Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Here's a question.

    ここで質問です。

  • Do you sometimes have difficulty remembering peoples' names.

    人の名前を覚えるのに苦労することはありますか?

  • But you're great at remembering their faces?

    でも顔を覚えるのは得意なの?

  • Or maybe you're really good at moving odd-shaped furniture around the corners.

    それとも異形の家具を隅々まで動かすのが得意なのかな

  • Or packing your car full with so much stuff everyone told you it was gonna be impossible.

    車にたくさんの物を詰め込んだり、みんなが不可能だと言っていたのに

  • If so, you might just be a visual thinker.

    もしそうなら、あなたはただの視覚的思考の持ち主かもしれません。

  • How about this?

    これはどうでしょうか?

  • Try and remember an event from your past.

    あなたの過去の出来事を思い出してみてください。

  • What happens?

    どうなるの?

  • Do you find yourself remembering something fuzzy like the significance or emotion or mood around that event?

    あなたは、そのイベントの周りの意味や感情や雰囲気のような曖昧な何かを覚えていますか?

  • Or do you remember specific scenes and images?

    それとも、具体的なシーンや映像を覚えていますか?

  • For some people, it turns out that images and spatial relationships seem to dominate their thinking process.

    一部の人にとっては、イメージや空間的な関係性が思考プロセスを支配しているように見えることが判明しました。

  • Basically, they think in pictures.

    基本的には絵で考えます。

  • It's thought that upwards of 60% of people are in this category.

    6割以上の人がこのカテゴリーに入っていると思われます。

  • And it's a continuum.

    そして、それは連続している。

  • Not all or none, some people just think this way more than others.

    全てでもなければ全てでもなく、人によっては他の人よりもこのように考えているだけの人もいます。

  • For example, for some people, and this might be you, a messy desk isn't a problem at all.

    例えば、一部の人にとっては、これはあなたかもしれませんが、机が散らかっていても全く問題ではありません。

  • You know where everything is.

    どこに何があるか知っている

  • But you know where it is in relation to everything else.

    でも、それがどこにあるかは、他のすべてのものとの関係で知っていますよね。

  • So, when someone comes along and cleans that desk up, supposedly helping you organize, you completely feel lost and you can't find anything.

    誰かが来て 机を片付けてくれたとしても 整理整頓を手伝ってくれたとしても 完全に迷子になって 何も見つからないんだ

  • The same sort of spatial thinking that helps you navigate a messy desk can be incredibly powerful.

    散らかった机をナビゲートするのと同じような空間思考は、信じられないほど強力なものになります。

  • The chess grandmaster Bobby Fischer said that he could see all of the pieces on the chess board even when it wasn't in front of him.

    チェスのグランドマスター、ボビー・フィッシャーは、目の前にない時でもチェス盤の上のすべての駒を見ることができると言っていました。

  • Which allowed him to practice and play in his head.

    そのおかげで、彼は頭の中で練習して遊ぶことができました。

  • Nikola Tesla, a pretty amazing inventor, took this one step further and said he was able to build and rebuild complicated machines in his mind.

    ニコラ・テスラというかなりすごい発明家は、これを一歩進めて、複雑な機械を頭の中で作って作り直すことができたと言っています。

  • And then run them to see where the moving parts could potentially fail.

    そして、可動部が故障する可能性のある場所を確認するために、それらを実行します。

  • When he was only 24 years old, the inventor Thomas Edison described his experience this way.

    発明家のトーマス・エジソンは、わずか24歳の時、自分の体験をこのように語っています。

  • "I have innumerable machines in my mind now, which I shall continue to illustrate and describe day by day when I have the spare time".

    "今、私の頭の中には無数の機械があり、暇な時には日々図解と描写を続けようと思っています。"

  • But this kind of thinking, visual thinking, sometimes comes with a price.

    しかし、このような思考、視覚的な思考は、時には賞品が付いてくることもあります。

  • Namely, it can be hard to communicate, when you're thinking, to other people.

    つまり、自分が考えているときに、他人に伝えることが難しい場合があるということです。

  • Maybe you've had this experience.

    もしかしたら、こんな経験をしたことがあるかもしれません。

  • Where you see something pretty clearly in your head, but you wind up needing to draw it to explain it to someone else.

    頭の中ではっきりと何かを見ているのに、誰かに説明するためにそれを描く必要が出てくるところ。

  • Albert Einstein often said words failed him to describe the images in his head.

    アルバート・アインシュタインは、言葉は彼の頭の中のイメージを説明するのに失敗したとよく言っていました。

  • But it turned out those images were the key to unlocking the secrets of the universe.

    しかし、それらの画像が宇宙の秘密を解き明かす鍵であることが判明しました。

  • It was after he envisioned a man riding the wave of light that he was able to construct his theory of relativity.

    彼が相対性理論を構築できたのは、光の波に乗る人間を思い描いた後でした。

  • James Clerk Maxwell, the mathematical physicist, had a similar experience.

    数学物理学者のジェームズ・クラーク・マクスウェルも同じような経験をしていた。

  • His colleagues urged him to show the relationship between energy entropy and volume using equations.

    彼の同僚たちは、エネルギーのエントロピーと体積の関係を方程式を使って示すように彼を促した。

  • Which is how they best communicated ideas.

    それが、彼らのアイデアを最もよく伝える方法です。

  • Instead, he used clay and plaster to show the relationship in the way that he understood it as a physical and visual form of thermodynamics.

    その代わりに、粘土や漆喰を使って、熱力学の物理的・視覚的な形として理解する方法で関係性を示していました。

  • And that's the power of visual metaphors. They allow people to see complex relationships in new, relatively simple ways.

    それが視覚的なメタファーの力です。人々は複雑な関係を 新しい比較的単純な方法で見ることができます

  • And the history of invention and discoveries filled with those kind of stories.

    そして、そんな話で埋め尽くされた発明や発見の歴史。

  • For example, August Kekulé unlocked the new way of thinking about the structure of molecules when he envisioned a snake eating its own tail.

    例えば、アウグスト・ケクレは、蛇が自分の尻尾を食べる姿を思い描いたとき、分子の構造についての新しい考え方を解き明かしました。

  • In that moment, he realized that the bonds in the molecules benzene formed a ring.

    その瞬間、彼は分子のベンゼンの結合がリングを形成していることに気づいた。

  • And this led to a whole new way of understanding how molecules could be visualized.

    そして、このことは、分子がどのようにして可視化されるのかを理解する全く新しい方法につながったのです。

  • And that's ultimately the challenge that visual thinkers face.

    そして、それは究極的にはビジュアルシンカーが直面している課題なのです。

  • How do you get those images out of your head and into the real world as inventions or discoveries?

    それらの画像をどうやって発明や発見として頭から現実の世界に持っていくのか?

  • It's also why right now is such an exciting time for people who think like this.

    だからこそ、今はこんな風に考えている人たちがいるからこそ、今が盛り上がっているのかもしれません。

  • The digital age has brought technology that allows visual thinkers to directly experiment with the forms that they're best at understanding.

    デジタル時代は、視覚的な思考者が最も理解しやすい形を直接実験できる技術をもたらしました。

  • Visual thinkers can now fold complex proteins on the screen and use 3D printers to build almost any forms that they could imagine.

    ビジュアルシンカーは、複雑なタンパク質を画面上で折りたたむことができるようになり、3Dプリンターを使用して、彼らが想像できるほぼすべてのフォームを構築することができるようになりました。

  • And they can invent and play in virtual reality spaces that just couldn't exist in the real world.

    そして、現実世界には存在し得ない仮想現実空間で発明したり、遊んだりすることができます。

  • It's a good time to be a visual thinker.

    ビジュアル思考の人にはいい時代になりましたね。

  • So next time you forget the names of streets on a route that you can navigate with ease.

    だから次回は、あなたが簡単にナビゲートすることができますルート上の通りの名前を忘れてしまいます。

  • Don't beat yourself up. You might just be the next genius and inventor of our time.

    自分を責めないであなたは次の時代の天才、発明家になれるかもしれません。

  • What kind of inventor are you?

    あなたはどんな発明家ですか?

Here's a question.

ここで質問です。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 BuzzFeed 思考 発明 視覚 ビジュアル 分子

あなたはビジュアルシンカーですか?

  • 47179 2063
    Sally Hsu に公開 2018 年 04 月 03 日
動画の中の単語