Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Our lives depend

    翻訳: Reiko Bovee 校正: Eriko T

  • on a world we can't see.

    私たちの日常生活は

  • Think about your week so far.

    地上にはない世界に 支えられています

  • Have you watched TV, used GPS,

    この数日を振り返ってみて下さい

  • checked the weather or even ate a meal?

    テレビを観ましたか? GPSは使いましたか?

  • These many things that enable our daily lives

    天気予報のチェックや 食事はしましたか?

  • rely either directly or indirectly

    日常生活で私たちが これら多くのことができるのは

  • on satellites.

    直接的にも間接的にも

  • And while we often take for granted

    人工衛星のお陰なのです

  • the services that satellites provide us,

    私たちは そんな衛星の恩恵を受けながら

  • the satellites themselves deserve our attention

    それを当然の如く 暮らしていますが

  • as they are leaving a lasting mark

    衛星に関心を持つことは 重要なことです

  • on the space they occupy.

    なぜなら 衛星は

  • People around the world rely on satellite infrastructure every day

    宇宙に長く その痕跡を残すからです

  • for information, entertainment and to communicate.

    世界中の人々は毎日 人工衛星インフラに頼っています

  • There's agricultural and environmental monitoring,

    それには インフォメーション エンターテイメント、通信

  • Internet connectivity, navigation.

    農業や環境のモニタリング

  • Satellites even play a role

    インターネットの接続や ナビゲーションなどが 含まれます

  • in the operation of our financial and energy markets.

    人工衛星は

  • But these satellites that we rely on

    経済やエネルギー市場の オペレーションにも一役買っています

  • day in and day out

    毎日 私たちが頼みとしている

  • have a finite life.

    これらの衛星にも

  • They might run out of propellant,

    寿命があります

  • they could malfunction,

    推進剤がなくなったり

  • or they may just naturally reach the end of their mission life.

    故障し機能しなくなったものや

  • At this point, these satellites effectively become space junk,

    寿命が来て自然と機能停止した ものもあるかも知れません

  • cluttering the orbital environment.

    それぞれの時点で 衛星は 事実上 宇宙のゴミとなって

  • So imagine you're driving down the highway on a beautiful, sunny day

    地球周回軌道上に集積してしまいます

  • out running errands.

    これを想像してみて下さい ある晴れた日 あなたは

  • You've got your music cranked,

    所用で高速道路を運転しています

  • your windows rolled down,

    お気に入りの曲を流し

  • with the cool breeze blowing through your hair.

    開いた窓からは

  • Feels nice, right?

    涼しい風が入って来て 髪をなびかせています

  • Everything is going smoothly

    いい気持ですね

  • until suddenly your car stutters and stalls

    何もかもスムーズにいっています

  • right in the middle of the highway.

    その時 突然車の動きが ギクシャクし止まります

  • So now you have no choice but to abandon your car

    それも高速道路の真ん中で

  • where it is on the highway.

    さあ 高速道路に車を

  • Maybe you were lucky enough

    置いて行く他ありません

  • to be able to move it out of the way and into a shoulder lane

    幸運にも

  • so that it's out of the way of other traffic.

    車を路肩に寄せることができ

  • A couple of hours ago,

    交通の邪魔にならないで 済んだかもしれませんが

  • your car was a useful machine that you relied on in your everyday life.

    数時間前は

  • Now, it's a useless hunk of metal

    日常 欠かせない有用な機械だった車は

  • taking up space in a valuable transportation network.

    今や無用のただの鉄の塊と化し

  • And imagine international roadways all cluttered with broken down vehicles

    重要な交通網には 不要物となるだけです

  • that are just getting in the way of other traffic.

    また 国際的な道路網に 交通の邪魔でしかない故障した車が

  • And imagine the debris that would be strewn everywhere

    散在している状況を 想像してみて下さい

  • if a collision actually happened,

    または 車の衝突事故が起きて

  • thousands of smaller pieces of debris

    至る所に散らばる残骸の 無数の小さな破片が

  • becoming new obstacles.

    新たな障害物となっているのを

  • This is the paradigm of the satellite industry.

    想像してみて下さい

  • Satellites that are no longer working

    これが衛星業界の実情です

  • are often left to deorbit over many, many years,

    機能が停止した衛星は

  • or only moved out of the way as a temporary solution.

    長期間に渡り 軌道から外れたままにしておくか

  • And there are no international laws in space

    一時凌ぎの手段として 障害とならないよう移動させます

  • to enforce us to clean up after ourselves.

    宇宙では国際法などないので

  • So the world's first satellite, Sputnik I,

    後片付けは義務づけられていません

  • was launched in 1957,

    世界初の人工衛星スプートニク1号は

  • and in that year, there were only a total of three launch attempts.

    1957年に打ち上げられました

  • Decades later and dozens of countries from all around the world

    その年 衛星打ち上げが試みられたのは 合計3回だけでしたが

  • have launched thousands of more satellites into orbit,

    その後 数十年間で

  • and the frequency of launches is only going to increase in the future,

    数十ヶ国が何千基もの衛星を 軌道に乗せてきました

  • especially if you consider things like the possibility

    その数は これからも 増えていくだけでしょう

  • of 900-plus satellite constellations being launched.

    900基以上からなる衛星群が 打ち上げられる可能性が

  • Now, we send satellites to different orbits

    あることを考えると そう思わざるを得ません

  • depending on what they're needed for.

    今では衛星を様々な高度の軌道に

  • One of the most common places we send satellites

    使用目的に応じて乗せています

  • is the low Earth orbit,

    その最も一般的な場所の1つは

  • possibly to image the surface of Earth

    地球表面の様子を撮るための

  • at up to about 2,000 kilometers altitude.

    地球低軌道です

  • Satellites there are naturally buffeted by Earth's atmosphere,

    これは高度約2千キロ上にあり

  • so their orbits naturally decay,

    この軌道の衛星は 地球の大気に晒されているので

  • and they'll eventually burn up,

    軌道上で自然に劣化していき

  • probably within a couple of decades.

    最後には

  • Another common place we send satellites

    恐らく数十年内に 燃え尽きてしまいます

  • is the geostationary orbit

    衛星が送られるもう1つの場所は

  • at about 35,000 kilometers altitude.

    高度約3万5千キロの

  • Satellites there remain in the same place above Earth as the Earth rotates,

    静止軌道です

  • which enables things like communications or television broadcast, for example.

    この高度の静止衛星は 移動せず地球と共に自転して

  • Satellites in high orbits like these could remain there for centuries.

    通信やテレビ放送などに 使われています

  • And then there's the orbit coined "the graveyard,"

    このような高軌道の衛星は 何世紀も残ります

  • the ominous junk or disposal orbits,

    また「墓場軌道」 と名付けられた

  • where some satellites are intentionally placed

    不気味なゴミ捨て場 となった軌道があり

  • at the end of their life

    そこには寿命の尽きた衛星が

  • so that they're out of the way of common operational orbits.

    他の衛星の邪魔にならないよう

  • Of the nearly 7,000 satellites launched since the late 1950s,

    一般の衛星軌道から 移動されてきています

  • only about one in seven is currently operational,

    1950年代から7千基程の衛星が 打ち上げられて来ましたが

  • and in addition to the satellites that are no longer working,

    その内の千基ほどしか 現在機能していません

  • there's also hundreds of thousands of marble-sized debris

    機能していない人工衛星に加えて

  • and millions of paint chip-sized debris

    何十万ものビー玉サイズのデブリや

  • that are also orbiting around the Earth.

    何百万の剥げた塗料片が

  • Space debris is a major risk to space missions,

    地球を周回しています

  • but also to the satellites that we rely on each and every day.

    これらは宇宙ミッションだけでなく

  • Now, because space debris and junk has become increasingly worrisome,

    私たちの生活に欠かすことの出来ない 衛星にとっても重大な脅威です

  • there have been some national and international efforts

    宇宙デブリやゴミは 増々心配の種となっています

  • to develop technical standards

    各国の そして国際的な努力で

  • to help us limit the generation of additional debris.

    技術水準を高め

  • So for example, there are recommendations

    これ以上デブリを 増やさないよう制限しています

  • for those low-Earth orbiting spacecraft

    例えば

  • to be made to deorbit in under 25 years,

    地球低軌道を回る衛星は

  • but that's still a really long time,

    25年以内に軌道から外れるように 製造されることが奨められています

  • especially if a satellite hasn't been working for years.

    それでも随分後の話です

  • There's also mandates for those dead geostationary spacecraft

    特に何年も機能していない 衛星にとっては そうです

  • to be moved into a graveyard orbit.

    また機能しなくなった静止衛星を

  • But neither of these guidelines is binding under international law,

    墓場軌道に持って行く必要があります

  • and the understanding is that they will be implemented through national mechanisms.

    しかし ガイドラインはどれも 国際法で義務づけられたものではないので

  • These guidelines are also not long-term,

    各国の機構を通して 試行されることになるでしょう

  • they're not proactive,

    また これらは未来に目を据えた

  • nor do they address the debris that's already up there.

    積極的なものではないし

  • They're only in place to limit the future creation of debris.

    既に宇宙空間にあるデブリへの 対応策でもありません

  • Space junk is no one's responsibility.

    今後のデブリの産出を制限するために 実施されているだけなのです

  • Now, Mount Everest is actually an interesting comparison

    宇宙ゴミは誰の責任でもない というのが現状です

  • of a new approach to how we interact with our environments,

    これをエベレスト山の状況と比較すると 面白いのは

  • as it's often given the dubious honor

    人と環境との関わり方への 新しいアプローチです

  • of being the world's highest garbage dump.

    この山には有り難くもない名誉

  • Decades after the first conquest of the world's highest peak,

    「標高が世界一高いゴミ捨て場」 の名前が与えられてしまいました

  • tons of rubbish left behind by climbers

    人類初の世界最高峰の 山頂到達が成功して数十年

  • has started to raise concern,

    登山者が残してきた何トンものゴミが

  • and you may have read in the news that there's speculation

    問題視され始めました

  • that Nepal will crack down on mountaineers

    ニュースでもお聞きでしょうが

  • with stricter enforcement of penalties and legal obligations.

    ネパール国は 登山者を厳重に取り締り

  • The goal, of course, is to persuade climbers

    罰則や法的義務を より厳密に適用しようとしています

  • to clean up after themselves,

    その目的は もちろん 登山者が自分たちのゴミを

  • so maybe local not-for-profits will pay climbers who bring down extra waste,

    片付けるよう促すためです

  • or expeditions might organize voluntary cleanup trips.

    地元の非営利団体が 持ち帰ったゴミを買い取るか

  • And yet still many climbers feel

    遠征隊が自主的に片付け隊を 組織することになるかもしれません

  • that independent groups should police themselves.

    それでも多くの登山家たちは

  • There's no simple or easy answer,

    自分たちで取り締まるべきだ と感じています

  • and even well-intentioned efforts at conservation

    これに簡単な答えはありません

  • often run into problems.

    自然を保護しようとする 善意の努力でさえ

  • But that doesn't mean we shouldn't do everything in our power

    しばしば問題にぶつかりますが

  • to protect the environments that we rely and depend on,

    仕方がないというのではなく 私たちの生活の基盤である

  • and like Everest, the remote location and inadequate infrastructure

    環境を守るためには できることは何でもすべきです

  • of the orbital environment

    遠隔地エベレスト山のように インフラが不十分な

  • make waste disposal a challenging problem.

    軌道環境では

  • But we simply cannot reach new heights

    廃棄物処理は難しい問題です

  • and create an even higher garbage dump,

    しかし廃棄をエスカレートさせ

  • one that's out of this world.

    これ以上のゴミの山を

  • The reality of space

    作る訳には行きません

  • is that if a component on a satellite breaks down,

    宇宙で

  • there really are limited opportunities for repairs,

    人工衛星の部品が壊れると

  • and only at great cost.

    修繕の可能性は限られており

  • But what if we were smarter about how we designed satellites?

    それも費用もかかる というのが現実です

  • What if all satellites,

    では衛星の設計や製作方法を 改良すればどうでしょう?

  • regardless of what country they were built in,

    衛星全て

  • had to be standardized in some way

    どの国の衛星であろうと

  • for recycling, servicing

    自ら軌道から外れる機能があることと

  • or active deorbiting?

    再利用可能であることを標準として

  • What if there actually were international laws with teeth

    義務づけたらどうでしょう

  • that enforced end-of-life disposal of satellites

    その場凌ぎとして 邪魔にならないように動かす代わりに

  • instead of moving them out of the way

    耐性年数を過ぎた衛星の廃棄を

  • as a temporary solution?

    義務づける国際法が

  • Or maybe satellite manufacturers need to be charged a deposit

    実際にあったならどうでしょう

  • to even launch a satellite into orbit,

    または企業に人工衛星を軌道に乗せるのに

  • and that deposit would only be returned

    預り金を課すべきかも知れません

  • if the satellite was disposed of properly

    その金額が戻って来るのは

  • or if they cleaned up some quota of debris.

    適切な衛星廃棄が終了した時か

  • Or maybe a satellite needs to have technology on board

    充てがわれた量のデブリを 片付けた時だというものです

  • to help accelerate deorbit.

    または 衛星は軌道逸脱を 加速するテクノロジーを

  • There are some encouraging signs.

    搭載すべきかも知れません

  • The UK's TechDemoSat-1, launched in 2014, for example,

    明るい兆候はあります

  • was designed for end-of-life disposal

    例えば2014年に打ち上げられた 英国のTechDemoSat-1には

  • via a small drag sail.

    小さな「錨」で衛星を軌道から外す

  • This works for the satellite because it's small,

    テクノロジーが搭載してあります

  • but satellites that are higher or in larger orbits

    これは小さいので この衛星にはうまくいきますが

  • or are larger altogether, like the size of school buses,

    より高度が高く 大きな軌道にある衛星や

  • will require other disposal options.

    スクールバス程度の大きな衛星には

  • So maybe you get into things like high-powered lasers

    他の廃棄方法を選択する 必要がありそうです

  • or tugging using nets or tethers,

    高強度レーザーのようなものが 使えるかもしれませんし

  • as crazy as those sound in the short term.

    ちょっと考えると 突飛なようですが

  • And then one really cool possibility

    網や綱を使って 引っ張ることもあり得るかもしれません

  • is the idea of orbital tow trucks or space mechanics.

    実に素晴らしい ある可能性は

  • Imagine if a robotic arm

    周回するレッカー車 または宇宙整備士案です

  • on some sort of space tow truck

    想像してみて下さい

  • could fix the broken components on a satellite,

    宇宙レッカー車みたいなものの ロボットアームが

  • making them usable again.

    衛星の故障した部分を修繕して

  • Or what if that very same robotic arm

    使えるようにできたら どんなに素晴らしいでしょう

  • could refuel the propellant tank on a spacecraft

    またはその同じロボットアームが

  • that relies on chemical propulsion

    人工衛星の推進剤を

  • just like you or I would refuel the fuel tanks on our cars?

    補充できるとしたらどうでしょう?

  • Robotic repair and maintenance

    ちょうど私たちが自分の車に ガソリンを入れるようにです

  • could extend the lives of hundreds of satellites orbiting around the Earth.

    ロボットが整備や修理をすれば

  • Whatever the disposal or cleanup options we come up with,

    地球を周回する人工衛星は 何百年も機能し続けるかもしれません

  • it's clearly not just a technical problem.

    どのような廃棄選択案が出てこようと

  • There's also complex space laws and politics that we have to sort out.

    技術の問題だけではなく

  • Simply put, we haven't found a way to use space sustainably yet.

    複雑な宇宙法や政治の面でも 体制を整えるべきなのは明らかです

  • Exploring, innovating to change the way we live and work

    要するに持続可能な宇宙の使用法が まだ見つかっていないのです

  • are what we as humans do,

    私たちは生活を快適に 仕事を効率よくしようと

  • and in space exploration,

    探索し革新を起こしながら

  • we're literally moving beyond the boundaries of Earth.

    宇宙探索において

  • But as we push thresholds in the name of learning and innovation,

    私たちは 文字通り 地球の境界を越えて行っています

  • we must remember that accountability for our environments never goes away.

    しかし学びと革新の名目で 限界を押し広げながらも

  • There is without doubt congestion in the low Earth and geostationary orbits,

    環境に対する私たちの責任は 決して消え去ることはありません

  • and we cannot keep launching new satellites

    静止軌道や地球低軌道は 疑いもなく混雑状態です

  • to replace the ones that have broken down

    高速道路の真ん中で

  • without doing something about them first,

    誰も故障した車を 置き去りにはしないように

  • just like we would never leave a broken down car

    何も手を尽すことなく

  • in the middle of the highway.

    故障したからといって

  • Next time you use your phone,

    新しい人工衛星を 打ち上げ続けるわけにはいきません

  • check the weather or use your GPS,

    次に携帯電話で

  • think about the satellite technologies that make those activities possible.

    天気予報を見たり GPSを使ったりする時

  • But also think about the very impact

    それらを可能にしてくれる 人工衛星技術のことや

  • that the satellites have on the environment surrounding Earth,

    また 衛星が地球を取り巻く環境に

  • and help spread the message that together we must reduce our impact.

    どんなにか大きな障害と なっているかを考えて

  • Earth orbit is breathtakingly beautiful

    それを軽減しなければならない というメッセージを広めて下さい

  • and our gateway to exploration.

    地球の軌道は素晴らしく美しい

  • It's up to us to keep it that way.

    探索への出入り口です

  • Thank you.

    それをどう保つかは 私たち次第なのです

  • (Applause)

    ありがとうございました

Our lives depend

翻訳: Reiko Bovee 校正: Eriko T

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 衛星 軌道 人工 宇宙 地球

TED】ナタリー・パネック:地球を周回するスペースジャンクを片付けよう (地球を周回するスペースジャンクを片付けよう|ナタリー・パネック) (【TED】Natalie Panek: Let's clean up the space junk orbiting Earth (Let's clean up the space junk orbiting Earth | Natalie Panek))

  • 86 11
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語