字幕表 動画を再生する
Here's a question that matters.
翻訳: ryosuke tomotake 校正: Masaki Yanagishita
[Is it ethical to evolve the human body?]
まず重要な質問をさせてください
Because we're beginning to get all the tools together to evolve ourselves.
[人体を進化させるのは倫理的か?]
And we can evolve bacteria and we can evolve plants
人類は自身を進化させるのに必要な 手段をすべて入手し始めているからです
and we can evolve animals,
私達は バクテリアや植物や動物を
and we're now reaching a point where we really have to ask,
進化させることができます
is it really ethical and do we want to evolve human beings?
そして今 私達は 問題を提起すべき時期に来ています
And as you're thinking about that,
それは本当に倫理にかなったことか? 私達は人類を進化させたいか?
let me talk about that in the context of prosthetics,
この質問について考えるため
prosthetics past, present, future.
人工装具の系譜について お話ししましょう
So this is the iron hand
補装具の過去 現在 そして未来です
that belonged to one of the German counts.
これはあるドイツ人伯爵が使っていた
Loved to fight, lost his arm in one of these battles.
鉄製の義手です
No problem, he just made a suit of armor,
伯爵は戦いを愛し 戦いで腕を失いました
put it on,
でも彼はそれをものともせず 一揃いの甲冑を作り
perfect prosthetic.
義手を装着しました
That's where the concept of ruling with an iron fist comes from.
完璧な人工装具のできあがりです
And of course these prosthetics have been getting more and more useful,
「鉄拳による支配」というコンセプトは ここに由来しています
more and more modern.
もちろんこのような装具は ますます便利になり
You can hold soft-boiled eggs.
ますます現代的になりました
You can have all types of controls, and as you're thinking about that,
半熟卵すら持つことができます
there are wonderful people like Hugh Herr
あらゆる制御が可能だと 皆さんが考えているうちに
who have been building absolutely extraordinary prosthetics.
ヒュー・ヘアのような偉大な人たちが
So the wonderful Aimee Mullins will go out and say,
これまでにも全くもって素晴らしい義肢を 開発してきましたからね
how tall do I want to be tonight?
かのエイミー・マリンズは 外出する時こう言うでしょう
Or Hugh will say what type of cliff do I want to climb?
「今晩はどのくらいの身長がいいかしら」
Or does somebody want to run a marathon, or does somebody want to ballroom dance?
ヒューは「次はどんな崖を登ろうか」 と言うでしょう
And as you adapt these things,
マラソンを走りたい人は? 社交ダンスをしたい人は?
the interesting thing about prosthetics is they've been coming inside the body.
これらの願いを叶えるうちに
So these external prosthetics have now become artificial knees.
補装具は面白いことに 人体内部に使えるようになりました
They've become artificial hips.
かつて身体の外側につけていた装具が 現在では 人工膝関節となりました
And then they've evolved further
人工股関節となりました
to become not just nice to have
ここまで進化したのは
but essential to have.
ただ快適だからだけではなく
So when you're talking about a heart pacemaker as a prosthetic,
不可欠だからなのです
you're talking about something that isn't just, "I'm missing my leg,"
心臓のペースメーカーも 一つの補装具とみなせば
it's, "if I don't have this, I can die."
「ぼく脚がないんだ」 ではすみません
And at that point, a prosthetic becomes a symbiotic relationship
「これがなければ 死んでしまう」 となってしまいます
with the human body.
現在もはや 補装具は人の身体と
And four of the smartest people that I've ever met --
共生する関係になりました
Ed Boyden, Hugh Herr, Joe Jacobson, Bob Lander --
私がこれまでに会った最も優秀な4人の人物 —
are working on a Center for Extreme Bionics.
エド・ボイデン、ヒュー・ヘア ジョー・ジェイコブソン、ボブ・ランダー
And the interesting thing of what you're seeing here is
彼らはMIT先端生体工学センターで 働いています
these prosthetics now get integrated into the bone.
驚くべきことにこのセンターでは
They get integrated into the skin.
現在 装具を骨に埋め込もうと しているのです
They get integrated into the muscle.
さらに皮膚
And one of the other sides of Ed
筋肉にも埋め込みます
is he's been thinking about how to connect the brain
さらにエドは別の研究もしており
using light or other mechanisms
光や他のメカニズムを利用することで
directly to things like these prosthetics.
脳と補装具を
And if you can do that,
直接結びつけようと考えています
then you can begin changing fundamental aspects of humanity.
もしこれが現実となれば
So how quickly you react to something depends on the diameter of a nerve.
人間性の基本的な性質を 変化させ始めます
And of course, if you have nerves that are external or prosthetic,
例えば あなたが何かに反応する速度は 神経の直径に影響されます
say with light or liquid metal,
光や液体金属を使った
then you can increase that diameter
体外の神経や人工の神経なら
and you could even increase it theoretically to the point where,
太い神経にすることもできます
as long as you could see the muzzle flash, you could step out of the way of a bullet.
理論上は 発火炎さえ見えれば
Those are the order of magnitude of changes you're talking about.
弾丸から逃れられます
This is a fourth sort of level of prosthetics.
このような程度の変化なら すでにお考えだったことでしょう
These are Phonak hearing aids,
さらなる次の段階は
and the reason why these are so interesting
「フォナック補聴器」です
is because they cross the threshold from where prosthetics are something
この技術がすばらしいのは
for somebody who is "disabled"
補装具の閾値を越えたからです 従来の補装具は
and they become something that somebody who is "normal"
「障がい」を持つ方たちのものでした
might want to actually have,
しかし こうなると「健常者」も
because what this prosthetic does, which is really interesting,
手に入れたいと思うようになるのです
is not only does it help you hear,
驚くべきことに この補聴器があれば
you can focus your hearing,
聴力を補助するのみならず
so it can hear the conversation going on over there.
音の焦点が合わせられるのです
You can have superhearing.
つまり あちらの会話も聞き取れるわけです
You can have hearing in 360 degrees. You can have white noise.
まさに「超」聴力が手に入ります
You can record, and oh, by the way, they also put a phone into this.
全方位の音を拾えるし ホワイトノイズを聞けて
So this functions as your hearing aid and also as your phone.
録音もできて さらには電話を埋め込むこともできます
And at that point, somebody might actually want to have a prosthetic voluntarily.
補聴器であり 電話機でもあるのです
All of these thousands of loosely connected little pieces
ここまでくれば 補装具を自ら求める人もでてくるでしょう
are coming together,
何千もの様々な進歩が ひとつになろうとしています
and it's about time we ask the question,
さて ここで質問です
how do we want to evolve human beings over the next century or two?
私たちは次なる世紀 人類をどのように進化させたいですか?
And for that we turn to a great philosopher
ある偉大な哲学者に伺ってみましょうか
who was a very smart man despite being a Yankee fan.
とても聡明な方です どうやら ヤンキーズファンのようですが…
(Laughter)
(笑)
And Yogi Berra used to say, of course, that it's very tough to make predictions,
ヨギ・ベラは言いました 「予測をすることはもちろん難しい
especially about the future.
特に 未来については」
(Laughter)
(笑)
So instead of making a prediction about the future to begin with,
それでは未来を予測するかわりに
let's take what's happening in the present with people like Tony Atala,
トニー・アタラ達の 現在の取り組みに注目しましょう
who is redesigning 30-some-odd organs.
30余りの臓器の 再設計をおこなっている人物です
And maybe the ultimate prosthetic isn't having something external, titanium.
究極の補装具とはおそらく 外部に金属を取り付けるようなことではく
Maybe the ultimate prosthetic is take your own gene code,
多分 私たちの遺伝子を使って
remake your own body parts,
人体の一部を作ることです
because that's a whole lot more effective than any kind of a prosthetic.
従来の補装具よりも はるかに役に立つはずです
But while you're at it, then you can take the work of Craig Venter and Ham Smith.
その間 クレイグ・ヴェンターや ハム・スミスが開発しており
And one of the things that we've been doing
私たちも取り組んでいるのが
is trying to figure out how to reprogram cells.
細胞のプログラムを組みなおすことです
And if you can reprogram a cell,
これが可能となれば
then you can change the cells in those organs.
臓器中の細胞を変化させられます
So if you can change the cells in those organs,
細胞の変化によって
maybe you make those organs more radiation-resistant.
放射線への抵抗性を高めたり
Maybe you make them absorb more oxygen.
より多くの酸素を吸収させられます
Maybe you make them more efficient
または体内で不要なものを
to filter out stuff that you don't want in your body.
もっと効率よく 排出できるかもしれません
And over the last few weeks, George Church has been in the news a lot
ここ数週間 よくニュースで見かけるジョージ・チャーチ氏は
because he's been talking about taking one of these programmable cells
このプログラム可能な細胞を取りだして
and inserting an entire human genome
その中に
into that cell.
ヒトゲノムの全部を注入しました
And once you can insert an entire human genome into a cell,
細胞にヒトの全遺伝子を注入することが 可能となれば
then you begin to ask the question,
ある疑問が浮かび上がります
would you want to enhance any of that genome?
「人間はゲノムの一部を 『改良』したいのか?」
Do you want to enhance a human body?
「人間は身体を改良したいのか?」
How would you want to enhance a human body?
「どのように改良したいのか?」
Where is it ethical to enhance a human body
どこまでが道徳的で
and where is it not ethical to enhance a human body?
どこからが非道徳的なのか?
And all of a sudden, what we're doing
突然 私たちが行っていることは
is we've got this multidimensional chess board
多次元のチェス盤の様になります
where we can change human genetics by using viruses
私たちはウイルスを使って 遺伝子発現調節を変化させ
to attack things like AIDS,
エイズなどを攻撃したり
or we can change the gene code through gene therapy
また遺伝子治療により 遺伝情報を書き換えることで
to do away with some hereditary diseases,
遺伝性の病気から逃れられたりします
or we can change the environment,
環境を変え
and change the expression of those genes in the epigenome
エピゲノムを介して 遺伝子発現を変化させ
and pass that on to the next generations.
それを次の世代に 引き渡すことができます
And all of a sudden, it's not just one little bit,
それらは ほんの少しの変化にはとどまりません
it's all these stacked little bits
ほんの少しが集まることで
that allow you to take little portions of it
ある一部分を形成します
until all the portions coming together
部分的な変化がいくつも合わさって
lead you to something that's very different.
まったく別のものができあがるのです
And a lot of people are very scared by this stuff.
こうした研究を懸念する人も多くいます
And it does sound scary, and there are risks to this stuff.
恐ろしく聞こえます リスクもあります
So why in the world would you ever want to do this stuff?
では なぜ我々は このような研究を望むのでしょう?
Why would we really want to alter the human body
なぜ我々は人体を根底から
in a fundamental way?
改良したいのでしょう?
The answer lies in part
答えの一部を
with Lord Rees,
イギリスの天文学者
astronomer royal of Great Britain.
リーズ卿が教えてくれます
And one of his favorite sayings is the universe is 100 percent malevolent.
「宇宙は悪意が100%である」 彼の好きな言葉です
So what does that mean?
どういう意味でしょう?
It means if you take any one of your bodies at random,
人間の誰かを
drop it anywhere in the universe,
宇宙のどこかに置いてみるとします
drop it in space, you die.
宇宙空間に置くと 死にます
Drop it on the Sun, you die.
太陽に置くと 死にます
Drop it on the surface of Mercury, you die.
水星の表面に置くと 死にます
Drop it near a supernova, you die.
超新星のそばに置くと 死にます
But fortunately, it's only about 80 percent effective.
しかし 実際の悪意はせいぜい80%までです
So as a great physicist once said,
かつて 偉大な物理学者が言いました
there's these little upstream eddies of biology
「生物とは エントロピーの流れに 逆らって秩序を作り出す渦である」
that create order in this rapid torrent of entropy.
つまり 宇宙はエネルギーを 散逸させていきますが
So as the universe dissipates energy,
その流れに逆らって 生物学的な秩序を生み出す渦があるのです
there's these upstream eddies that create biological order.
ここで問題なのが
Now, the problem with eddies is,
渦は消えてしまうということです
they tend to disappear.
また 渦は流れに乗って移動します
They shift. They move in rivers.
渦の変化に伴って
And because of that, when an eddy shifts,
地球が氷の球になることによって 地球がぐっと暑くなることによって
when the Earth becomes a snowball, when the Earth becomes very hot,
小惑星の衝突によって 火山の大噴火によって
when the Earth gets hit by an asteroid, when you have supervolcanoes,
太陽フレアによって
when you have solar flares,
絶滅レベルの大事件によって ―
when you have potentially extinction-level events
今度の大統領選のように
like the next election --
(笑)
(Laughter)
突然の大絶滅は 繰り返し起きています
then all of a sudden, you can have periodic extinctions.
地球上でこれまで5回起こりました
And by the way, that's happened five times on Earth,
つまり私たち人類も
and therefore it is very likely
いずれは絶滅します
that the human species on Earth is going to go extinct someday.
来週ではなく
Not next week,
来月でもないはずです
not next month,
11月かも あるいは1000年後かも
maybe in November, but maybe 10,000 years after that.
この結果を踏まえて
As you're thinking of the consequence of that,
大絶滅が当たり前で自然で
if you believe that extinctions are common and natural
普通のことで 繰り返し起こるなら
and normal and occur periodically,
種を多様化させるのが 道義的責務でしょう
it becomes a moral imperative to diversify our species.
なぜならば
And it becomes a moral imperative
人体を根本から改良しない限り
because it's going to be really hard to live on Mars
今の私たちでは 火星に住むことは不可能ですから
if we don't fundamentally modify the human body.
ですよね?
Right?
人間は一つの細胞から生まれます
You go from one cell,
母親と父親が出会い 一つの細胞を生み出し やがて
mom and dad coming together to make one cell,
次々と 10兆もの細胞になるのです
in a cascade to 10 trillion cells.
重力を大きく変えると
We don't know, if you change the gravity substantially,
人体に変化が起こるかは分りません
if the same thing will happen to create your body.
でも もし人体が 大量の放射線に曝されたら
We do know that if you expose our bodies as they currently are
私たちが死んでしまうことは 確かです
to a lot of radiation, we will die.
つまり 火星で暮らすことを考えたら
So as you're thinking of that, you have to really redesign things
私たちは身体を設計し直す必要があります
just to get to Mars.
海王星の衛星や木星へ行くなんて 考えてもみないでください
Forget about the moons of Neptune or Jupiter.
ニコライ・カルダシェフのように
And to borrow from Nikolai Kardashev,
人類の存在を 縮尺をもとに考えてみましょう
let's think about life in a series of scales.
第1文明は
So Life One civilization
まず 人体の見た目を 変えることから始まります
is a civilization that begins to alter his or her looks.
実際に 人類が何千年とおこなってきたことです
And we've been doing that for thousands of years.
腹部整形手術や そういった類の
You've got tummy tucks and you've got this and you've got that.
見た目を気にしておこなうことです
You alter your looks, and I'm told
必ずしも 手術は医療目的ではないようです
that not all of those alterations take place for medical reasons.
(笑)
(Laughter)
おかしいですよね
Seems odd.
第2文明はそれと異なったものです
A Life Two civilization is a different civilization.
この文明では 人体を基礎的な部分から変えてしまいます
A Life Two civilization alters fundamental aspects of the body.
背を伸ばすために 成長ホルモンを注射したり
So you put human growth hormone in, the person grows taller,
太ったり痩せたりするために 何かしら取り入れたり
or you put x in and the person gets fatter or loses metabolism
そういった種類のものです
or does a whole series of things,
人体機能を根本的に変化させます
but you're altering the functions in a fundamental way.
そして 「太陽系文明」へと進歩するため
To become an intrasolar civilization,
第3文明を造りださなければなりません
we're going to have to create a Life Three civilization,
現在の私たちとは全く異なります
and that looks very different from what we've got here.
ダイノコッカス・ラディオデュランスの 遺伝子を導入して
Maybe you splice in Deinococcus radiodurans
放射線を浴びせると 細胞が新しい性質を持つかもしれません
so that the cells can resplice after a lot of exposure to radiation.
肺を使わなくても 血液に酸素を取り込んで
Maybe you breathe by having oxygen flow through your blood
呼吸ができるかもしれません
instead of through your lungs.
つまり劇的な再設計のことです
But you're talking about really radical redesigns,
興味深いことに この10年で
and one of the interesting things that's happened in the last decade
たくさんの惑星が発見されました
is we've discovered a whole lot of planets out there.
そしていくつか地球に似たものもあります
And some of them may be Earth-like.
問題は そこにたどり着くためには
The problem is, if we ever want to get to these planets,
最速の移動手段 ―
the fastest human objects --
ジュノーやボイジャーなどですら
Juno and Voyager and the rest of this stuff --
最も近い太陽系でも
take tens of thousands of years
何万年とかかってしまうことです
to get from here to the nearest solar system.
どこか違う星の浜辺を散策したければ
So if you want to start exploring beaches somewhere else,
あるいは二つの太陽の夕日が見たければ
or you want to see two-sun sunsets,
とんでもない変化が必要です
then you're talking about something that is very different,
なぜなら時間の尺度や人体を
because you have to change the timescale and the body of humans
似ても似つかぬものに 変化させなければならないかも知れません
in ways which may be absolutely unrecognizable.
それこそが第4文明です
And that's a Life Four civilization.
今の私たちはそれを想像することすら 出来ません
Now, we can't even begin to imagine what that might look like,
しかし そこへ辿りつくための手段を
but we're beginning to get glimpses
掴みはじめてはいます
of instruments that might take us even that far.
2つの例をご紹介しましょう
And let me give you two examples.
この人物の名は フロイド・ロームズバーグ
So this is the wonderful Floyd Romesberg,
彼が今取り組んでいるのは
and one of the things that Floyd's been doing
生命の元となる 根本的な化学反応への挑戦です
is he's been playing with the basic chemistry of life.
すべての生命はATCGの4つの塩基の配列 つまり遺伝子からできています
So all life on this planet is made in ATCGs, the four letters of DNA.
バクテリア 植物 動物 人間 牛
All bacteria, all plants, all animals, all humans, all cows,
あらゆるすべての生命がです
everything else.
フロイドは4つの塩基のうち 2つを変えてしまいました
And what Floyd did is he changed out two of those base pairs,
それがATXYです
so it's ATXY.
これにより並行した生命系が生まれました
And that means that you now have a parallel system to make life,
子を生み 繁殖し 進化します
to make babies, to reproduce, to evolve,
これは地球上のほとんどの生物
that doesn't mate with most things on Earth
いや 事実上すべての生物と 交配することができません
or in fact maybe with nothing on Earth.
すべてのバクテリアに感染されず
Maybe you make plants that are immune to all bacteria.
すべてのウイルスに抵抗する植物も 開発できるでしょう
Maybe you make plants that are immune to all viruses.
では なぜこのことがすごいのでしょう?
But why is that so interesting?
つまり 現在の人類のカタチが 唯一の正解ではないということです
It means that we are not a unique solution.
私たちのものとは違う 化学反応系を持ち
It means you can create alternate chemistries to us
全く違う惑星に適合し そこで生命を作り 子孫を遺すのに適した
that could be chemistries adaptable to a very different planet
化学システムもあり得るのです
that could create life and heredity.
この実験には 第二の意味合いもあります
The second experiment,
我々 すべての生命が20のアミノ酸から 成り立っていますが
or the other implication of this experiment,
もし2つの[塩基]を入れ替えるのではなく
is that all of you, all life is based on 20 amino acids.
ATXYではなく 「ATCG+XY」とするならば
If you don't substitute two amino acids,
もとは20種だったアミノ酸を 172種まで増やせるのです
if you don't say ATXY, if you say ATCG + XY,
172種類のアミノ酸が使えれば
then you go from 20 building blocks to 172,
全く異なったカタチの生命が創れます
and all of a sudden you've got 172 building blocks of amino acids
2つ目の実験はとてつもなく変わっていて
to build life-forms in very different shapes.
中国で行われているものです
The second experiment to think about is a really weird experiment
この人物は 数百ものネズミの頭を移植してきました
that's been taking place in China.
いいですか?
So this guy has been transplanting hundreds of mouse heads.
何が面白いかというと
Right?
昔の心臓移植を思い浮かべてください
And why is that an interesting experiment?
かつてそういった手術では
Well, think of the first heart transplants.
術後に心臓提供者の妻や娘を連れてきて
One of the things they used to do
医者が心臓の提供を受けた患者に質問します
is they used to bring in the wife or the daughter of the donor
「あなたはこの人を知っていますか? この人を愛していますか?
so the donee could tell the doctors,
この人に対して何か思いますか?」
"Do you recognize this person? Do you love this person?
現在ではおかしな話です
Do you feel anything for this person?"
なぜなら 心臓が筋肉であることは当たり前だから
We laugh about that today.
しかし何十万年も 何万年もの間
We laugh because we know the heart is a muscle,
「心を捧げた ハートを奪った ハートブレイク」と言って
but for hundreds of thousands of years, or tens of thousands of years,
ここに感情があると考えていました
"I gave her my heart. She took my heart. She broke my heart."
心臓と感情が一緒に移植されると考えました しかし 違いました
We thought this was emotion
では脳はどうでしょう?
and we thought maybe emotions were transplanted with the heart. Nope.
ネズミの脳移植実験から 二つの可能性が考えられます
So how about the brain?
手術が機能的にも成功すると
Two possible outcomes to this experiment.
脳はまっさらになっている
If you can get a mouse
そんなことはないでしょう
that is functional,
ここに重大な意味があります
then you can see,
二番目の可能性
is the new brain a blank slate?
移植されたネズミは恋人を覚えている
And boy, does that have implications.
恐怖の対象を覚えている
Second option:
迷路の進み方も覚えている
the new mouse recognizes Minnie Mouse.
もしこれが実証できれば
The new mouse remembers what it's afraid of,
記憶や意識を移植することは 可能だということです
remembers how to navigate the maze,
さらに重要な問題は
and if that is true,
もし移植できるなら 脳活動の入出力系は
then you can transplant memory and consciousness.
首より下にあるのでしょうか?
And then the really interesting question is,
ならば意識を他の物体に 移植できるでしょうか?
if you can transplant this, is the only input-output mechanism
何か人間とは全く異なり
this down here?
宇宙でも存在でき
Or could you transplant that consciousness into something
何万年と生きながらえる
that would be very different,
完全に再設計された人体に
that would last in space,
非常に長い期間 意識を維持できるものに
that would last tens of thousands of years,
ここではじめの質問に戻りましょう
that would be a completely redesigned body
「なぜ人を改良したいのでしょう?」
that could hold consciousness for a long, long period of time?
理由をお教えします
And let's come back to the first question:
それが究極の「セルフィー」だからです
Why would you ever want to do that?
(笑)
Well, I'll tell you why.
この写真は100億キロ彼方から見た
Because this is the ultimate selfie.
地球です
(Laughter)
ここに私たち皆がいます
This is taken from six billion miles away,
その小さな星が滅びれば 全人類も滅びます
and that's Earth.
そして人類が自らを改良したがるのは
And that's all of us.
結局は あそこにも あそこにも
And if that little thing goes, all of humanity goes.
あそこにも人類が住んでいると 言える写真が欲しいのです
And the reason you want to alter the human body
そうなることで 絶滅を乗り越えられるのです
is because you eventually want a picture that says,
だからこそ人類を改良しないことは
that's us, and that's us,
倫理に反するのです
and that's us,
たとえ恐ろしくても たとえ困難でも
because that's the way humanity survives long-term extinction.
探求し 生き延び
And that's the reason why it turns out
現在想像もつかない場所へと たどり着くことなのです
it's actually unethical not to evolve the human body
私たちの孫の孫の孫の孫の世代が いつか行くかもしれない場所へ
even though it can be scary, even though it can be challenging,
ありがとうございました
but it's what's going to allow us to explore, live
(拍手)
and get to places we can't even dream of today,
but which our great-great-great-great- grandchildren might someday.
Thank you very much.
(Applause)