Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • The Coliseum, it was in this vaunted arena that the masses satisfied their bloodlust, as they watched lethal and skilled gladiators fight to the death.

    コロシアム、この自慢の闘技場で、大衆は血への渇望を満たし、致命的で熟練した剣闘士たちの死闘を観戦しました。

  • As slaves or prisoners of war, these gladiators were forced into battle and had but one choice: win or die.

    奴隷や捕虜として戦いに駆り出された剣闘士たちは、勝つか死ぬかの選択を迫られました。

  • Sometimes the only hope of a fallen gladiator lie in the whims of the Roman emperor.

    倒れた剣闘士にとって、ローマ皇帝の気まぐれだけが唯一の希望となることもありました。

  • Will this fallen warrior survive to fight another day?

    この倒れた戦士は、また次の日まで生き残ることができるのでしょうか?

  • Or will he be fed to the lions?

    それともライオンの餌になりますか?

  • Actually, gladiatorial contests were way more tame than this.

    実際、剣闘士の試合はこれよりもはるかに穏やかでした。

  • So, whoever told you this version must have been "lion".

    だから、あなたにこのバージョンを教えた人はおそらく「ライオン」だったでしょう。(lion と lying(嘘をつく)の言葉遊びです。)

  • Oh, God, no! Puns?!

    ウソだろ、ダジャレか?

  • What are you talking about, Adam?

    アダム、何を話しているのか?

  • This was blood sport!

    血のスポーツだ!

  • Nope.

    いや。

  • In fact, for most of gladiatorial history, intentionally killing your opponent was against the rules.

    実は、剣闘士の歴史のほとんどでは、相手を故意に殺すことはルールに違反していました。

  • That's why only one in ten matches ended in a death.

    だから10試合に1試合しか死ななかったんです。

  • But I thought gladiatorial combat was pure mayhem!

    でも剣闘士は純粋な騒乱だと思っていました。

  • They actually had rules?

    ルールがあったのか?

  • Yup!

    そうです!

  • As well as umpires to enforce them.

    ルールを施行するための審判もありましたよ。

  • All right, gents, I want a good clean fight.

    よし、みんな、白熱した試合を見せてくれ。

  • No head shots from behind, no eye-gouging, and be sure to keep those genitals well-covered.

    背後からのヘッドショットは禁止、目潰しもダメだ。性器はちゃんと隠しておけよ。

  • We don't want anyone losing their bits.

    誰かが彼らの部分を失うことは望まれないんだ。

  • Touch weapons, and fight!

    武器に触れて、戦え!

  • And these umpires were scrupulously fair.

    審判は公平でした。

  • In fact, if your opponent fell by accident, the umpire would stop the match and let them get up.

    実際、対戦相手が誤って倒れた場合、審判は試合を中断して立ち上がらせるのです。

  • Please, let me help.

    手伝わせて。

  • Ah, you're too kind.

    親切だな。

  • But the most important rule: No Killing!

    でも一番大事なルール: 殺さない!

  • Gladiators were actually trained to subdue their opponents rather than flat-out kill them.

    剣闘士は相手を殺すより、従わせるように訓練されています。

  • Beware of my deadly trident!

    俺の三叉槍に気をつけろ!

  • Which is mostly just for show.

    これはただの見世物だ。

  • I'm really more of a net guy.

    僕はネットの方が好きなんだ。

  • But if no one dies, how do we know who wins?

    でも誰も死ななかったら、どうやって勝敗を決めるんですか?

  • Easy!

    簡単ですよ!

  • A match would actually end when a gladiator was wounded, got too tired or just held up a finger to tap out.

    試合は、グラディエーターが負傷したり、疲れすぎたり、タップアウトするために指を立てたときに終了します。

  • Ow, ow, ow, ow, ow ow, ow, ow!

    オウ、オウ、オウ、オウ、オウ、オウ、オウ、オウ!

  • OK, I give up, I give up!

    わかった、諦める、諦める!

The Coliseum, it was in this vaunted arena that the masses satisfied their bloodlust, as they watched lethal and skilled gladiators fight to the death.

コロシアム、この自慢の闘技場で、大衆は血への渇望を満たし、致命的で熟練した剣闘士たちの死闘を観戦しました。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます