Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Here's a question.

    ここで問題です。

  • Do you sometimes have difficulty remembering peoples' names.

    あなたは人の名前を覚えるのが苦手なのに、

  • But you're great at remembering their faces?

    顔を覚えるのは得意なんですか?

  • Or maybe you're really good at moving odd-shaped furniture around the corners.

    あるいは、あなたが不格好な家具を角を曲がって運ぶのがすごく得意かもしれません。

  • Or packing your car full with so much stuff everyone told you it was gonna be impossible.

    または、みんなに不可能だと言われたほどの大量の荷物を車に詰め込むのが得意かもしれません。

  • If so, you might just be a visual thinker.

    そうだとしたら、あなたはただ単にビジュアル思考の持ち主なのかもしれません。

  • How about this?

    これはどうですか?

  • Try and remember an event from your past.

    過去の出来事を思い出してみてください。

  • What happens?

    どうなりますか?

  • Do you find yourself remembering something fuzzy like the significance or emotion or mood around that event?

    その出来事の意味や感情、雰囲気など、ぼんやりとしたものを思い出すことはありますか?

  • Or do you remember specific scenes and images?

    それとも具体的なシーンやイメージを覚えていますか?

  • For some people, it turns out that images and spatial relationships seem to dominate their thinking process.

    人によっては、イメージや空間的な関係が思考プロセスを支配しているようです。

  • Basically, they think in pictures.

    基本的に絵で考えます。

  • It's thought that upwards of 60% of people are in this category.

    60% 以上の人がこのタイプだと言われています。

  • And it's a continuum.

    連続性があります。

  • Not all or none, some people just think this way more than others.

    そう思う人もいれば、そう思わない人もいます。

  • For example, for some people, and this might be you, a messy desk isn't a problem at all.

    例えば、机の上が散らかっていても全く気にならない人もいます。

  • You know where everything is.

    どこに何があるか分かっています。

  • But you know where it is in relation to everything else.

    でも、それが他のすべてのものとどう関係しているかはわかっています。

  • So, when someone comes along and cleans that desk up, supposedly helping you organize, you completely feel lost and you can't find anything.

    だから、誰かがやってきてその机を片付けて、整理整頓を手伝ってくれるつもりでも、完全に迷子になってしまい、何も見つけられなくなるんです。

  • The same sort of spatial thinking that helps you navigate a messy desk can be incredibly powerful.

    散らかった机を整理するのと同じような空間的思考は、信じられないほどの力を発揮します。

  • The chess grandmaster Bobby Fischer said that he could see all of the pieces on the chess board even when it wasn't in front of him.

    チェスのグランドマスター、ボビー・フィッシャーは、目の前にチェス盤がなくても、チェス盤上のすべての駒を見ることができたという。

  • Which allowed him to practice and play in his head.

    そのおかげで、彼は頭の中で練習し、プレイすることができました。

  • Nikola Tesla, a pretty amazing inventor, took this one step further and said he was able to build and rebuild complicated machines in his mind.

    ニコラ・テスラという偉大な発明家は、さらに一歩進んで、頭の中で複雑な機械を作ったり、作り直したりすることができたという。

  • And then run them to see where the moving parts could potentially fail.

    そしてそれを動かして、可動部分の故障の可能性を調べました。

  • When he was only 24 years old, the inventor Thomas Edison described his experience this way.

    発明家トーマス・エジソンは、彼がまだ 24 歳だった頃、自分の経験をこのように語っています。

  • "I have innumerable machines in my mind now, which I shall continue to illustrate and describe day by day when I have the spare time".

    「今、私の頭の中には無数の機械があり、それを時間がある時に日々描写し続けていくつもりです。」

  • But this kind of thinking, visual thinking, sometimes comes with a price.

    しかし、このような思考、ビジュアル思考は時に代償を伴います。

  • Namely, it can be hard to communicate, when you're thinking, to other people.

    つまり、考えていることを他人に伝えるのが難しいのです。

  • Maybe you've had this experience.

    あなたにも経験があるかもしれませんね。

  • Where you see something pretty clearly in your head, but you wind up needing to draw it to explain it to someone else.

    自分の頭の中では明確に見えているのに、それを他人に説明するために絵を描かなければならなくなります。

  • Albert Einstein often said words failed him to describe the images in his head.

    アルベルト・アインシュタインはよく、頭の中のイメージを言葉で説明することができないと言いました。

  • But it turned out those images were the key to unlocking the secrets of the universe.

    しかし、そのイメージこそが宇宙の秘密を解き明かす鍵だったのです。

  • It was after he envisioned a man riding the wave of light that he was able to construct his theory of relativity.

    光の波に乗っている人間を思い描いたことで、相対性理論を構築することができました。

  • James Clerk Maxwell, the mathematical physicist, had a similar experience.

    数学物理学者のジェームズ・クラーク・マクスウェルも同じような経験をしています。

  • His colleagues urged him to show the relationship between energy entropy and volume using equations.

    彼の同僚は、エネルギーエントロピーと体積の関係を数式で示すよう促しました。

  • Which is how they best communicated ideas.

    それが最も効果的な方法だったのです。

  • Instead, he used clay and plaster to show the relationship in the way that he understood it as a physical and visual form of thermodynamics.

    その代わりに、彼は粘土と石膏を使って、彼が理解した物理的かつ視覚的な形で熱力学の関係を示しました。

  • And that's the power of visual metaphors. They allow people to see complex relationships in new, relatively simple ways.

    これが視覚的な比喩の力です。このようなメタファーは、複雑な関係を新しい比較的単純な方法で見ることを可能にするのです。

  • And the history of invention and discoveries filled with those kind of stories.

    発明や発見の歴史は、そういう物語で満ちています。

  • For example, August Kekulé unlocked the new way of thinking about the structure of molecules when he envisioned a snake eating its own tail.

    例えば、アウグスト・ケクレは、蛇が自分の尻尾を食べている姿を思い浮かべたとき、分子の構造についての新しい考え方を解き明かしました。

  • In that moment, he realized that the bonds in the molecules benzene formed a ring.

    その瞬間、彼はベンゼンという分子の結合が環を形成していることに気づきました。

  • And this led to a whole new way of understanding how molecules could be visualized.

    そして、これが分子の可視化という全く新しい理解につながったのです。

  • And that's ultimately the challenge that visual thinkers face.

    そしてそれが、視覚思考者が直面する究極の課題なのです。

  • How do you get those images out of your head and into the real world as inventions or discoveries?

    そのイメージをどのようにして発明や発見として頭の中から現実の世界へ持っていくのですか?

  • It's also why right now is such an exciting time for people who think like this.

    このような考えを持つ人々にとって、今がとてもエキサイティングな時期である理由でもあります。

  • The digital age has brought technology that allows visual thinkers to directly experiment with the forms that they're best at understanding.

    デジタルの時代は、視覚思考者たちが、自分が最も得意とする形を直接試すことができるテクノロジーをもたらしました。

  • Visual thinkers can now fold complex proteins on the screen and use 3D printers to build almost any forms that they could imagine.

    視覚思考者は、スクリーン上で複雑なタンパク質を折り畳んだり、3D プリンターを使って、想像しうるほとんどあらゆる形を作ることができるようになりました。

  • And they can invent and play in virtual reality spaces that just couldn't exist in the real world.

    そして、現実の世界ではありえないような仮想現実の空間で発明をしたり、遊んだりすることができます。

  • It's a good time to be a visual thinker.

    視覚思考者にはいい時代でしょう。

  • So next time you forget the names of streets on a route that you can navigate with ease.

    今度からルート上の通りの名前を忘れてしまったとき。

  • Don't beat yourself up. You might just be the next genius and inventor of our time.

    自分を責めないでください。あなたは次の天才発明家になれるかもしれないんです。

  • What kind of inventor are you?

    あなたはどんな発明家ですか?

Here's a question.

ここで問題です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます