的な文脈の中で、あるいは、たとえ

  • you're talking casually about work.

    何気なく仕事の話をしていると

  • So let's dive in!

    ということで、飛び込んでみましょう

  • Starting with

    で始まる

  • to get someone on board or to be on board.

    誰かを乗せるために、または乗せるために

  • Now usually, the term "on board" is used when you're

    さて、通常、「船上」という言葉は、あなたが

  • travelling on a ship or on a plane.

    船や飛行機での旅行。

  • When you're on board, you're on the ship

    船に乗っているときは

  • or you're on the plane.

    それとも飛行機に乗っているのか

  • But this concept is also used to say that someone

    しかし、この概念は、誰かが

  • agrees with an idea, an opinion or a plan

    賛成

  • to get something done.

    をするために、何かをするために

  • It's to get approval or support for something.

    何かに賛同してもらったり、応援してもらったりすることです。

  • It's a great idea,

    それは素晴らしいアイデアです。

  • but you need to get Simon on board

    サイモンを仲間に入れないと

  • if you want to make it happen!

    実現させたいなら!

  • It's often used in business contexts

    ビジネスの文脈でよく使われている

  • but it can be used informally

    が、非公式に使用することができます

  • when you're trying to convince a friend to do something.

    友達を説得しようとしている時に

  • We're thinking about hiring a car for the weekend

    週末に車を借りようかと考えています

  • and driving down the coast, are you on board?

    海岸沿いを走っていると、あなたは船に乗っているのですか?

  • That means do you agree with this or

    つまり、これに同意するか

  • do you want to be involved?

    関わりたいですか?

  • To jump ship.

    船に飛び乗るために

  • Now, traditionally this expression was used on a boat

    さて、伝統的にこの表現は船の上で使われていました。

  • when a sailor left a ship without permission.

    船員が勝手に船を出た時に

  • But these days this idiom is often used

    しかし、最近ではこの慣用句がよく使われています。

  • when someone leaves a difficult situation

    窮地を脱して

  • when really they should stay and deal with it.

    本当に彼らはここにいて、それに対処しなければならないとき。

  • It can also be used when a person deserts someone

    捨てられた時にも使える

  • or a group of people

    或は一団

  • leaving them to deal with a problem.

    問題に対処するために彼らを残して

  • If I got offered the same job but with a higher salary,

    同じ仕事をしていても給料が高かったら

  • of course I'd jump ship!

    飛び乗るに決まってるだろ!

  • So I'd leave my current job and work for a company

    だから、今の仕事を辞めて会社に就職して

  • that paid me more!

    もっと払ってくれたのに!

  • Of course I would!

    もちろんそうするよ!

  • I think that you should jump ship now

    今すぐ船に飛び乗るべきだと思う

  • before the funding cuts are made!

    資金削減が行われる前に!

  • In this context, the speaker is considering leaving the

    この文脈では、発言者は

  • company that they work for and looking for another job.

    働いている会社で別の仕事を探している。

  • We need to offer our employees a competitive salary

    従業員に競争力のある給与を提供する必要がある

  • otherwise they'll jump ship

    そうでなければ船に飛び乗る

  • and they'll be working for our competitors!

    そして、彼らは私たちの競争相手のために働くことになるでしょう!

  • Smooth sailing.

    順調に進んでいます。

  • Now this phrase is used as an adjective

    今、このフレーズは形容詞として使われています。

  • to say that something is easy or manageable.

    易しいと言うか、何とかなると言うか。

  • Progress is being made,

    進歩しています。

  • everything is happening according to plan.

    全てが計画通りに進んでいる

  • We had some problems early on,

    序盤に問題があった。

  • but it's been smooth sailing

    順風満帆

  • since we hired a project manager!

    プロジェクトマネージャーを雇ってから

  • Great work everyone! But, it's not smooth sailing yet,

    皆さんお疲れ様でした。でも、まだ順風満帆ではありません。

  • we've still got two truckloads to unload before 9 o'clock!

    9時までにトラック2台分の荷を降ろさないといけないんだ!

  • That ship sailed.

    その船は出航した。

  • Now this idiom is used when an opportunity

    今、この慣用句は、機会があるときに使われます。

  • has been missed

    懐かしい

  • and it's too late to change the situation.

    と、状況を変えるのが遅すぎます。

  • Imagine that you bought tickets on an amazing cruise,

    素晴らしいクルーズのチケットを購入したと想像してみてください。

  • a once-in-a-lifetime opportunity

    一生に一度のチャンス

  • and as you arrived at the port, to get on the ship,

    と港に着くと、船に乗るために

  • you see it sailing off into the sunset.

    夕日に向かって飛び立つのを見ると

  • You've missed it

    懐かしいな

  • and there is no chance

    そうはいかない

  • that you're getting on that boat now.

    あなたがその船に乗っていることを

  • That ship has sailed.

    その船は出航しました。

  • And this context can be used or applied to any situation

    そして、この文脈は、どのような状況でも使用したり、適用したりすることができます。

  • where an opportunity is missed.

    機会を逃すところ

  • More often than not,

    より多くの場合。

  • the words 'ship' and 'has' are contracted together

    ふねとあるがごっちゃになっている

  • so it sounds like that ship sailed.

    船が出航したみたいだな

  • It's disappointing,

    ガッカリです。

  • but we just need to accept that ship sailed

    しかし、船が出航したことを受け入れなければならない

  • and move on.

    と言って移動します。

  • Since your ex-girlfriend has just got engaged,

    元カノが婚約したばかりなので

  • it's safe to say that ship sailed!

    船が出航したと言っても過言ではない

  • A sinking ship.

    沈む船。

  • That's not a good thing, a sinking ship!

    それはいいことではない、沈没船!?

  • Jump off before you go down with it!

    それを持ってダウンする前に飛び降りる!

  • A sinking ship is a company or an organisation

    沈没船は会社や組織のこと

  • that is failing.

    失敗している

  • The future is not looking good, it's doomed.

    未来が見えない、絶望的だ。

  • As he left the management meeting,

    経営会議を出ていくと

  • he realised he was on board a sinking ship.

    沈没船に乗っていることに気付いた。

  • The company was in trouble

    会社が困っていた

  • and there were serious problems

    と、大変なことになっていました

  • that could affect the company's operation.

    に影響を及ぼす可能性がある。

  • So it's a sinking ship.

    沈没船なんですね。

  • It sounds like you're on a sinking ship,

    沈没船に乗っているように聞こえる。

  • I'd start looking for a new job if I was you.

    私があなただったら、新しい仕事を探し始めるわね。

  • To run a tight ship.

    タイトな船を走らせるために

  • This idiom is used

    このイディオムは

  • to describe the way that a company or a team is run,

    会社やチームの運営方法を説明します。

  • managed by someone with very strict

    厳守

  • but very effective rules.

    しかし、非常に効果的なルールです。

  • A person who runs a tight ship

    タイトな船を走らせる人

  • doesn't allow mistakes to be made.

    はミスを許さない。

  • Our boss runs a tight ship and she expects everyone

    私たちの上司は、タイトな船を運営し、彼女は誰もが期待しています。

  • to work very hard.

    頑張ってください。

  • Now that Sue's left,

    スーが去った今

  • it's become really obvious that she ran a tight ship.

    彼女が密航していたのは明白だ

  • It's been absolute chaos without her!

    彼女がいないとカオスだった!

  • And lastly,

    そして最後に

  • enough to sink a ship.

    船を沈めるには十分だ

  • Can you imagine how much weight it takes

    どのくらいの重さが必要か想像できますか?

  • to sink a ship?

    船を沈める?

  • A lot!

    沢山!

  • So this idiom is used when you have more

    ということで、この慣用句は、より多くの

  • than the amount that you need.

    必要な量よりも

  • At our family gatherings,

    家族の集まりで

  • there's always enough food to sink a ship!

    船が沈むほどの食い物はない

  • A lot - way more than we ever need.

    必要以上に多くのことがある

  • Look at all that luggage... That's enough to sink a ship!

    あの荷物を見てみろ...船を沈めるのに十分な量だ!

  • Well, who would have thought that there were so many

    まあ、誰が考えたんだろう、こんなにたくさんの

  • useful idioms about sailing?

    帆走についての便利な熟語?

  • And I want to know, are any of these idioms

    そして知りたいのは、これらの慣用句のどれかが

  • similar to ones that you use in your own language?

    自分の言葉で使うものと似ていますか?

  • Because often there are similarities

    似たようなものがあることが多いから

  • and that can make them a little easier to remember.

    と、少し覚えやすくなります。

  • Of course, if you enjoyed this lesson, well,

    もちろん、このレッスンを楽しんでいただけたのであれば、、、、。

  • make sure you subscribe to my channel!

    あなたは私のチャンネルを購読していることを確認してください

  • You can do that right here.

    ここでやればいいんだよ。

  • I make new English lessons, every week.

    毎週、新しい英語のレッスンを作っています。

  • In fact,

    実際には

  • you can check out some of my other ones right here.

    他にもいくつかの作品があります。

  • So, thanks for watching and I will see you next week.

    それでは、ご覧いただきありがとうございました!また来週お会いしましょう。

  • Bye for now!

    じゃあね!

Hello I'm Emma from mmmEnglish!

こんにちは!mmmEnglishのEmmaです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます