Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Here's a question that matters.

    翻訳: ryosuke tomotake 校正: Masaki Yanagishita

  • [Is it ethical to evolve the human body?]

    まず重要な質問をさせてください

  • Because we're beginning to get all the tools together to evolve ourselves.

    [人体を進化させるのは倫理的か?]

  • And we can evolve bacteria and we can evolve plants

    人類は自身を進化させるのに必要な 手段をすべて入手し始めているからです

  • and we can evolve animals,

    私達は バクテリアや植物や動物を

  • and we're now reaching a point where we really have to ask,

    進化させることができます

  • is it really ethical and do we want to evolve human beings?

    そして今 私達は 問題を提起すべき時期に来ています

  • And as you're thinking about that,

    それは本当に倫理にかなったことか? 私達は人類を進化させたいか?

  • let me talk about that in the context of prosthetics,

    この質問について考えるため

  • prosthetics past, present, future.

    人工装具の系譜について お話ししましょう

  • So this is the iron hand

    補装具の過去 現在 そして未来です

  • that belonged to one of the German counts.

    これはあるドイツ人伯爵が使っていた

  • Loved to fight, lost his arm in one of these battles.

    鉄製の義手です

  • No problem, he just made a suit of armor,

    伯爵は戦いを愛し 戦いで腕を失いました

  • put it on,

    でも彼はそれをものともせず 一揃いの甲冑を作り

  • perfect prosthetic.

    義手を装着しました

  • That's where the concept of ruling with an iron fist comes from.

    完璧な人工装具のできあがりです

  • And of course these prosthetics have been getting more and more useful,

    「鉄拳による支配」というコンセプトは ここに由来しています

  • more and more modern.

    もちろんこのような装具は ますます便利になり

  • You can hold soft-boiled eggs.

    ますます現代的になりました

  • You can have all types of controls, and as you're thinking about that,

    半熟卵すら持つことができます

  • there are wonderful people like Hugh Herr

    あらゆる制御が可能だと 皆さんが考えているうちに

  • who have been building absolutely extraordinary prosthetics.

    ヒュー・ヘアのような偉大な人たちが

  • So the wonderful Aimee Mullins will go out and say,

    これまでにも全くもって素晴らしい義肢を 開発してきましたからね

  • how tall do I want to be tonight?

    かのエイミー・マリンズは 外出する時こう言うでしょう

  • Or Hugh will say what type of cliff do I want to climb?

    「今晩はどのくらいの身長がいいかしら」

  • Or does somebody want to run a marathon, or does somebody want to ballroom dance?

    ヒューは「次はどんな崖を登ろうか」 と言うでしょう

  • And as you adapt these things,

    マラソンを走りたい人は? 社交ダンスをしたい人は?

  • the interesting thing about prosthetics is they've been coming inside the body.

    これらの願いを叶えるうちに

  • So these external prosthetics have now become artificial knees.

    補装具は面白いことに 人体内部に使えるようになりました

  • They've become artificial hips.

    かつて身体の外側につけていた装具が 現在では 人工膝関節となりました

  • And then they've evolved further

    人工股関節となりました

  • to become not just nice to have

    ここまで進化したのは

  • but essential to have.

    ただ快適だからだけではなく

  • So when you're talking about a heart pacemaker as a prosthetic,

    不可欠だからなのです

  • you're talking about something that isn't just, "I'm missing my leg,"

    心臓のペースメーカーも 一つの補装具とみなせば

  • it's, "if I don't have this, I can die."

    「ぼく脚がないんだ」 ではすみません

  • And at that point, a prosthetic becomes a symbiotic relationship

    「これがなければ 死んでしまう」  となってしまいます

  • with the human body.

    現在もはや 補装具は人の身体と

  • And four of the smartest people that I've ever met --

    共生する関係になりました

  • Ed Boyden, Hugh Herr, Joe Jacobson, Bob Lander --

    私がこれまでに会った最も優秀な4人の人物 —

  • are working on a Center for Extreme Bionics.

    エド・ボイデン、ヒュー・ヘア ジョー・ジェイコブソン、ボブ・ランダー

  • And the interesting thing of what you're seeing here is

    彼らはMIT先端生体工学センターで 働いています

  • these prosthetics now get integrated into the bone.

    驚くべきことにこのセンターでは

  • They get integrated into the skin.

    現在 装具を骨に埋め込もうと しているのです

  • They get integrated into the muscle.

    さらに皮膚

  • And one of the other sides of Ed

    筋肉にも埋め込みます

  • is he's been thinking about how to connect the brain

    さらにエドは別の研究もしており

  • using light or other mechanisms

    光や他のメカニズムを利用することで

  • directly to things like these prosthetics.

    脳と補装具を

  • And if you can do that,

    直接結びつけようと考えています

  • then you can begin changing fundamental aspects of humanity.

    もしこれが現実となれば

  • So how quickly you react to something depends on the diameter of a nerve.

    人間性の基本的な性質を 変化させ始めます

  • And of course, if you have nerves that are external or prosthetic,

    例えば あなたが何かに反応する速度は 神経の直径に影響されます

  • say with light or liquid metal,

    光や液体金属を使った

  • then you can increase that diameter

    体外の神経や人工の神経なら

  • and you could even increase it theoretically to the point where,

    太い神経にすることもできます

  • as long as you could see the muzzle flash, you could step out of the way of a bullet.

    理論上は 発火炎さえ見えれば

  • Those are the order of magnitude of changes you're talking about.

    弾丸から逃れられます

  • This is a fourth sort of level of prosthetics.

    このような程度の変化なら すでにお考えだったことでしょう

  • These are Phonak hearing aids,

    さらなる次の段階は

  • and the reason why these are so interesting

    「フォナック補聴器」です

  • is because they cross the threshold from where prosthetics are something

    この技術がすばらしいのは

  • for somebody who is "disabled"

    補装具の閾値を越えたからです 従来の補装具は

  • and they become something that somebody who is "normal"

    「障がい」を持つ方たちのものでした

  • might want to actually have,

    しかし こうなると「健常者」も

  • because what this prosthetic does, which is really interesting,

    手に入れたいと思うようになるのです

  • is not only does it help you hear,

    驚くべきことに この補聴器があれば

  • you can focus your hearing,

    聴力を補助するのみならず

  • so it can hear the conversation going on over there.

    音の焦点が合わせられるのです

  • You can have superhearing.

    つまり あちらの会話も聞き取れるわけです

  • You can have hearing in 360 degrees. You can have white noise.

    まさに「超」聴力が手に入ります

  • You can record, and oh, by the way, they also put a phone into this.

    全方位の音を拾えるし ホワイトノイズを聞けて

  • So this functions as your hearing aid and also as your phone.

    録音もできて さらには電話を埋め込むこともできます

  • And at that point, somebody might actually want to have a prosthetic voluntarily.

    補聴器であり 電話機でもあるのです

  • All of these thousands of loosely connected little pieces

    ここまでくれば 補装具を自ら求める人もでてくるでしょう

  • are coming together,

    何千もの様々な進歩が ひとつになろうとしています

  • and it's about time we ask the question,

    さて ここで質問です

  • how do we want to evolve human beings over the next century or two?

    私たちは次なる世紀 人類をどのように進化させたいですか?

  • And for that we turn to a great philosopher

    ある偉大な哲学者に伺ってみましょうか

  • who was a very smart man despite being a Yankee fan.

    とても聡明な方です どうやら ヤンキーズファンのようですが…

  • (Laughter)

    (笑)

  • And Yogi Berra used to say, of course, that it's very tough to make predictions,

    ヨギ・ベラは言いました 「予測をすることはもちろん難しい

  • especially about the future.

    特に 未来については」

  • (Laughter)

    (笑)

  • So instead of making a prediction about the future to begin with,

    それでは未来を予測するかわりに

  • let's take what's happening in the present with people like Tony Atala,

    トニー・アタラ達の 現在の取り組みに注目しましょう

  • who is redesigning 30-some-odd organs.

    30余りの臓器の 再設計をおこなっている人物です

  • And maybe the ultimate prosthetic isn't having something external, titanium.

    究極の補装具とはおそらく 外部に金属を取り付けるようなことではく

  • Maybe the ultimate prosthetic is take your own gene code,

    多分 私たちの遺伝子を使って

  • remake your own body parts,

    人体の一部を作ることです

  • because that's a whole lot more effective than any kind of a prosthetic.

    従来の補装具よりも はるかに役に立つはずです

  • But while you're at it, then you can take the work of Craig Venter and Ham Smith.

    その間 クレイグ・ヴェンターや ハム・スミスが開発しており

  • And one of the things that we've been doing

    私たちも取り組んでいるのが

  • is trying to figure out how to reprogram cells.

    細胞のプログラムを組みなおすことです

  • And if you can reprogram a cell,

    これが可能となれば

  • then you can change the cells in those organs.

    臓器中の細胞を変化させられます

  • So if you can change the cells in those organs,

    細胞の変化によって

  • maybe you make those organs more radiation-resistant.

    放射線への抵抗性を高めたり

  • Maybe you make them absorb more oxygen.

    より多くの酸素を吸収させられます

  • Maybe you make them more efficient

    または体内で不要なものを

  • to filter out stuff that you don't want in your body.

    もっと効率よく 排出できるかもしれません

  • And over the last few weeks, George Church has been in the news a lot

    ここ数週間 よくニュースで見かけるジョージ・チャーチ氏は

  • because he's been talking about taking one of these programmable cells

    このプログラム可能な細胞を取りだして

  • and inserting an entire human genome

    その中に

  • into that cell.

    ヒトゲノムの全部を注入しました

  • And once you can insert an entire human genome into a cell,

    細胞にヒトの全遺伝子を注入することが 可能となれば

  • then you begin to ask the question,

    ある疑問が浮かび上がります

  • would you want to enhance any of that genome?

    「人間はゲノムの一部を 『改良』したいのか?」

  • Do you want to enhance a human body?

    「人間は身体を改良したいのか?」

  • How would you want to enhance a human body?

    「どのように改良したいのか?」

  • Where is it ethical to enhance a human body

    どこまでが道徳的で

  • and where is it not ethical to enhance a human body?

    どこからが非道徳的なのか?

  • And all of a sudden, what we're doing

    突然 私たちが行っていることは

  • is we've got this multidimensional chess board

    多次元のチェス盤の様になります

  • where we can change human genetics by using viruses

    私たちはウイルスを使って 遺伝子発現調節を変化させ

  • to attack things like AIDS,

    エイズなどを攻撃したり

  • or we can change the gene code through gene therapy

    また遺伝子治療により 遺伝情報を書き換えることで

  • to do away with some hereditary diseases,

    遺伝性の病気から逃れられたりします

  • or we can change the environment,

    環境を変え

  • and change the expression of those genes in the epigenome

    エピゲノムを介して 遺伝子発現を変化させ

  • and pass that on to the next generations.

    それを次の世代に 引き渡すことができます

  • And all of a sudden, it's not just one little bit,

    それらは ほんの少しの変化にはとどまりません

  • it's all these stacked little bits

    ほんの少しが集まることで

  • that allow you to take little portions of it

    ある一部分を形成します

  • until all the portions coming together

    部分的な変化がいくつも合わさって

  • lead you to something that's very different.

    まったく別のものができあがるのです

  • And a lot of people are very scared by this stuff.

    こうした研究を懸念する人も多くいます

  • And it does sound scary, and there are risks to this stuff.

    恐ろしく聞こえます リスクもあります

  • So why in the world would you ever want to do this stuff?

    では なぜ我々は このような研究を望むのでしょう?

  • Why would we really want to alter the human body

    なぜ我々は人体を根底から

  • in a fundamental way?

    改良したいのでしょう?

  • The answer lies in part

    答えの一部を

  • with Lord Rees,

    イギリスの天文学者

  • astronomer royal of Great Britain.

    リーズ卿が教えてくれます

  • And one of his favorite sayings is the universe is 100 percent malevolent.

    「宇宙は悪意が100%である」 彼の好きな言葉です

  • So what does that mean?

    どういう意味でしょう?

  • It means if you take any one of your bodies at random,

    人間の誰かを

  • drop it anywhere in the universe,

    宇宙のどこかに置いてみるとします

  • drop it in space, you die.

    宇宙空間に置くと 死にます

  • Drop it on the Sun, you die.

    太陽に置くと 死にます

  • Drop it on the surface of Mercury, you die.

    水星の表面に置くと 死にます

  • Drop it near a supernova, you die.

    超新星のそばに置くと 死にます

  • But fortunately, it's only about 80 percent effective.

    しかし 実際の悪意はせいぜい80%までです

  • So as a great physicist once said,

    かつて 偉大な物理学者が言いました

  • there's these little upstream eddies of biology

    「生物とは エントロピーの流れに 逆らって秩序を作り出す渦である」

  • that create order in this rapid torrent of entropy.

    つまり 宇宙はエネルギーを 散逸させていきますが

  • So as the universe dissipates energy,

    その流れに逆らって 生物学的な秩序を生み出す渦があるのです

  • there's these upstream eddies that create biological order.

    ここで問題なのが

  • Now, the problem with eddies is,

    渦は消えてしまうということです

  • they tend to disappear.

    また 渦は流れに乗って移動します

  • They shift. They move in rivers.

    渦の変化に伴って

  • And because of that, when an eddy shifts,

    地球が氷の球になることによって 地球がぐっと暑くなることによって

  • when the Earth becomes a snowball, when the Earth becomes very hot,

    小惑星の衝突によって 火山の大噴火によって

  • when the Earth gets hit by an asteroid, when you have supervolcanoes,

    太陽フレアによって

  • when you have solar flares,

    絶滅レベルの大事件によって ―

  • when you have potentially extinction-level events

    今度の大統領選のように

  • like the next election --

    (笑)

  • (Laughter)

    突然の大絶滅は 繰り返し起きています

  • then all of a sudden, you can have periodic extinctions.

    地球上でこれまで5回起こりました

  • And by the way, that's happened five times on Earth,

    つまり私たち人類も

  • and therefore it is very likely

    いずれは絶滅します

  • that the human species on Earth is going to go extinct someday.

    来週ではなく

  • Not next week,

    来月でもないはずです

  • not next month,

    11月かも あるいは1000年後かも

  • maybe in November, but maybe 10,000 years after that.

    この結果を踏まえて

  • As you're thinking of the consequence of that,

    大絶滅が当たり前で自然で

  • if you believe that extinctions are common and natural

    普通のことで 繰り返し起こるなら

  • and normal and occur periodically,

    種を多様化させるのが 道義的責務でしょう

  • it becomes a moral imperative to diversify our species.

    なぜならば

  • And it becomes a moral imperative

    人体を根本から改良しない限り

  • because it's going to be really hard to live on Mars

    今の私たちでは 火星に住むことは不可能ですから

  • if we don't fundamentally modify the human body.

    ですよね?

  • Right?

    人間は一つの細胞から生まれます

  • You go from one cell,

    母親と父親が出会い 一つの細胞を生み出し やがて

  • mom and dad coming together to make one cell,

    次々と 10兆もの細胞になるのです

  • in a cascade to 10 trillion cells.

    重力を大きく変えると

  • We don't know, if you change the gravity substantially,

    人体に変化が起こるかは分りません

  • if the same thing will happen to create your body.

    でも もし人体が 大量の放射線に曝されたら

  • We do know that if you expose our bodies as they currently are

    私たちが死んでしまうことは 確かです

  • to a lot of radiation, we will die.

    つまり 火星で暮らすことを考えたら

  • So as you're thinking of that, you have to really redesign things

    私たちは身体を設計し直す必要があります

  • just to get to Mars.

    海王星の衛星や木星へ行くなんて 考えてもみないでください

  • Forget about the moons of Neptune or Jupiter.

    ニコライ・カルダシェフのように

  • And to borrow from Nikolai Kardashev,

    人類の存在を 縮尺をもとに考えてみましょう

  • let's think about life in a series of scales.

    第1文明は

  • So Life One civilization

    まず 人体の見た目を 変えることから始まります

  • is a civilization that begins to alter his or her looks.

    実際に 人類が何千年とおこなってきたことです

  • And we've been doing that for thousands of years.

    腹部整形手術や そういった類の

  • You've got tummy tucks and you've got this and you've got that.

    見た目を気にしておこなうことです

  • You alter your looks, and I'm told

    必ずしも 手術は医療目的ではないようです

  • that not all of those alterations take place for medical reasons.

    (笑)

  • (Laughter)

    おかしいですよね

  • Seems odd.

    第2文明はそれと異なったものです

  • A Life Two civilization is a different civilization.

    この文明では 人体を基礎的な部分から変えてしまいます

  • A Life Two civilization alters fundamental aspects of the body.

    背を伸ばすために 成長ホルモンを注射したり

  • So you put human growth hormone in, the person grows taller,

    太ったり痩せたりするために 何かしら取り入れたり

  • or you put x in and the person gets fatter or loses metabolism

    そういった種類のものです

  • or does a whole series of things,

    人体機能を根本的に変化させます

  • but you're altering the functions in a fundamental way.

    そして 「太陽系文明」へと進歩するため

  • To become an intrasolar civilization,

    第3文明を造りださなければなりません

  • we're going to have to create a Life Three civilization,

    現在の私たちとは全く異なります

  • and that looks very different from what we've got here.

    ダイノコッカス・ラディオデュランスの 遺伝子を導入して

  • Maybe you splice in Deinococcus radiodurans

    放射線を浴びせると 細胞が新しい性質を持つかもしれません

  • so that the cells can resplice after a lot of exposure to radiation.

    肺を使わなくても 血液に酸素を取り込んで

  • Maybe you breathe by having oxygen flow through your blood

    呼吸ができるかもしれません

  • instead of through your lungs.

    つまり劇的な再設計のことです

  • But you're talking about really radical redesigns,

    興味深いことに この10年で

  • and one of the interesting things that's happened in the last decade

    たくさんの惑星が発見されました

  • is we've discovered a whole lot of planets out there.

    そしていくつか地球に似たものもあります

  • And some of them may be Earth-like.

    問題は そこにたどり着くためには

  • The problem is, if we ever want to get to these planets,

    最速の移動手段 ―

  • the fastest human objects --

    ジュノーやボイジャーなどですら

  • Juno and Voyager and the rest of this stuff --

    最も近い太陽系でも

  • take tens of thousands of years

    何万年とかかってしまうことです

  • to get from here to the nearest solar system.

    どこか違う星の浜辺を散策したければ

  • So if you want to start exploring beaches somewhere else,

    あるいは二つの太陽の夕日が見たければ

  • or you want to see two-sun sunsets,

    とんでもない変化が必要です

  • then you're talking about something that is very different,

    なぜなら時間の尺度や人体を

  • because you have to change the timescale and the body of humans

    似ても似つかぬものに 変化させなければならないかも知れません

  • in ways which may be absolutely unrecognizable.

    それこそが第4文明です

  • And that's a Life Four civilization.

    今の私たちはそれを想像することすら 出来ません

  • Now, we can't even begin to imagine what that might look like,

    しかし そこへ辿りつくための手段を

  • but we're beginning to get glimpses

    掴みはじめてはいます

  • of instruments that might take us even that far.

    2つの例をご紹介しましょう

  • And let me give you two examples.

    この人物の名は フロイド・ロームズバーグ

  • So this is the wonderful Floyd Romesberg,

    彼が今取り組んでいるのは

  • and one of the things that Floyd's been doing

    生命の元となる 根本的な化学反応への挑戦です

  • is he's been playing with the basic chemistry of life.

    すべての生命はATCGの4つの塩基の配列 つまり遺伝子からできています

  • So all life on this planet is made in ATCGs, the four letters of DNA.

    バクテリア 植物 動物 人間 牛

  • All bacteria, all plants, all animals, all humans, all cows,

    あらゆるすべての生命がです

  • everything else.

    フロイドは4つの塩基のうち 2つを変えてしまいました

  • And what Floyd did is he changed out two of those base pairs,

    それがATXYです

  • so it's ATXY.

    これにより並行した生命系が生まれました

  • And that means that you now have a parallel system to make life,

    子を生み 繁殖し 進化します

  • to make babies, to reproduce, to evolve,

    これは地球上のほとんどの生物

  • that doesn't mate with most things on Earth

    いや 事実上すべての生物と 交配することができません

  • or in fact maybe with nothing on Earth.

    すべてのバクテリアに感染されず

  • Maybe you make plants that are immune to all bacteria.

    すべてのウイルスに抵抗する植物も 開発できるでしょう

  • Maybe you make plants that are immune to all viruses.

    では なぜこのことがすごいのでしょう?

  • But why is that so interesting?

    つまり 現在の人類のカタチが 唯一の正解ではないということです

  • It means that we are not a unique solution.

    私たちのものとは違う 化学反応系を持ち

  • It means you can create alternate chemistries to us

    全く違う惑星に適合し そこで生命を作り 子孫を遺すのに適した

  • that could be chemistries adaptable to a very different planet

    化学システムもあり得るのです

  • that could create life and heredity.

    この実験には 第二の意味合いもあります

  • The second experiment,

    我々 すべての生命が20のアミノ酸から 成り立っていますが

  • or the other implication of this experiment,

    もし2つの[塩基]を入れ替えるのではなく

  • is that all of you, all life is based on 20 amino acids.

    ATXYではなく 「ATCG+XY」とするならば

  • If you don't substitute two amino acids,

    もとは20種だったアミノ酸を 172種まで増やせるのです

  • if you don't say ATXY, if you say ATCG + XY,

    172種類のアミノ酸が使えれば

  • then you go from 20 building blocks to 172,

    全く異なったカタチの生命が創れます

  • and all of a sudden you've got 172 building blocks of amino acids

    2つ目の実験はとてつもなく変わっていて

  • to build life-forms in very different shapes.

    中国で行われているものです

  • The second experiment to think about is a really weird experiment

    この人物は 数百ものネズミの頭を移植してきました

  • that's been taking place in China.

    いいですか?

  • So this guy has been transplanting hundreds of mouse heads.

    何が面白いかというと

  • Right?

    昔の心臓移植を思い浮かべてください

  • And why is that an interesting experiment?

    かつてそういった手術では

  • Well, think of the first heart transplants.

    術後に心臓提供者の妻や娘を連れてきて

  • One of the things they used to do

    医者が心臓の提供を受けた患者に質問します

  • is they used to bring in the wife or the daughter of the donor

    「あなたはこの人を知っていますか? この人を愛していますか?

  • so the donee could tell the doctors,

    この人に対して何か思いますか?」

  • "Do you recognize this person? Do you love this person?

    現在ではおかしな話です

  • Do you feel anything for this person?"

    なぜなら 心臓が筋肉であることは当たり前だから

  • We laugh about that today.

    しかし何十万年も 何万年もの間

  • We laugh because we know the heart is a muscle,

    「心を捧げた ハートを奪った ハートブレイク」と言って

  • but for hundreds of thousands of years, or tens of thousands of years,

    ここに感情があると考えていました

  • "I gave her my heart. She took my heart. She broke my heart."

    心臓と感情が一緒に移植されると考えました しかし 違いました

  • We thought this was emotion

    では脳はどうでしょう?

  • and we thought maybe emotions were transplanted with the heart. Nope.

    ネズミの脳移植実験から 二つの可能性が考えられます

  • So how about the brain?

    手術が機能的にも成功すると

  • Two possible outcomes to this experiment.

    脳はまっさらになっている

  • If you can get a mouse

    そんなことはないでしょう

  • that is functional,

    ここに重大な意味があります

  • then you can see,

    二番目の可能性

  • is the new brain a blank slate?

    移植されたネズミは恋人を覚えている

  • And boy, does that have implications.

    恐怖の対象を覚えている

  • Second option:

    迷路の進み方も覚えている

  • the new mouse recognizes Minnie Mouse.

    もしこれが実証できれば

  • The new mouse remembers what it's afraid of,

    記憶や意識を移植することは 可能だということです

  • remembers how to navigate the maze,

    さらに重要な問題は

  • and if that is true,

    もし移植できるなら 脳活動の入出力系は

  • then you can transplant memory and consciousness.

    首より下にあるのでしょうか?

  • And then the really interesting question is,

    ならば意識を他の物体に 移植できるでしょうか?

  • if you can transplant this, is the only input-output mechanism

    何か人間とは全く異なり

  • this down here?

    宇宙でも存在でき

  • Or could you transplant that consciousness into something

    何万年と生きながらえる

  • that would be very different,

    完全に再設計された人体に

  • that would last in space,

    非常に長い期間 意識を維持できるものに

  • that would last tens of thousands of years,

    ここではじめの質問に戻りましょう

  • that would be a completely redesigned body

    「なぜ人を改良したいのでしょう?」

  • that could hold consciousness for a long, long period of time?

    理由をお教えします

  • And let's come back to the first question:

    それが究極の「セルフィー」だからです

  • Why would you ever want to do that?

    (笑)

  • Well, I'll tell you why.

    この写真は100億キロ彼方から見た

  • Because this is the ultimate selfie.

    地球です

  • (Laughter)

    ここに私たち皆がいます

  • This is taken from six billion miles away,

    その小さな星が滅びれば 全人類も滅びます

  • and that's Earth.

    そして人類が自らを改良したがるのは

  • And that's all of us.

    結局は あそこにも あそこにも

  • And if that little thing goes, all of humanity goes.

    あそこにも人類が住んでいると 言える写真が欲しいのです

  • And the reason you want to alter the human body

    そうなることで 絶滅を乗り越えられるのです

  • is because you eventually want a picture that says,

    だからこそ人類を改良しないことは

  • that's us, and that's us,

    倫理に反するのです

  • and that's us,

    たとえ恐ろしくても たとえ困難でも

  • because that's the way humanity survives long-term extinction.

    探求し 生き延び

  • And that's the reason why it turns out

    現在想像もつかない場所へと たどり着くことなのです

  • it's actually unethical not to evolve the human body

    私たちの孫の孫の孫の孫の世代が いつか行くかもしれない場所へ

  • even though it can be scary, even though it can be challenging,

    ありがとうございました

  • but it's what's going to allow us to explore, live

    (拍手)

  • and get to places we can't even dream of today,

  • but which our great-great-great-great- grandchildren might someday.

  • Thank you very much.

  • (Applause)

Here's a question that matters.

翻訳: ryosuke tomotake 校正: Masaki Yanagishita

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 人体 移植 人類 細胞 遺伝

(TED)Juan Enriquez: 100年後の人間はどうなっているのか?(100年後の人間はどうなっているだろうか?) (【TED】Juan Enriquez: What will humans look like in 100 years? (What will humans look like in 100 years? | Juan Enriquez))

  • 53 12
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語