字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - My freshman year of college, I cheated on a final, - 大学1年の時、決勝戦でカンニングしてしまった。 and this is that story. で、これがその話です。 Okay, before we start, cheating might be a strong word. さて、話を始める前に、浮気というのは強い言葉かもしれません。 Actually, maybe it's not. 実はそうではないのかもしれません。 I'll leave that up to all of you. それは皆さんにお任せします。 Okay, here we go. よし、行くぞ So I was home on a little break from school. ということで、学校を少し休んで家にいました。 Nothing holiday related, just a weekend at my parents house. 休日は何もなく、ただの週末を実家で過ごしました。 It was Sunday and I was leaving that night 日曜日だったので、その日の夜に帰ることになりました。 to fly back to school. 飛んで学校に戻るために。 My point being school and home were not close to each other. 私が言いたいのは、学校と家が近くになかったということです。 If I'm being honest, it's a little tough 正直に言ってしまうと、ちょっときついですね...。 to go to school in a place that's far from home. 遠く離れた場所にある学校に通うために Especially if you're someone like me 特に私のような人は who gets homesick from time to time. 時々ホームシックになる人 Anyways, it was end of April, Spring semester とにかく4月末、春学期でした。 was winding down a.k.a finals season. 決勝戦のシーズンを終えて The pressure was on. プレッシャーがかかっていた。 I'm gonna be bold here, ここは思い切って I'd classify myself as in intelligent person. 私なら知的な人に分類します。 Now when I say that, would I call myself a genius? さて、そんなことを言ったら、私は自分のことを天才と呼ぶのだろうか? I don't think I would. 私はしないと思います。 Would I call myself dumb? 私は自分のことを馬鹿と呼ぶのだろうか? I don't think I would. 私はしないと思います。 And I like school, I like learning そして、私は学校が好きだし、勉強が好きだ so I'm not really sure what came over me 何を思いついたのかよくわからない on that faithful day. その忠実な日に Before I knew it, I was heading back いつの間にか戻っていた to school on that Sunday night. その日曜日の夜、学校へ。 I had a final the very next morning, Monday morning. 翌朝、月曜日の朝に決勝を受けました。 For whatever reason, before I even left my parents house, 何らかの理由で、実家を出る前に I thought to myself, I'm not taking that test tomorrow. 明日はそのテストは受けないと思っていました。 I'm gonna email my teacher now, 今から先生にメールします。 tell him my flight got canceled 飛行機が欠航になったと言う and I could take it later that week. と言って、その週の後半に受けることができました。 My thought was, I could buy myself a couple extra days 私の考えでは、数日余分に自分を買えると思っていました。 and get ready for the test in my own time. と、自分の時間にテストの準備をします。 It was a slam dunk. スラムダンクでした。 I guarantee a surefire plan. 確実な計画を保証する Maybe I was a genius. 私は天才だったのかもしれません。 I sent the email, got on to my very not canceled flight, メールを送って、キャンセルされない便に乗った。 and went back to school. と言って学校に戻りました。 I'm feeling good, real slick. いい感じになってきましたよ、マジで。 Until I get back to my dorm. 寮に戻るまで There's a reply to my email. メールの返信がある "Hi Brigid." "やあ ブリギッド" Perfectly acceptable greeting. 完璧に受け入れられる挨拶です。 "No problem, sorry to hear about your flight. "問題ありません、フライトのことを聞いて申し訳ありませんでした。 "Just bring me proof of your new flight, "新しい飛行の証拠を持ってきてくれ "and we'll be all good." "それでいいんだ" (clock ticking) (時計が鳴る) How did this happen? どうしてこうなったのか? This was supposed to be an easy plan. 簡単な計画のはずなのに Okay, okay, okay, just calm down. わかった、わかった、わかった、落ち着いて。 I have no choice but to own up to my mistakes 自分の過ちを認めるしかない and face the situation that I've created. と自分が作った状況に向き合う。 Or... それか... Or, and hear me out, I look up または、最後まで聞いて、私は見上げます。 I don't know, a template for a plane ticket, 航空券のテンプレートとか create a fake boarding pass to present to my professor. 偽の搭乗券を作って 教授に見せるんだ I was in too deep. 深みにはまりすぎていました。 I couldn't confess. 告白できなかった。 This became Operation Fake Ticket. これがフェイクチケット作戦となった。 We arrange a new time for me to take the final, 決勝戦を受けるために、新しい時間を手配しています。 that's a few days away. それは数日後のことです。 I needed to craft something that was believable. 信憑性のあるものを作る必要がありました。 Actually, more than believable, authentic. 実際には、信憑性よりも本物の He's a smart guy, he's a college professor. 頭のいい奴で、大学の教授なんだよ。 He could probably look up if a flight was real. フライトが本当かどうか調べることができたのでしょう。 So I just needed to make it seem like I was on that flight. だから、その便に乗っているように見せる必要があったんだ。 I was starting to feel like I was a character on Lost. ロストのキャラになったような気がしてきた。 Somehow, after days of studying, and terrifying nights どうにかして、何日も勉強して、恐ろしい夜を過ごした後に of dreams of expulsion, I completed both tasks. 除名の夢を見て、両方の課題をクリアしました。 Not only was I ready for my final, 決勝戦に向けての準備だけでなく I was ready for the greatest trick I'd ever pull. 私はこれまでにない最高のトリックをする準備ができていました。 It was the day of the test. 試験当日でした。 I walk into his classroom, 私は彼の教室に入る。 my heart is pounding out of my chest. 胸がドキドキしています。 There he is. 彼はそこにいます。 I'm trying to figure out what he's thinking. 彼が何を考えているのかを探っています。 So far, he seems oddly calm. 今のところ、妙に落ち着いているように見える。 I think I'm ready for this test, このテストに向けての準備はできていると思います。 and oh here's that airline information you asked for. これがあなたが求めていた航空会社の情報です I hand over the goods, he looks them over briefly 私が商品を手渡すと、彼は手短にそれらを見渡す。 and sets them down. と言って降ろします。 Internally I'm like, and that's how it's done baby, 内部的には、私のようなもので、それはそれはそれは赤ちゃんを行う方法です。 we just pulled this off. 私たちはこれをやってのけた "Okay, cool! "よし、かっこいい! "So while you take the test," "テストを受けている間は" "I'll just give the airline a call "航空会社に電話してみる "to make sure you were on the flight." "飛行機に乗っていたことを確認するために" Excuse me? 何だって? I'm surprised I didn't just burst into flames 炎上しなかったのが驚きです right then and there. その場その場で Yeah, no, of course, that sounds good. ええ、いや、もちろん、それはいいですね。 I'm trying to play it cool. カッコつけようとしているんです。 He hands over the test, I take a seat 彼はテストを渡してくれたので、私は席に着く。 at the desk in his classroom, my life, it was over. 彼の教室の机の前で私の人生は終わっていた This is it. これだよ This is how it ends. こんな感じで終わります。 He leaves the room, I take the test. 彼は部屋を出て行って、私はテストを受ける。 Oddly enough, he never returns. 奇妙なことに、彼は戻ってこない。 I leave my finished test on his desk, 完成したテストを彼の机の上に置いておく。 leave the classroom and never looked back. 教室を出て、振り返ることはありませんでした。 Do you have any idea how hard it is どれだけ大変か知ってますか? to focus on a test when your teacher 先生がテストに集中するために is trying to catch you in a lie? が嘘をついて捕らえようとしているのか? I could feel my brain melting. 脳が溶けていくのを感じました。 I sprung back to my dorm, collect all my friends, 私は寮に戻って友達を集めた explain the new development in the saga. サーガの新たな展開を説明してください。 "I feel like you can't just call an airline "航空会社に電話するだけではダメな気がする "and get that information." "その情報を得る" Says one of smart friends. 賢い友人の一人は言う。 Yeah, yeah that makes sense. ああ そうだな For whatever reason, I had my friend call なぜか友人に電話をかけてもらいました。 instead of me and ask the airline 私の代わりに航空会社に頼んで if my name came up in a flight manifest. もし私の名前がフライトマニフェストに出てきたら They wouldn't give the information out. 情報を出してくれない Delightful. 愉快だ Nice try buddy. 惜しかったな I did it, there's no way he could call me out 私がやったのよ、彼が私を呼び出すことはできません。 on my fake plane ticket now. 偽の航空券で And guess what? で、何だと思う? A week or so later, I found out I got an A on that test. 一週間ほどして、そのテストでA判定だったことがわかりました。 This wasn't all for nothing. これが全てではなかった Heads up, the craziest part of this story 気を付けろよ、この話の中で一番クレイジーなのは hasn't even happened yet. まだ起きてもいないのに Freshman year ends, I end up transferring to another school, 1年生が終わり、結局転校することになる。 it was closer to home and just a little more my speed. 家から近いし、私のスピードに合わせてくれた。 One day, I'm sitting on campus waiting for a class to start ある日、私はキャンパスに座って授業が始まるのを待っています。 and suddenly, there's an odd shift in the air. と、突然、異変が起きた。 You know when you can just feel あなたは、あなたが感じることができるときを知っています。 when something is about to happen? いざとなったら "Brigid, right?" "ブリギッドだろ?" I hear a voice ask. 尋ねる声が聞こえてくる。 I look up, my heart stops. 顔を上げると、心臓が止まる。 It's my fucking teacher. 俺の先生だ The guy that I duped. 私が騙した男 He's staring at me. 彼は私を見つめています。 Yes, it's me, Brigid. そうよ 私よ ブリギッド How are you? お元気ですか? "Good to see you." He says. "会えてよかった"と言っています。 Starts to walk away, I swear on my life, 歩き出したら、人生に誓う。 I'm not making this up. 作り話ではありません。 "Nice job with that plane ticket." "航空券の件はお疲れ様でした" What is this? これは何ですか? A goddamn movie? クソ映画? People don't talk like that, 人はそんなこと言わない this doesn't happen in real life. これは現実にはありえない Apparently this happens in my life. どうやら私の人生ではこんなことがあるようです。 What was he even doing here? 彼はここで何をしていたの? Why was he at my new school? なぜ彼は私の新しい学校にいたの? I have expected him to do that thing in scary movies 怖い映画であんなことをしてくれると期待していたのに where he crosses a street, a bus drives by and disappears. 彼が通りを渡るところで、バスが通り過ぎて消えてしまいました。 Obviously, I go home and look him up immediately. 明らかに家に帰ってすぐに調べる。 Turns out, he's an adjunct professor at my new school. 彼は私の新しい学校の非常勤教授だと判明しました。 Oddly enough, we never crossed paths again after that. 奇妙なことに、その後、二度とすれ違うことはありませんでした。 I think he just wanted to see 見たかっただけだと思います how far I would take my lie. どこまで自分の嘘を貫くのか And he got his answer. そして、彼は答えを得た。 I took that lie all the way. 私はその嘘を真に受けた Did I learn my lesson? 勉強になったかな? Yep. そうだな Would I do it again? またやるかな? Nope. いや Stay in school kids. 学童のままでいてくれ。 (upbeat jazz music) (アップビート・ジャズ・ミュージック)
A2 初級 日本語 米 BuzzFeed 航空 決勝 テスト フライト 教室 大学のテストでカンニングした非常識な方法 213 15 Samuel に公開 2018 年 04 月 09 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語