字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Brazil's Costa Verde is an incredible ribbon of coastline ブラジルのコスタ ベルデは リオとサンパウロの間に延びる between Rio de Janeiro and São Paulo. リボンのように美しい海岸線です Here the emerald jungles of the Serra do Mar plunge エメラルドに輝くセーハ ド マールが into the Atlantic in spectacular fashion, 大西洋に突き出す景色は壮観です but nowhere more so, than at Ilha Grande Bay. 中でもイーリャ グランデ湾の美しさは格別です Just a two-hour bus ride from the non-stop-energy of Rio, 活気あふれるリオから バスでほんの2時間 Ilha Grande Bay offers rhythms that are in total tune with nature. イーリャ グランデ湾は 自然と調和したリズムが鳴り響く場所です Once here, you'll find yourself caring less about finding the perfect Wi-Fi signal, ここに来れば Wi-Fi が受信できる場所を探すことではなく and more about connections of a deeper kind. もっと深い繋がりを持つことを大切に感じるでしょう There are endless ways to lose yourself here: ここには没頭できるものがいくらでもあります in the worn cobbled streets of colonial towns; コロニアル様式の街のすり減った石畳 in the cicada hum of pristine Atlantic forests; 大西洋岸原生林のセミの声 in the sacred hush of churches; 教会の静寂 and in the lazy tunes which drift from the noonday shade of cafes and bars. 真昼に日陰のカフェバーから聞こえてくる 気だるいメロディー There are endless lessons to be found here too: 教えてもらうこともたくさんあります in the local dishes 代々伝わる which have been perfected by generations of cooks; 工夫を凝らした 郷土料理 in the patient hands of fisherman 漁網の修繕に精を出す who ply the endless art of net mending; 漁師の手の粘り強さ in the faces of the people who seek not to bend nature, 自然を自らの手で 歪めるのではなく but are content to be shaped by it. 自然と調和しようとする人々の笑顔 One hundred miles to the southwest of Rio リオの南西 160 km にあるのは is the historic port town of Angra dos Reis. 古い港町アングラ ドス レイス Once, slave ships unloaded human cargoes bound かつて奴隷船が 奥地の広大なコーヒー園行きの for the vast coffee plantations of the interior. 積み荷をここで降ろしました Today the port is a popular escape for Rio's harried locals. 今ではリオの忙しい市民の 人気の隠れ家になっています Life is simple here, with each day set by the rhythms of the sea. ここでの生活はシンプル 海のリズムに合わせ生活です Pay a visit to the Culture House カルチャーハウスを訪ねると and learn about the artists and poets who were inspired by この港との港の背後の山々で 営まれる日常に魅了された the daily theatre of this port and its mountainous backdrop. 芸術家や詩人について 知ることができます Once you've explored the town, この町を散策すると there are endless beaches to enjoy. 多くの魅力的なビーチがあります Some, like Praia do Bonfim, are just a stroll from the town square プライア ド ボンフィンは 町の広場から少し歩いたところにあり and are great spots to cool off on hot afternoons. 暑い午後に涼むのに最適な場所です Others, like Praia do Camorim, プライア ド カモリンは Eguas and Biscaia are just a short bus ride away, エーグァスやビスカイアのビーチまでバスですぐの and are perfect places to disappear for a few days, or longer. 喧騒から離れて過ごすには 理想的な場所です Offshore, over 350 islands are calling. 沖合には 350 を超える島々が浮かんでいます Many are the exclusive domains of the rich and famous, お金持ちの所有地になっている島も 多くありますが but others, like Gipoia Island, are open to all. それ以外はジポイア島のように誰でも上陸できます Climb aboard a ferryboat or set sail on a schooner フェリーに乗り込むか帆船を駆ってめざすのは to the bay's undisputed jewel, 誰もが認めるこの湾の宝石 Ilha Grande. グランデ島です For much of last century, 20 世紀のかなりの期間 この美しい島には this incredible island was home to Brazil's Alcatraz. 刑務所が置かれブラジルのアルカトラズと呼ばれていました What was once purgatory for the country's most notorious felons かつてこの国の最も凶悪な犯罪者を 収容する監獄であった場所は is now heaven for nature lovers. 今では自然を愛する人々の天国となっています The island's main town is Vila do Abraao. この島の中心街ヴィラ ド アブラオ Until 1994 this was the home of prison guards and their families. 1994 年までここは 刑務所の看守とその家族の町でした Today this tiny hamlet is filled with eco-tourism guides, 現在この小さな集落にはエコツーリズムのガイドが多く住み happy to help you discover one world's richest ecosystems. 世界有数の豊かな生態系を楽しめるように 観光客をサポートしています There are no cars or roads here, ここには車も道路もありません only boats and walking trails connecting the island's one hundred beaches. 島々の 100 ものビーチを結ぶのは ボートと歩道だけです From Vila do Abraao, take a small boat or the three-hour walk ヴィラ ド アブラオから小舟に乗るか 3時間歩くと to Praia Lopes Mendes. プライア ロペス メンデスに着きます Here, pirates once spent their days scouring the horizon for gold-laden, 昔 海賊たちはここを根城にして 水平線を荒らし回りました Portuguese ships sailing from mainland Paraty back to their homeports. 本土のパラチーから母港に帰る 金を積んだポルトガル船を狙ったのです Throughout the 17th and 18th centuries, 17 世紀から 18 世紀にかけて the port of Paraty was the end of the legendary Gold Road, パラチーの港は あの伝説の「金の道」の終点でした a mountainous route used to transport hundreds of tons of gold この山岳道路は大量の金を ミナス ジェライス州の鉱山から from the mines of Minas Gerais to far-off coffers in Portugal. 遠く離れたポルトガルの金庫まで 運ぶために使われました Explore the crumbling fort 古い要塞を巡ると whose cannon defended the port from gold-hungry buccaneers. 金塊を狙う海賊から港を守った大砲があり 遠い昔を思い起こさせます And the church of Our Lady of The Remedies, 救済の聖母教会は which according to legend, 言い伝えによると was built from pirate treasure found in the sands of nearby Praia Trindade. プライア トリンダーデ近郊の砂の中から見つかった 海賊の財宝で建てられました Then climb to the top floor of the Casa da Cultura, カサ ダ クルトゥーラの 最上階からの眺めは where the windows frame the most beautiful artwork of all, この場所で最も美しい作品を 額に収めたかのようです the city itself. この街並みという作品を Paraty too, has been blessed by beautiful beaches, パラチーも 美しいビーチに恵まれています such as sleepy Pontal to the north, 北部の静かなポンタルや and hideaways like Praia do Rancho and Meio to the south. 南部のプライア ド ランショやメイオにも 美しいビーチがあります The gold prospectors and pirates of old have long gone, 金探鉱者や海賊はとっくに いなくなりましたが but today a new kind of treasure seeker has arrived. 最近新しいタイプのハンターが 訪れるようになりました They find their riches, in nature, 自然の中に in the warmth of the people, 人々の優しさに in the afternoon light which dances upon the water, 水面にきらめく 午後の日差しに and in the evening lamps which bathe the streets in gold. 夜の通りを黄金色に照らす灯に それらの彼らは豊かさを見いだします For those seeking a different kind of treasure, Ilha Grande's riches know no bounds. そんな特別な宝物を求める人々にとっては この場所の魅力は尽きることはありません
B1 中級 日本語 リオ ビーチ 美しい 場所 自然 島々 イハ・グランデ湾バケーション旅行ガイド|エクスペディア (4K) (Ilha Grande Bay Vacation Travel Guide | Expedia (4K)) 718 89 Eric Wang に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語