字幕表 動画を再生する
Chris Anderson: So, Jon, this feels scary.
翻訳: Kazunori Akashi 校正: Misaki Sato
Jonathan Haidt: Yeah.
クリス・アンダーソン: ジョン 怖い状況ですね
CA: It feels like the world is in a place
ジョナサン・ハイト:ええ
that we haven't seen for a long time.
クリス:今の世界は 私たちが
People don't just disagree in the way that we're familiar with,
しばらく経験したことのない状況に 陥っている気がします
on the left-right political divide.
私たちがよく知る 左派と右派の政治的対立のせいで
There are much deeper differences afoot.
人々の意見が 噛み合わないだけでなく
What on earth is going on, and how did we get here?
もっと深い溝が 出来つつあります
JH: This is different.
一体何が起こっていて なぜ こうなってしまったのでしょう?
There's a much more apocalyptic sort of feeling.
ジョナサン:確かに これまでとは違います
Survey research by Pew Research shows
はるかに絶望的な感覚ですね
that the degree to which we feel that the other side is not just --
ピュー研究所の調査で わかったことですが
we don't just dislike them; we strongly dislike them,
対立する陣営に関する 我々の感情は
and we think that they are a threat to the nation.
単に相手を嫌うだけでなく 激しい嫌悪であり
Those numbers have been going up and up,
国家の脅威とすら 考えています
and those are over 50 percent now on both sides.
嫌悪感を持つ人の割合は どんどん増加し
People are scared,
今では両陣営ともに 5割を超えています
because it feels like this is different than before; it's much more intense.
みんな怯えていますが
Whenever I look at any sort of social puzzle,
それは 以前とは違って 極端だと感じているからです
I always apply the three basic principles of moral psychology,
私は 社会的な難問を 検討する時はいつも
and I think they'll help us here.
道徳心理学の 3つの基本原則を利用しますが
So the first thing that you have to always keep in mind
ここでも役に立ちそうです
when you're thinking about politics
政治のことを考える時に
is that we're tribal.
まず忘れてはならないのは
We evolved for tribalism.
人間が「同族中心」だという点です
One of the simplest and greatest insights into human social nature
我々は同族志向へと進化しました
is the Bedouin proverb:
人間の社会的な本質を表す 最もシンプルで偉大な洞察に
"Me against my brother;
こんな ベドウィンの ことわざがあります
me and my brother against our cousin;
「自分は 兄弟と対立し
me and my brother and cousins against the stranger."
自分と兄弟は いとこと対立し
And that tribalism allowed us to create large societies
自分と兄弟といとこは よそ者と対立する」
and to come together in order to compete with others.
この同族意識のおかげで 人間は 大規模な社会を築き
That brought us out of the jungle and out of small groups,
協力して 他者と 競争できるようになりました
but it means that we have eternal conflict.
また同族意識は 我々がジャングルを出て 小さな群れを捨てた要因ですが
The question you have to look at is:
その結果 永久に闘争が 続くことになりました
What aspects of our society are making that more bitter,
ここで検討すべきなのは
and what are calming them down?
「状況が厳しさを増した原因は 社会のどの側面にあり
CA: That's a very dark proverb.
どうすれば沈静化するか」です
You're saying that that's actually baked into most people's mental wiring
クリス:とても悲観的な ことわざですね
at some level?
つまり同族意識は ほぼ全員の心理に 焼き付けられているということですか?
JH: Oh, absolutely. This is just a basic aspect of human social cognition.
つまり同族意識は ほぼ全員の心理に 焼き付けられているということですか?
But we can also live together really peacefully,
ジョナサン:その通りです これは人間の社会的認知の基礎ですから
and we've invented all kinds of fun ways of, like, playing war.
一方 我々は平和に 共存することもできて
I mean, sports, politics --
戦争をまねた様々な楽しみを 発明してきました
these are all ways that we get to exercise this tribal nature
それがスポーツや政治ですが
without actually hurting anyone.
こういうものはすべて 同族中心という性質を
We're also really good at trade and exploration and meeting new people.
誰も傷つけずに 行動に表す方法です
So you have to see our tribalism as something that goes up or down --
また 我々は商業や探検や 新たな人との出会いが得意です
it's not like we're doomed to always be fighting each other,
だから同族主義には 良し悪しがあると考えるべきです
but we'll never have world peace.
我々は戦い続ける定めにある わけではないけれど
CA: The size of that tribe can shrink or expand.
世界平和も達成できないんです
JH: Right.
クリス:集団のサイズは 伸縮しますよね
CA: The size of what we consider "us"
ジョナサン:そうです
and what we consider "other" or "them"
クリス:「仲間」と捉える集団の規模と
can change.
「他者」と捉える集団の規模は
And some people believed that process could continue indefinitely.
変化します
JH: That's right.
そして この過程が永久に続くと 考える人もいますね
CA: And we were indeed expanding the sense of tribe for a while.
ジョナサン:そうです
JH: So this is, I think,
クリス:私たちは長い間 同族意識を拡張してきました
where we're getting at what's possibly the new left-right distinction.
ジョナサン:私の考えでは
I mean, the left-right as we've all inherited it,
おそらく我々は新たな左派と右派の 区別に達しつつあるんです
comes out of the labor versus capital distinction,
つまり これまでの左派と右派は
and the working class, and Marx.
労働者と資本家の区別とか
But I think what we're seeing now, increasingly,
労働階級やマルクスから 生じたものです
is a divide in all the Western democracies
しかし現在 我々が 目の当たりにしつつあるのは
between the people who want to stop at nation,
欧米の民主主義国家すべてで 起きている分裂です
the people who are more parochial --
片方には 国家の枠組み内に 留まりたい人々や
and I don't mean that in a bad way --
より地域主義であろうとする人々 —
people who have much more of a sense of being rooted,
これは悪い意味ではありません —
they care about their town, their community and their nation.
あるいは 地元に根付いているという 感覚を持つ人々がいて
And then those who are anti-parochial and who --
自分の街や地域や国のことを 気にかけています
whenever I get confused, I just think of the John Lennon song "Imagine."
その一方で 地域主義に 反対する人々がいます
"Imagine there's no countries, nothing to kill or die for."
私は混乱すると いつもジョン・レノンの 『イマジン』を思い浮かべます
And so these are the people who want more global governance,
「想像してごらん 国のない世界を 殺す相手も 死ぬ理由もない」
they don't like nation states, they don't like borders.
このような人々は よりグローバルな統治を求め
You see this all over Europe as well.
民族国家や国境を嫌います
There's a great metaphor guy -- actually, his name is Shakespeare --
こういう状況は ヨーロッパ中で目にします
writing ten years ago in Britain.
すごく比喩の上手な人がいて — シェイクスピアという姓ですが
He had a metaphor:
彼はイギリスで 10年前に書いた記事の中で
"Are we drawbridge-uppers or drawbridge-downers?"
こんな比喩を使いました
And Britain is divided 52-48 on that point.
「我々は 城門を閉ざす派か 城門を開く派か?」
And America is divided on that point, too.
イギリスで両派は 52%と48%に分かれました
CA: And so, those of us who grew up with The Beatles
アメリカでも この点では 意見が割れています
and that sort of hippie philosophy of dreaming of a more connected world --
クリス:私たちのように ビートルズとか
it felt so idealistic and "how could anyone think badly about that?"
1つの世界を夢見るヒッピー哲学と 共に育った人間は
And what you're saying is that, actually,
そういう世界が まさに理想なので 快く思わない人がいるとは信じられません
millions of people today feel that that isn't just silly;
でも あなたの話だと
it's actually dangerous and wrong, and they're scared of it.
そんな世界が現実離れした話ではなく 危険で 間違ったものと感じ
JH: I think the big issue, especially in Europe but also here,
恐れている人が 数百万人いるということですね
is the issue of immigration.
ジョナサン:アメリカもそうですが ヨーロッパで特に深刻なのは
And I think this is where we have to look very carefully
移民の問題だと思います
at the social science about diversity and immigration.
だから今こそ多様性と移民について
Once something becomes politicized,
社会学的に 慎重に 検討すべきだと思うんです
once it becomes something that the left loves and the right --
ひとたび問題が政治色を帯びて
then even the social scientists can't think straight about it.
左派のお気に入りとか 右派のお気に入りになってしまうと
Now, diversity is good in a lot of ways.
社会学者ですら その問題を 理路整然とは考えられなくなります
It clearly creates more innovation.
多様性には たくさん 良いところがあります
The American economy has grown enormously from it.
そのおかげで 技術革新は目覚しい進歩を遂げ
Diversity and immigration do a lot of good things.
アメリカの経済は 急成長してきたんですから
But what the globalists, I think, don't see,
多様性や移民には 良い面がたくさんあるんです
what they don't want to see,
でもグローバリズムの支持者が 見落としていること —
is that ethnic diversity cuts social capital and trust.
直視するのを避けていることは
There's a very important study by Robert Putnam,
人種の多様性が社会関係資本と 信頼を損なうという点です
the author of "Bowling Alone,"
『孤独なボウリング』の著者 ロバート・パットナムは
looking at social capital databases.
ある重要な研究の中で
And basically, the more people feel that they are the same,
社会関係資本の データベースを調べています
the more they trust each other,
大まかに言うと 自分たちは同じだと 感じる人が増えると
the more they can have a redistributionist welfare state.
相互の信頼が高まり
Scandinavian countries are so wonderful
再分配を重視する 福祉国家になりやすいんです
because they have this legacy of being small, homogenous countries.
スカンジナビア諸国が とても素晴らしいのは
And that leads to a progressive welfare state,
小さな単一民族国家の 名残があるからです
a set of progressive left-leaning values, which says,
これが進歩的な福祉国家や
"Drawbridge down! The world is a great place.
進歩的で左寄りの価値観へと繋がり こんな形であらわれます
People in Syria are suffering -- we must welcome them in."
「城門を開けろ! 世界は素晴らしい
And it's a beautiful thing.
シリア国民は苦しんでいる 入国を歓迎しなければ」
But if, and I was in Sweden this summer,
これは立派なことです
if the discourse in Sweden is fairly politically correct
ただし — 私は この夏スウェーデンにいましたが
and they can't talk about the downsides,
もしスウェーデンにおける言論で 非差別が強調され
you end up bringing a lot of people in.
国民がマイナス面を 話せない状況であれば
That's going to cut social capital,
結局 大量の難民を 受け入れることになるでしょう
it makes it hard to have a welfare state
すると 社会関係資本は損なわれ
and they might end up, as we have in America,
福祉国家の維持は難しくなり
with a racially divided, visibly racially divided, society.
最終的には アメリカと同じように
So this is all very uncomfortable to talk about.
目に見えて 人種的に分断された 社会になってしまうかもしれません
But I think this is the thing, especially in Europe and for us, too,
だから これは話しづらい問題なんです
we need to be looking at.
ただ この点こそ 特にヨーロッパで そしてアメリカでも
CA: You're saying that people of reason,
検討すべきことでしょう
people who would consider themselves not racists,
クリス:つまり理性的な人々 すなわち
but moral, upstanding people,
自分たちは人種差別主義者ではなく 道徳的で誠実だと
have a rationale that says humans are just too different;
思っている人々でさえ
that we're in danger of overloading our sense of what humans are capable of,
人間は 極めて多様だから
by mixing in people who are too different.
あまりに違う人間同士が混じり合うと 許容できる限界を超える危険があると
JH: Yes, but I can make it much more palatable
考えているということですね
by saying it's not necessarily about race.
ジョナサン:そうですが 人種の問題に限定しなければ
It's about culture.
もっと受け入れやすくなるでしょう
There's wonderful work by a political scientist named Karen Stenner,
これは文化の問題なんです
who shows that when people have a sense
政治学者のカレン・ステナーという人が 素晴らしい研究をしていて
that we are all united, we're all the same,
人々は団結していて みんな同じだと感じている時は
there are many people who have a predisposition to authoritarianism.
権威主義的な傾向を持つ人が
Those people aren't particularly racist
多くなることを 明らかにしました
when they feel as through there's not a threat
こういった人々は 社会的秩序や
to our social and moral order.
道徳的秩序に対する 脅威がないと感じる限り
But if you prime them experimentally
特に人種差別的ではありません
by thinking we're coming apart, people are getting more different,
ところが実験的に 彼らに対して
then they get more racist, homophobic, they want to kick out the deviants.
我々は分裂しつつあり 違いが増していると信じ込ませると
So it's in part that you get an authoritarian reaction.
人種差別や同性愛嫌悪がひどくなり 異質な人を排除しようとするんです
The left, following through the Lennonist line --
これが権威主義的な反応の 原因の一部です
the John Lennon line --
左派が追求するのは レノン的な路線 —
does things that create an authoritarian reaction.
ジョン・レノンの路線ですが
We're certainly seeing that in America with the alt-right.
彼らは権威主義的な 反応を生み出します
We saw it in Britain, we've seen it all over Europe.
アメリカでは それが 新興右派に 確かに見られます
But the more positive part of that
イギリスでも ヨーロッパ全域でもそうです
is that I think the localists, or the nationalists, are actually right --
ただ そこには プラスの側面もあって
that, if you emphasize our cultural similarity,
それは 地域主義者や 民族主義者が 実は正しくて
then race doesn't actually matter very much.
文化的な共通性を強調すれば
So an assimilationist approach to immigration
人種は さほど重要では なくなるという点です
removes a lot of these problems.
だから移民に対する 同化主義的なアプローチで
And if you value having a generous welfare state,
問題の大半が解消できます
you've got to emphasize that we're all the same.
もし寛容な福祉国家の価値を 強調するのであれば
CA: OK, so rising immigration and fears about that
「みんな同じ」という点を 強調する必要があるんです
are one of the causes of the current divide.
クリス:移民の増加と そこからくる恐怖の高まりが
What are other causes?
現在の対立の原因の1つなんですね
JH: The next principle of moral psychology
他に原因はありますか?
is that intuitions come first, strategic reasoning second.
ジョナサン:道徳心理学の もう1つの原理とは
You've probably heard the term "motivated reasoning"
直感が優先され 戦略的思考はその後 ということです
or "confirmation bias."
「動機付けられた推論」や 「確証バイアス」という言葉を
There's some really interesting work
聞いたことがあると思います
on how our high intelligence and our verbal abilities
とても面白い研究がいくつかあって
might have evolved not to help us find out the truth,
我々の知性や言語能力が 進化してきたのは
but to help us manipulate each other, defend our reputation ...
真理を見つけるためではなく
We're really, really good at justifying ourselves.
相手を操作し 自分の名誉を 守るためかもしれないというんです
And when you bring group interests into account,
人間は 自分を正当化するのが すごく得意です
so it's not just me, it's my team versus your team,
そして集団の利益が問題になって
whereas if you're evaluating evidence that your side is wrong,
自分一人ではなく 自分のチーム対相手チームの場合
we just can't accept that.
仮に証拠を検討して 自分たちが間違っていても
So this is why you can't win a political argument.
それを認められないんです
If you're debating something,
だから政治的な議論に 勝つことはできません
you can't persuade the person with reasons and evidence,
議論しても
because that's not the way reasoning works.
論理や証拠で 人は説得できないからです
So now, give us the internet, give us Google:
理性は そういう風には 働かないのですから
"I heard that Barack Obama was born in Kenya.
例えば インターネットや Googleを使うとしましょう
Let me Google that -- oh my God! 10 million hits! Look, he was!"
「オバマ大統領は ケニア生まれらしいよ
CA: So this has come as an unpleasant surprise to a lot of people.
検索しよう … 1千万件!やっぱり!」 こうなるんです
Social media has often been framed by techno-optimists
クリス:それがショッキングだと 感じる人も多いでしょう
as this great connecting force that would bring people together.
テクノロジー楽観主義者は 人々を結びつける強力な手段として
And there have been some unexpected counter-effects to that.
ソーシャルメディアを 作り上げてきたのですから
JH: That's right.
でも そこには思いがけない 反作用があったんですね
That's why I'm very enamored of yin-yang views
ジョナサン:その通りです
of human nature and left-right --
だから私は 人間性や 左右の対立を
that each side is right about certain things,
陰陽的に捉えることに 惹かれるんです
but then it goes blind to other things.
どちらの側も ある面では正しい反面
And so the left generally believes that human nature is good:
他の面には目を向けなくなります
bring people together, knock down the walls and all will be well.
一般的に左派は 人間の本質は善であり
The right -- social conservatives, not libertarians --
人々が団結して壁を壊せば なんでもうまくいくと信じます
social conservatives generally believe people can be greedy
右派 ― リバタリアンではなく 社会保守主義のことですが
and sexual and selfish,
一般的に社会保守主義者は 人間は欲深く
and we need regulation, and we need restrictions.
性的で自己中心的
So, yeah, if you knock down all the walls,
だから規制や制約が必要だと 信じています
allow people to communicate all over the world,
壁をすべて取り払って
you get a lot of porn and a lot of racism.
世界中でコミュニケーションを とれるようにしてしまうと
CA: So help us understand.
ポルノや人種差別があふれると言うのです
These principles of human nature have been with us forever.
クリス:もう少し説明してください
What's changed that's deepened this feeling of division?
そういう人間性の原理は 今までずっと存在していました
JH: You have to see six to ten different threads all coming together.
では この分裂した感覚が深まったのは 何が変わったからでしょう?
I'll just list a couple of them.
ジョナサン:6~10の様々な要因が 絡んでいることを理解する必要があります
So in America, one of the big -- actually, America and Europe --
その中から いくつか挙げましょう
one of the biggest ones is World War II.
アメリカでは 大きな原因は ― 実はアメリカとヨーロッパ両方ですが
There's interesting research from Joe Henrich and others
大きな原因の1つは 第二次世界大戦です
that says if your country was at war,
ジョー・ヘンリックらによる 興味深い研究があって
especially when you were young,
もし かつて自分の国が 戦争を経験し
then we test you 30 years later in a commons dilemma
特に それが若い頃だった場合
or a prisoner's dilemma,
30年後に「共有地のジレンマ」や 「囚人のジレンマ」で
you're more cooperative.
テストしてみると
Because of our tribal nature, if you're --
より協力的になっているそうです
my parents were teenagers during World War II,
我々は同族志向なので もし 自分が…
and they would go out looking for scraps of aluminum
私の両親は 第二次世界大戦の時 十代で
to help the war effort.
戦争に協力するために アルミくずを探しに
I mean, everybody pulled together.
よく出かけていました
And so then these people go on,
誰もが協力していたんです
they rise up through business and government,
その後 そういう人々が
they take leadership positions.
ビジネスや政治の場で出世し
They're really good at compromise and cooperation.
リーダーの立場になりました
They all retire by the '90s.
彼らは和解や協力に長けていました
So we're left with baby boomers by the end of the '90s.
そして90年台には みんな引退し
And their youth was spent fighting each other within each country,
90年台の終わりに 残されたのは ベビーブーマーでした
in 1968 and afterwards.
彼らは 若い頃 国内で争って過ごしました
The loss of the World War II generation, "The Greatest Generation,"
1968年以降のことです
is huge.
第二次世界大戦世代 すなわち 「最高の世代」を失った影響は
So that's one.
かなり大きいんです
Another, in America, is the purification of the two parties.
これが1つ目の原因です
There used to be liberal Republicans and conservative Democrats.
もう1つは アメリカにおける 2大政党の純化です
So America had a mid-20th century that was really bipartisan.
かつてはリベラルな共和党員や 保守的な民主党員がいました
But because of a variety of factors that started things moving,
20世紀中頃のアメリカは 超党派的だったんです
by the 90's, we had a purified liberal party and conservative party.
ところが 状況を変える 様々な要因があって
So now, the people in either party really are different,
90年台には 純粋にリベラルな党や 保守的な党になっていきました
and we really don't want our children to marry them,
今では 両党の人々は まったく違っていて
which, in the '60s, didn't matter very much.
対立する党の子供同士の 結婚に反対するほどですが
So, the purification of the parties.
60年台には 大した問題ではなかったんです
Third is the internet and, as I said,
これが政党の純化です
it's just the most amazing stimulant for post-hoc reasoning and demonization.
3つ目はインターネットですが 先ほど言ったように
CA: The tone of what's happening on the internet now is quite troubling.
因果の誤りや 相手を貶める態度を 非常に強く誘発します
I just did a quick search on Twitter about the election
クリス:今のネット上の 雰囲気を見ると とても不安になります
and saw two tweets next to each other.
今回の選挙について ちょっとTwitterを検索したら
One, against a picture of racist graffiti:
こんな2つのツイートが並びました
"This is disgusting!
1つは差別的な落書きを背景にして
Ugliness in this country, brought to us by #Trump."
「ムカつく!
And then the next one is:
トランプがもたらした 醜いアメリカの姿」
"Crooked Hillary dedication page. Disgusting!"
その隣にあるのは
So this idea of "disgust" is troubling to me.
「犯罪者ヒラリーへの寄付サイト ムカつく!」
Because you can have an argument or a disagreement about something,
この「ムカつく」という感情に 胸騒ぎを覚えます
you can get angry at someone.
というのも 議論や 意見の不一致や
Disgust, I've heard you say, takes things to a much deeper level.
誰かに腹を立てることは あってもいいでしょうが
JH: That's right. Disgust is different.
嫌悪感は あなたの言う通り 事態が深刻化する原因だからです
Anger -- you know, I have kids.
ジョナサン:そうです 嫌悪感は別ものです
They fight 10 times a day,
怒りとは… 私には子供がいますが
and they love each other 30 times a day.
みんな毎日10回は喧嘩し
You just go back and forth: you get angry, you're not angry;
毎日30回は仲良くしています
you're angry, you're not angry.
これは単なる気分の変化です 怒っては おさまり —
But disgust is different.
怒っては おさまり と
Disgust paints the person as subhuman, monstrous,
でも嫌悪感は別です
deformed, morally deformed.
嫌悪感は 相手を 人間でない怪物のような
Disgust is like indelible ink.
道徳面で異形の存在へと 変えてしまいます
There's research from John Gottman on marital therapy.
嫌悪は まるで 消えないインクのようです
If you look at the faces -- if one of the couple shows disgust or contempt,
ジョン・ゴットマンによる 夫婦療法の研究があります
that's a predictor that they're going to get divorced soon,
表情を見て カップルの片方が 嫌悪や軽蔑を示したら
whereas if they show anger, that doesn't predict anything,
それは2人が すぐ離婚する兆候ですが
because if you deal with anger well, it actually is good.
怒りを示したとしても 何かを予測できるわけではありません
So this election is different.
うまくコントロールすれば 怒りは 実は良いものだからです
Donald Trump personally uses the word "disgust" a lot.
この点で今回の選挙は異質です
He's very germ-sensitive, so disgust does matter a lot --
ドナルド・トランプは よく「ムカつく」と言いますが
more for him, that's something unique to him --
彼は極めて潔癖なので 嫌悪感には大きな意味があります
but as we demonize each other more,
彼にとっては とても重要だし 彼の特徴でもあります
and again, through the Manichaean worldview,
ただ これ以上 我々が互いに貶め合えば
the idea that the world is a battle between good and evil
二元論的な世界観を通して
as this has been ramping up,
世界は善と悪との 戦いであるという見方が
we're more likely not just to say they're wrong or I don't like them,
高まっていき それにつれて
but we say they're evil, they're satanic,
単に相手が悪いとか 気に入らないと言うだけでなく
they're disgusting, they're revolting.
相手が邪悪だ 悪魔だ
And then we want nothing to do with them.
ムカつく 吐き気がすると 言うようになり
And that's why I think we're seeing it, for example, on campus now.
相手と関わりたくないと 思うようになります
We're seeing more the urge to keep people off campus,
だから そういう状況を今 例えば大学で目にするんでしょう
silence them, keep them away.
大学から人々を締め出し 黙らせ 遠ざけようとする衝動を
I'm afraid that this whole generation of young people,
目にすることが増えています
if their introduction to politics involves a lot of disgust,
私が恐れているのは 若者世代全体が
they're not going to want to be involved in politics as they get older.
初めて政治に関わる時に 嫌悪感を持ってしまうと
CA: So how do we deal with that?
年を取ってからも 政治に 関わろうとしなくなることです
Disgust. How do you defuse disgust?
クリス:どう対処したらいいでしょう?
JH: You can't do it with reasons.
嫌悪感を どうやって 解消したらいいでしょう?
I think ...
ジョナサン:理性では解消できません
I studied disgust for many years, and I think about emotions a lot.
私は…
And I think that the opposite of disgust is actually love.
長年 嫌悪感を研究し 感情について考えてきましたが
Love is all about, like ...
嫌悪感の反対は 実は「愛」だと思っています
Disgust is closing off, borders.
愛というのは…
Love is about dissolving walls.
嫌悪感とは遮断であり境界線です
So personal relationships, I think,
愛は壁をなくすことです
are probably the most powerful means we have.
だから個人的な関係こそが
You can be disgusted by a group of people,
たぶん私たちが持つ 最強の手段だと思います
but then you meet a particular person
集団に対しては嫌悪感を 覚えるかもしれませんが
and you genuinely discover that they're lovely.
個人的に触れ合うと
And then gradually that chips away or changes your category as well.
愛すべき人々だと 気づくんです
The tragedy is, Americans used to be much more mixed up in the their towns
そんな経験が重なると 人を分類する カテゴリーも少しずつ崩れ 変化します
by left-right or politics.
悲劇なのは かつてアメリカ人は 地域の中で左右の立場や政治信条が
And now that it's become this great moral divide,
もっと混ざり合っていたはずです
there's a lot of evidence that we're moving to be near people
でも道徳的分裂が強まった今
who are like us politically.
政治的に似た者同士が 集まりつつあるという
It's harder to find somebody who's on the other side.
証拠がたくさんあります
So they're over there, they're far away.
反対派を見つけるのが 難しくなっているんです
It's harder to get to know them.
相手は遠く離れたところにいて
CA: What would you say to someone or say to Americans,
知り合うのは難しくなっています
people generally,
クリス:アメリカ国民や 人々全体に対して あなたが伝えたいこと
about what we should understand about each other
クリス:アメリカ国民や 人々全体に対して あなたが伝えたいこと
that might help us rethink for a minute
この本能的「嫌悪」を 少しでも考え直すために役立つ
this "disgust" instinct?
私たちが相互に 理解すべきこととは
JH: Yes.
何でしょう?
A really important thing to keep in mind --
ジョナサン:そうですね
there's research by political scientist Alan Abramowitz,
忘れてはならない 重要なことがあります
showing that American democracy is increasingly governed
政治学者アラン・アブラモウィッツの 研究によれば
by what's called "negative partisanship."
アメリカの民主主義は 「否定的党派性」と呼ばれるものに
That means you think, OK there's a candidate,
支配されつつあることが 明らかになっています
you like the candidate, you vote for the candidate.
つまり みんな 自分の意思で候補を見出し
But with the rise of negative advertising
その人物を気に入って 投票していると思っています
and social media and all sorts of other trends,
ところがネガティブ・キャンペーンや
increasingly, the way elections are done
ソーシャルメディアや その他の流行とともに
is that each side tries to make the other side so horrible, so awful,
選挙のやり方は次第に変化していて
that you'll vote for my guy by default.
両陣営とも 相手を不快で最悪な存在に 仕立て上げるので
And so as we more and more vote against the other side
有権者は 自動的に 支持する候補に投票します
and not for our side,
我々が投じるのは 対立候補への反対票であって
you have to keep in mind that if people are on the left,
自分側への賛成票ではありません
they think, "Well, I used to think that Republicans were bad,
忘れていけないことですが 左派の人々なら こう考えます
but now Donald Trump proves it.
「ずっと共和党員は 悪だと思ってきたが
And now every Republican, I can paint with all the things
今やトランプが それを証明している
that I think about Trump."
だからトランプに対する見方を 共和党員 全員に
And that's not necessarily true.
結びつけていいはずだ」
They're generally not very happy with their candidate.
でも そうとは限りません
This is the most negative partisanship election in American history.
人々は大抵 支持する候補に 満足していません
So you have to first separate your feelings about the candidate
今回はアメリカ史上 最も 否定的党派性が色濃い選挙です
from your feelings about the people who are given a choice.
だから 候補者に対する感情と 候補を選ぶ立場である —
And then you have to realize that,
有権者への感情とは 分けなければならないし
because we all live in a separate moral world --
また そのことに気づく必要があります
the metaphor I use in the book is that we're all trapped in "The Matrix,"
我々は道徳的に分裂した世界に 生きているからです
or each moral community is a matrix, a consensual hallucination.
私が本で使った比喩だと みんな『マトリックス』に囚われているか
And so if you're within the blue matrix,
道徳的コミュニティー自体が マトリックス つまり共同幻影なんです
everything's completely compelling that the other side --
仮に 民主党支持の 青いマトリックスの中にいたら
they're troglodytes, they're racists, they're the worst people in the world,
説得力のあるものばかりです 相手側が —
and you have all the facts to back that up.
原始的で 人種差別主義者で 世界で最悪の人間だという
But somebody in the next house from yours
証拠は全部 揃っている そう思い込みます
is living in a different moral matrix.
でも隣の家の人は
They live in a different video game,
別の道徳的マトリックスにいます
and they see a completely different set of facts.
別のテレビゲームの中で 暮らしていて
And each one sees different threats to the country.
見ている事実は まったく異なります
And what I've found from being in the middle
それぞれ違うものを 国の脅威と考えます
and trying to understand both sides is: both sides are right.
私が中道という立場から
There are a lot of threats to this country,
双方を理解しようとしてわかったのは どちらも正しいということです
and each side is constitutionally incapable of seeing them all.
この国には 多くの脅威がありますが
CA: So, are you saying that we almost need a new type of empathy?
どちらの陣営も 構造上 すべてを見渡すことはできないんです
Empathy is traditionally framed as:
クリス:ということは 新しい種類の 共感が必要だと言うことですか?
"Oh, I feel your pain. I can put myself in your shoes."
共感とは伝統的に こう定義されます
And we apply it to the poor, the needy, the suffering.
「あなたの痛みや 立場が よくわかる」
We don't usually apply it to people who we feel as other,
そんな感情を貧しい人や 苦しむ人に当てはめることです
or we're disgusted by.
でも よそ者だと思う相手や 嫌悪感を覚える人々には
JH: No. That's right.
普通 共感しません
CA: What would it look like to build that type of empathy?
ジョナサン:そう その通りです
JH: Actually, I think ...
クリス:そういう共感を築いたら どうなるでしょう?
Empathy is a very, very hot topic in psychology,
ジョナサン:確かに 私は…
and it's a very popular word on the left in particular.
共感は心理学では 極めてホットな話題で
Empathy is a good thing, and empathy for the preferred classes of victims.
特に左派には とても人気のある言葉です
So it's important to empathize
優遇された被差別集団に対する 共感は美徳であり
with the groups that we on the left think are so important.
自分たち左派が 大切だと思う集団に
That's easy to do, because you get points for that.
共感することが 重要だというわけです
But empathy really should get you points if you do it when it's hard to do.
これは簡単なことです 賞賛されますから
And, I think ...
でも共感しにくい場合こそ 本当の意味で賞賛されるべきです
You know, we had a long 50-year period of dealing with our race problems
それから 思うのですが
and legal discrimination,
我々は過去50年にも渡って 人種問題や
and that was our top priority for a long time
法的差別の問題に 取り組んできました
and it still is important.
それらの問題は長い間 一番 優先順位が高く
But I think this year,
今でも重要です
I'm hoping it will make people see
でも今年は
that we have an existential threat on our hands.
存亡の危機が 近づいていることに
Our left-right divide, I believe,
気づいて欲しいと 願っています
is by far the most important divide we face.
左右の対立は おそらく
We still have issues about race and gender and LGBT,
今までで 最も重大な分裂です
but this is the urgent need of the next 50 years,
今も人種やジェンダーや LGBTの問題はありますが
and things aren't going to get better on their own.
左右の対立こそ 今後50年間の急務ですし
So we're going to need to do a lot of institutional reforms,
自然に解消するような ものではありません
and we could talk about that,
だから様々な制度改革が 必要でしょうし
but that's like a whole long, wonky conversation.
検討もするでしょうが
But I think it starts with people realizing that this is a turning point.
それは延々と退屈な会話を するようなものです
And yes, we need a new kind of empathy.
ただ 人々がこの転換点に 気づくことから対話は始まると思います
We need to realize:
だから やはり 新しい共感は必要なんです
this is what our country needs,
我々は気づく必要があります
and this is what you need if you don't want to --
この国に必要なのは共感なんだと
Raise your hand if you want to spend the next four years
望まないとしても 必要なんです
as angry and worried as you've been for the last year -- raise your hand.
手をあげてください 今後4年間 —
So if you want to escape from this,
この1年と同じ 怒りと不安を 抱え続けていたい人は 手をあげて
read Buddha, read Jesus, read Marcus Aurelius.
もし この状況から脱したいなら
They have all kinds of great advice for how to drop the fear,
ブッダやキリストや マルクス・アウレリウスを読んでください
reframe things,
素晴らしいアドバイスが書いてあります 恐怖を振り払う方法や
stop seeing other people as your enemy.
見方を変える方法
There's a lot of guidance in ancient wisdom for this kind of empathy.
他人を敵と見なすのを 止める方法といったアドバイスです
CA: Here's my last question:
こういう共感は 過去の叡智にヒントがあるんです
Personally, what can people do to help heal?
クリス:最後に聞きたいんですが
JH: Yeah, it's very hard to just decide to overcome your deepest prejudices.
癒しを促すために 我々が個人としてできることは?
And there's research showing
ジョナサン:根深い偏見を克服するのは かなり難しいことです
that political prejudices are deeper and stronger than race prejudices
ある調査によると
in the country now.
現在アメリカでは人種への偏見よりも 政治的な偏見の方が
So I think you have to make an effort -- that's the main thing.
根深くて強固なことが わかっています
Make an effort to actually meet somebody.
だから努力が必要だと思います これが一番大切です
Everybody has a cousin, a brother-in-law,
努力を惜しまず 実際に人に会ってください
somebody who's on the other side.
誰にだって いとこや義理の兄弟に
So, after this election --
反対の立場の人がいます
wait a week or two,
だから この選挙が終わったら
because it's probably going to feel awful for one of you --
1〜2週間待って —
but wait a couple weeks, and then reach out and say you want to talk.
たぶん ひどい気分になる人も いるでしょうから —
And before you do it,
でも数週間待って 連絡を取り 話がしたいと言うんです
read Dale Carnegie, "How to Win Friends and Influence People" --
それから 行動する前に
(Laughter)
デール・カーネギーの 『人を動かす』を読んでください
I'm totally serious.
(笑)
You'll learn techniques if you start by acknowledging,
真面目に言っているんですよ
if you start by saying,
テクニックを身に付けるには 相手を受け入れて
"You know, we don't agree on a lot,
こう話せばいいんです
but one thing I really respect about you, Uncle Bob,"
「意見が合わない所も多いけど
or "... about you conservatives, is ... "
ボブおじさんの 尊敬できるところは…」とか
And you can find something.
「保守派の皆さん」と切り出せば
If you start with some appreciation, it's like magic.
発見があるはずなんです
This is one of the main things I've learned
相手を理解することから始めれば 不思議と効果があるんです
that I take into my human relationships.
これが 私が学び 人間関係に取り入れてきた
I still make lots of stupid mistakes,
大切なことの1つです
but I'm incredibly good at apologizing now,
私は いまだに つまらない過ちを犯しますが
and at acknowledging what somebody was right about.
今では謝ることや
And if you do that,
相手を正しいと認めるのが 上手くなっています
then the conversation goes really well, and it's actually really fun.
皆さんも そうすれば
CA: Jon, it's absolutely fascinating speaking with you.
会話は すごく上手くいくし 本当に楽しいものなんです
It really does feel like the ground that we're on
クリス:ジョン 話していると 本当に興味が尽きません
is a ground populated by deep questions of morality and human nature.
私たちは今 道徳性と人間の本質に関わる
Your wisdom couldn't be more relevant.
深い問いに満ちた 状況にあると 強く感じます
Thank you so much for sharing this time with us.
あなたの見識には 本当に大きな意味があります
JH: Thanks, Chris.
お付き合いいただき ありがとうございました
JH: Thanks, everyone.
ジョナサン:ありがとう クリス
(Applause)
ジョナサン:みんな ありがとう